1.
Preface
Thank you for choosing Duux.
At Duux we believe in the importance of a comfortable and healthy living environment.
Enhancing your wellbeing by designing appealing, functional and effective products is the passion that drives us every day.
With our range of innovative air treatment products we aim to provide you with the best possible indoor air quality.
Bright 2 is a powerful solution for clean air in your living space.
The filtration system effectively removes allergens, dust, and unpleasant odours.
Via the control panel you can easily read the current air quality and adjust the settings to your preference.
The sleek design seamlessly fits into any interior, while the whisper-quiet operation creates a serene atmosphere.
|
2.
About this manual
Make sure you have fully read and understood the instructions in this document before installing or using the product. Keep this document for future reference.
2.1.
Language
This manual is originally written in English. All other languages are translations of the original English manual.
3.
Product overview
3.1.
Intended use
This product is intended for purifying the air in a room.
This product is intended for indoor use only.
This product is intended for normal household use only. This product is not intended for use in commercial or industrial environments.
This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Any adjustments to the product may affect the safety, warranty, and correct operation.
3.2.
Product description
The Bright 2 is an air purifier that allows you to optimize the air quality of a room.
The product has a filter which removes up to 99% of all air pollution particles in rooms up to 27m2.
Choose from four wind speed settings or set a timer to use the product for a set number of hours.
Activate the ionizer mode to enhance filtration performance. The ionizer mode works by settling air particles to the ground, further improving the quality of the breathing air.
3.3.
Main parts
|
|
3.4.
Controls
|
|
4.
Safety instructions
4.1.
Signal words in this manual
Signal words provide information on the level of risk of the described hazardous situation.
The following signal words are used in this manual:
Symbol
|
Meaning
|
WARNING
|
This symbol indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
|
CAUTION
|
This symbol indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
|
NOTICE
|
This symbol is used to address practices not related to physical injury.
|
4.2.
Symbols on the product
Symbols on the product provide information about the product.
The following symbols can be found on the product:
Symbol
|
Meaning
|
|
The product features CE marking to demonstrate conformity to all relevant European directives.
|
|
The European directive 2012/19/CE on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) requires that old household electrical appliances must not be disposed in the normal unsorted municipal waste stream.
|
|
Make sure you have fully read and understood the instructions in this document before installing or using the product.
|
4.3.
Safety warnings and regulations
WARNING
Risk of electric shock:
Never insert fingers or objects into the air inlet or outlet.
Never let children alone unattended with the product in use. Always supervise children when the product is in use to ensure that they do not play with the product.
Never handle the product with wet hands.
Never use the product in the immediate surroundings of a bath, a shower, or a swimming pool.
Never immerse the product in water or other liquids. Follow the cleaning instructions of this manual for the correct performance of maintenance.
Never perform any maintenance with the power cable connected to a power outlet. Disconnect the power cable from the power outlet before service and when cleaning the product.
Never open the product yourself for maintenance. This product may only be opened for maintenance by an authorised technician.
Risk of fire:
Always remove all the packaging before installing or using the product.
Never use the product if there are visible signs of damage to the product or power cord. Return a damaged product to the nearest authorised service point for examination, repair, or adjustment.
Never cut, refit, excessively distort, pull, twist, or crush the power cord.
Never use an extension cord. Only use the product on a direct power source.
Never use the product with a programmer, timer, separate remote-control system, or any other device that switches the product on automatically.
Never use power outlets that do not match the power voltage of the product. Before using the product, check the voltage on rating plate of the product. Only connect the product to power outlets that match the voltage of the product.
Always use the product in an upright position on a stable and flat surface.
Never use the product in a kitchen-like environment where cooking fumes are exhausted.
Never use the product in the presence of oil or combustible gas.
Never cover the product or block the opening. Keep the space around the product free from objects. Always keep the product at a minimum distance of 50 cm away from textiles, curtains, and flammable materials or surfaces.
Always stop using the product if any abnormal sound, vibration, or smell occurs during use.
Never drop the product and avoid bumping. Excessive vibrations can lead to loosened connections and can influence proper functioning of the product. Stop using the product if the product has been dropped.
Never let the product or power cord become dusty. Regularly clean the product and power cord from dust.
Never pull the power cord to disconnect it from the power outlet. Always grasp the plug and pull.
Always remove the power cord from the power outlet when the product is not used for a longer period of time.
Risk of choking:
Never let children play with the packaging material. Keep the packaging material out of the reach of children.
CAUTION
Risk of falling:
Never let the power cord hang over the edge of a table or counter. Someone could trip over the cord or accidentally pull the cord. Always place the power cord on a stable and flat surface.
Risk of air-drying:
Never place the air outlet of the product directly facing animals or plants.
Risk of polluted air:
Never use the product in a room with incense type insecticide. The chemical residue may accumulate in the product.
NOTICE
Risk of damaging the product:
Always only use original accessories from the manufacturer.
Never sit or lean onto the product.
Never use the product in direct sunlight. Direct sunlight may damage the housing of the product.
Never use the product near heat sources. Radiant heat from heat sources may damage the housing of the product.
Never use cleaning solvents or abrasives to clean the product. Using the wrong cleaning products may damage the housing of the product. Always use the correct cleaning method specified in this user manual.
Risk of noise distortion:
Always keep the product at a minimum distance of 1 meter away from communication devices.
5.
Installation
NOTICE
Risk of damaging the product:
Always remove all the packaging before installing or using the product.
5.1.
Installing the feet
|
1.
Rotate the cover 6 from the bottom of the product counterclockwise to remove it.
2.
Remove the filter 3 from the product.
3.
Remove the seal from the filter 3 .
4.
Place the filter 3 back into the product.
5.
Place and rotate the cover 6 on the bottom of the product clockwise to lock it.
6.
Use
6.1.
Switching on the product
|
1.
Plug the power cord 5 into a power outlet.
The product emits a beep, and the control panel lights up shortly. The product enters standby mode.
2.
Press the power button p to switch on the product.
The product emits a beep. The power button p lights up at full brightness.
The product resumes the selected function or mode from previous use.
The air quality indicator o lights up orange. After 10 seconds, the air quality indicator o shows the current air quality value.
6.2.
Installing the Duux app
Scan the QR code to install the Duux app. Follow the instructions in the app on how to complete the pairing process.
|
6.3.
Connecting the product to Wi-Fi
1.
Ensure the product is in standby mode.
2.
Press and hold the Wi-Fi function button 9 for 3 seconds.
The product emits a beep and the Wi-Fi function button 9 starts flashing.
The product is now available for pairing via Wi-Fi.
3.
Tap the plus icon (+) in the Duux app.
4.
Search for your Duux product and tap Continue.
5.
Follow the instructions in the app on how to complete the pairing process.
The Wi-Fi function button 9 lights up when the product is connected to the app.
The Wi-Fi function button 9 stops flashing and switches off if the product fails to connect to Wi-Fi within 3 minutes.
6.4.
Using the product
|
Choose a desired function or mode with the Duux app or the control panel.
Icon
|
Function/mode
|
Description
|
||||
|
Standby mode
|
The product is in standby mode.
|
||||
|
Wi-Fi mode
|
The product is connected to Wi-Fi.
|
||||
|
Timer function
|
Press the timer function button
The current set hours are shown on the time indicator.
The product automatically switches off after the set time has passed.
|
||||
|
Night mode
|
Press the night mode button
The control panel is at half of the brightness. Sound signals are disabled.
The control panel switches off after 10 seconds of inactivity, except for the night mode button.
|
||||
|
Wind speed function
|
Press the wind speed button
|
||||
|
|
|
|
|
||
Ultra-low wind speed
|
Low wind speed
|
Medium wind speed
|
High wind speed
|
Auto wind speed
|
||
|
Ionizer mode
|
The product enhances the filtration performance by ionizing the air.
The ionizer mode is not available during ultra-low wind speed.
|
||||
|
Air quality indication
|
The air quality indicator shows the current measured air quality:
Green: Excellent
Yellow: Moderate
Red: Unhealty
|
6.5.
Auto wind speed
When auto wind speed is activated, the wind speed is regulated according to the measured air quality.
Air quality level
|
Air quality indicator colour
|
Fan speed
|
Excellent
|
Green
|
Ultra-low
|
Good
|
Green
|
Low
|
Moderate
|
Orange
|
Medium
|
Unhealthy
|
Red
|
High
|
6.6.
Switching off the product
1.
Press the power button p to switch off the product.
The product emits a beep. The power button p lights up at low brightness. The rest of the control panel 1 is unlit.
2.
Remove the power cord 5 from the power outlet.
7.
Maintenance
WARNING
Risk of electric shock:
Never perform any maintenance with the product connected to the power source. Disconnect the product from the power source before service and when cleaning the product.
Never immerse the product in water or other liquids. Follow the cleaning instructions of this manual for the correct performance of maintenance.
NOTICE
Risk of damaging the product:
Never use cleaning solvents or abrasives to clean the product. Using the wrong cleaning products may damage the housing of the product. Always use the correct cleaning method specified in this user manual.
7.1.
Cleaning
Clean the product every week.
|
1.
Clean the air inlet/outlet 2 4 with a vacuum cleaner.
2.
Clean the outside of the product with a soft, slightly damp cloth.
3.
Dry the outside of the product with a soft, dry cloth.
7.2.
Replacing the filter
|
1.
Remove the cover 6 from the bottom of the product.
2.
Remove the filter 3 from the product.
3.
Place a new filter into the product.
4.
Attach the cover 6 on the bottom of the product.
7.3.
Storing
When the product is not used for multiple months, clean all the parts.
Store the product in the original packaging and keep in a clean, dry place.
7.4.
Spare parts
WARNING
Risk of electric shock:
Never open the product yourself for maintenance. This product may only be opened for maintenance by an authorised technician.
Never perform any maintenance with the product connected to the power source. Disconnect the product from the power source before service and when cleaning the product.
Spare parts and accessories can be requested at a local distributor.
8.
FAQ
Problem
|
Possible cause
|
Possible solution
|
The product does not switch on.
|
The power cord
|
Plug the power cord
|
The ionizer switches off in Ultra-low windspeed.
|
The ionizer isn’t compatible with ultra-low windspeed.
|
Change the wind speed to low, medium, or high for operation with the ionizer activated.
|
The air quality sensors
|
Another air humidifier is active nearby the product, which affects the sensor reading.
|
Avoid using another air humidifier in the same room as the product for more accurate sensor readings.
Using both products simultaneously does not affect air quality or damage the product.
|
The air quality sensor does not respond correctly.
|
The air quality sensor is defective.
|
Use a deodorant spray near the air quality sensors
If the sensors respond by detecting an increase in pollutants, it indicates that the sensors are working properly.
|
If problems persist, please contact your supplier.
9.
Warranty
Duux products have a 24-month guarantee from the time of purchase, provided that they are installed and maintained correctly as indicated in this user manual. Warranty will be void if the product has been improperly operated, stored or used other than described in this manual. This includes opening the device and water damage.
Claims under the guarantee must always be made via the supplier of your Duux product. Products with a defect caused by the production process and within the guarantee period after purchase will be assessed by Duux.
If you notice a defect, please first consult the user manual and the online FAQ at www.duux.com .
10.
Disposal
If the product is defective, please contact your supplier. It may still be possible to repair the product. If you still need to dispose the product, please follow the local regulations.
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle the product responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
11.
Technical specifications
|
Product name
|
Bright 2
|
|
Model number
|
DXPU08 – DXPU09
|
|
Measurements (d × w × h)
|
220 × 220 × 380 mm
|
|
Weight
|
2.9 kg
|
|
Main materials
|
ABS
|
|
Input power
|
220 - 240 VAC ; 50/60 Hz
|
|
Noise level
|
30 – 62 dB
|
|
Display
|
LED display
|
|
Effective area
|
Up to 42 m2
|
|
Power cord length
|
1.6 m
|
|
Clean Air Delivery Rate (CADR)
|
200 m3/hr
|
|
HEPA class
|
H13
|
12.
Simplified EU declaration of conformity
Hereby, Duux declares that this ambient radio equipment complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address: www.duux.com/doc
1.
Voorwoord
Bedankt dat je voor Duux hebt gekozen.
Bij Duux geloven we heilig in het belang van een comfortabele, gezonde leefomgeving.
Jouw welzijn verhogen door aantrekkelijke, functionele en effectieve producten te ontwikkelen: dat is de passie die ons iedere dag opnieuw drijft.
Met ons aanbod aan innovatieve luchtbehandelingsproducten willen we je de best denkbare luchtkwaliteit binnenshuis bieden.
Bright 2 is een krachtige oplossing voor schone lucht in je leefruimte.
Het filtratiesysteem verwijdert effectief allergenen, stof en onaangename geurtjes.
Via het bedieningspaneel kun je eenvoudig de huidige luchtkwaliteit aflezen en de instellingen naar wens aanpassen.
Het strakke ontwerp past naadloos in elk interieur, terwijl de fluisterstille werking een serene sfeer creëert.
|
2.
Over deze handleiding
Zorg ervoor dat je de instructies in dit document volledig hebt gelezen en begrepen voordat je het product installeert of gebruikt. Bewaar dit document voor toekomstig gebruik.
2.1.
Taal
Deze handleiding is oorspronkelijk in het Engels geschreven. Alle andere talen zijn vertalingen van de oorspronkelijke Engelse handleiding.
3.
Productoverzicht
3.1.
Beoogd gebruik
Dit product is bedoeld voor het zuiveren van lucht in een ruimte.
Dit product is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis.
Dit product is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik. Gebruik het product niet in commerciële of industriële omgevingen.
Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen betreffende het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Eventuele aanpassingen aan het product kunnen van invloed zijn op de veiligheid, de garantie en de juiste werking.
3.2.
Beschrijving van het product
De Bright 2 is een luchtreiniger waarmee je de luchtkwaliteit in een ruimte kunt optimaliseren.
Het product heeft een filter dat tot 99% van alle deeltjes luchtvervuiling verwijdert in ruimten tot 27 m2.
Kies uit vier windsnelheden of stel een timer in om het product een bepaald aantal uren te gebruiken.
Activeer de ionisatiemodus om de filtratieprestaties te verbeteren. De ionisatiemodus werkt door luchtdeeltjes naar de grond te laten zakken, waardoor de kwaliteit van de ademlucht verder toeneemt.
3.3.
Belangrijkste onderdelen
|
|
3.4.
Bedieningselementen
|
|
4.
Veiligheidsvoorschriften
4.1.
Signaalwoorden in deze handleiding
Signaalwoorden geven informatie over het risiconiveau van de beschreven gevaarlijke situatie.
In deze handleiding worden de volgende signaalwoorden gebruikt:
Symbool
|
Betekenis
|
WAARSCHUWING
|
Dit symbool wijst op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel.
|
VOORZICHTIG
|
Dit symbool wijst op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, kan leiden tot of licht of gemiddeld letsel.
|
LET OP
|
Dit symbool wordt gebruikt voor praktijken die geen verband houden met lichamelijk letsel.
|
4.2.
Symbolen op het product
Symbolen op het product geven informatie over het product.
De volgende symbolen zijn op het product aangebracht:
Symbool
|
Betekenis
|
|
Het product is voorzien van CE-markering om aan te geven dat het voldoet aan alle relevante Europese richtlijnen.
|
|
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) mogen oude elektrische huishoudelijke apparaten niet via de gemeentelijke diensten als normaal ongesorteerd huishoudelijk afval worden afgevoerd.
|
|
Zorg ervoor dat je de instructies in dit document volledig hebt gelezen en begrepen voordat je het product installeert of gebruikt.
|
4.3.
Veiligheidswaarschuwingen en -voorschriften
WAARSCHUWING
Gevaar voor elektrische schokken:
Steek geen vingers of voorwerpen in de luchtinlaat of -uitlaat.
Laat kinderen nooit alleen zonder toezicht als het product in gebruik is. Houd altijd toezicht op kinderen wanneer het product in gebruik is om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen.
Hanteer het product nooit met natte handen.
Gebruik het product nooit in de directe omgeving van een bad, douche of zwembad.
Dompel het product nooit onder in water of andere vloeistoffen. Volg de reinigingsinstructies van deze handleiding voor de juiste uitvoering van het onderhoud.
Voer nooit onderhoud uit terwijl het netsnoer is aangesloten op een stopcontact. Trek de stekker uit het stopcontact voordat je onderhoud uitvoert en wanneer je het product reinigt.
Open het product nooit zelf voor onderhoud. Dit product mag alleen door een erkende technicus worden geopend voor onderhoud.
Brandgevaar:
Verwijder altijd al het verpakkingsmateriaal voordat je het product installeert of gebruikt.
Gebruik het product nooit als er zichtbare tekenen van schade aan het product of het netsnoer zijn. Breng een beschadigd product naar het dichtstbijzijnde erkende servicepunt voor onderzoek, reparatie of aanpassing.
Netsnoer nooit snijden, aanpassen, overmatig vervormen, trekken, draaien of pletten.
Gebruik nooit een verlengsnoer. Gebruik het product alleen op een directe stroombron.
Gebruik het product nooit met een programmeerapparaat, timer, aparte afstandsbediening of een ander apparaat waarmee het product automatisch wordt ingeschakeld.
Gebruik nooit stopcontacten die niet overeenkomen met de voedingsspanning van het product. Controleer de spanning op het typeplaatje van het product voordat je het product gebruikt. Sluit het product alleen aan op stopcontacten die overeenkomen met de spanning van het product.
Plaats het product altijd rechtop op een stabiele en vlakke ondergrond.
Gebruik het product nooit in een keukenomgeving waar kookdampen vrijkomen.
Gebruik het product nooit in de aanwezigheid van olie of ontvlambaar gas.
Dek het product of de opening nooit af. Houd de ruimte rond het product vrij van voorwerpen. Houd het product op een afstand van minimaal 50 cm van textiel of gordijnen en brandbare materialen of oppervlakken.
Stop altijd met het gebruik van het product als er tijdens het gebruik afwijkende geluiden, trillingen of geuren optreden.
Laat het product nooit vallen en vermijd stoten. Overmatige trillingen kunnen leiden tot losgeraakte verbindingen en kunnen de goede werking van het product beïnvloeden. Stop het gebruik van het product als het is gevallen.
Laat het product of het netsnoer nooit stoffig worden. Maak het product en het netsnoer regelmatig stofvrij.
Trek nooit aan het netsnoer om de stekker uit het stopcontact te halen. Pak altijd de stekker zelf vast.
Verwijder altijd de batterijen uit het product als het product langere tijd niet wordt gebruikt.
Verstikkingsgevaar:
Laat kinderen nooit met het verpakkingsmateriaal spelen. Houd het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen.
VOORZICHTIG
Valgevaar:
Laat het netsnoer nooit over de rand van een tafel of werkblad hangen. Iemand kan over het snoer struikelen of per ongeluk aan het snoer trekken. Leg het netsnoer altijd op een stabiele en vlakke ondergrond.
Risico op luchtdroging:
Plaats de luchtuitlaat van het product nooit direct tegenover dieren of planten.
Risico op vervuilde lucht:
Gebruik het product niet in een ruimte waar insecticide in de vorm van wierook wordt gebruikt. Het chemische residu kan zich ophopen in het product.
LET OP
Gevaar van beschadiging van het product:
Gebruik altijd alleen originele accessoires van de fabrikant.
Nooit op het product zitten of leunen.
Gebruik het product nooit in direct zonlicht. Direct zonlicht kan de behuizing van het product beschadigen.
Gebruik het product nooit in de buurt van warmtebronnen. Stralingswarmte van warmtebronnen kan de behuizing van het product beschadigen.
Gebruik nooit oplosmiddelen of schuurmiddelen om het product te reinigen. Gebruik van verkeerde schoonmaakmiddelen kan de behuizing van het product beschadigen. Gebruik altijd de juiste reinigingsmethode, zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
Risico op geluidsvervorming:
Houd het product op een afstand van minimaal een meter van communicatieapparaten.
5.
Installatie
LET OP
Gevaar van beschadiging van het product:
Verwijder altijd al het verpakkingsmateriaal voordat je het product installeert of gebruikt.
5.1.
Installeren van de voetjes
|
1.
Draai het deksel 6 op de onderkant van het product tegen de klok in om het te verwijderen.
2.
Verwijder het filter 3 uit het product.
3.
Verwijder de afdichting van het filter 3 .
4.
Plaats het filter 3 terug op het product.
5.
Plaats het deksel 6 op de onderkant van het product en draai met de klok mee om te vergrendelen.
6.
Gebruik
6.1.
Het product inschakelen
|
1.
Sluit het netsnoer 5 aan op een stopcontact.
Het product geeft een pieptoon en het bedieningspaneel licht even op. Het product schakelt over naar de stand-bymodus.
2.
Druk op de aan/uit-knop p om het product in te schakelen.
Het product laat een pieptoon horen. Het aan/uit-lampje p brandt op volle helderheid.
Het product hervat de geselecteerde functie of modus van het vorige gebruik.
Het stand-bylampje o brandt oranje. Na tien seconden toont de indicator voor de luchtkwaliteit o de huidige luchtkwaliteitswaarde.
6.2.
Installeren van de Duux-app
Scan de QR-code om de Duux-app te installeren. Volg de instructies in de app om het koppelproces te voltooien.
|
6.3.
Het product verbinden met wifi
1.
Controleer of het product in stand-bymodus staat.
2.
Houd de wifi-knop 9 drie seconden ingedrukt.
Het product laat een pieptoon horen en het wifi-indicatielampje op het display 9 begint te knipperen.
Het product is nu beschikbaar voor koppeling via wifi.
3.
Tik op het plus-pictogram (+) in de Duux-app.
4.
Zoek je Duux-product en tik op Doorgaan.
5.
Volg de instructies in de app om de verbindingsprocedure te voltooien.
Het wifi-indicatielampje 9 licht op wanneer het product is verbonden met de app.
De wifi-knop 9 stopt met knipperen als het product er niet in slaagt om binnen drie minuten verbinding te maken met wifi.
6.4.
Gebruik van het product
|
Kies een gewenste functie of modus met de Duux-app of via het bedieningspaneel.
Pictogram
|
Functie/modus
|
Beschrijving
|
||||
|
Stand-bymodus
|
Het product is nu in stand-bymodus.
|
||||
|
Wifi-modus
|
Het product is verbonden met wifi.
|
||||
|
Timerfunctie
|
Druk herhaaldelijk op de timerknop
De huidige ingestelde uren worden weergegeven op de tijdindicator.
Het product schakelt automatisch uit nadat de ingestelde tijd is verstreken.
|
||||
|
Nachtstand
|
Druk op de nachtmodusknop
Het bedieningspaneel staat op de helft van de helderheid. Geluidssignalen zijn uitgeschakeld.
Het bedieningspaneel schakelt uit na tien seconden inactiviteit, behalve de knop voor de nachtmodus.
|
||||
|
Functie windsnelheid
|
Druk herhaaldelijk op de windsnelheidsknop
|
||||
|
|
|
|
|
||
Indicator voor ultralage windsnelheid
|
Lage windsnelheid
|
Matige windsnelheid
|
Hoge windsnelheid
|
Automatische windsnelheid
|
||
|
Ionisatiemodus
|
Het product heeft betere filtratieprestaties doordat het de lucht ioniseert.
De ionisatiemodus is niet beschikbaar bij een ultralage windsnelheid.
|
||||
|
Indicator voor luchtkwaliteit
|
De indicator voor de luchtkwaliteit toont de huidige gemeten luchtkwaliteit:
Groen: uitstekend
Geel: normaal
Rood: ongezond
|
6.5.
Automatische windsnelheid
Wanneer de automatische windsnelheid geactiveerd is, wordt de windsnelheid geregeld volgens de gemeten luchtkwaliteit.
Luchtkwaliteitsniveau
|
Kleurindicator voor luchtkwaliteit
|
Ventilatorsnelheid
|
Uitstekend
|
Groen
|
Ultralaag
|
Goed
|
Groen
|
Laag
|
Matig
|
Oranje
|
Normaal
|
Ongezond
|
Rood
|
Hoog
|
6.6.
Het product uitschakelen
1.
Druk op de aan/uit-knop p om het product uit te schakelen.
Het product laat een pieptoon horen. Het aan/uit-lampje p brandt op lage helderheid. De rest van het bedieningspaneel 1 is niet verlicht.
2.
Haal de stekker 5 uit het stopcontact.
7.
Onderhoud
WAARSCHUWING
Gevaar voor elektrische schokken:
Voer nooit onderhoud uit terwijl het product op de stroombron is aangesloten. Koppel het product los van de stroombron voor onderhoud en wanneer je het product reinigt.
Dompel het product nooit onder in water of andere vloeistoffen. Volg de reinigingsinstructies van deze handleiding voor de juiste uitvoering van het onderhoud.
LET OP
Gevaar van beschadiging van het product:
Gebruik nooit oplosmiddelen of schuurmiddelen om het product te reinigen. Gebruik van verkeerde schoonmaakmiddelen kan de behuizing van het product beschadigen. Gebruik altijd de juiste reinigingsmethode, zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
7.1.
Reinigen
Maak het product elke week schoon.
|
1.
Reinig de luchtinlaat/-uitlaat 2 4 met een stofzuiger.
2.
Reinig de buitenkant van het product met een zachte, licht vochtige doek.
3.
Droog de buitenkant van het product af met een zachte, droge doek.
7.2.
Het filter vervangen
|
1.
Verwijder het deksel 6 van de onderkant van het product.
2.
Verwijder het filter 3 uit het product.
3.
Plaats een nieuw filter in het product.
4.
Bevestig het deksel 6 op de onderkant van het product.
7.3.
Opslag
Als het product meerdere maanden niet wordt gebruikt, reinig dan alle onderdelen.
Bewaar het product in de oorspronkelijke verpakking en op een schone, droge plaats.
7.4.
Reserveonderdelen
WAARSCHUWING
Gevaar voor elektrische schokken:
Open het product nooit zelf voor onderhoud. Dit product mag alleen door een erkende technicus worden geopend voor onderhoud.
Voer nooit onderhoud uit terwijl het product op de stroombron is aangesloten. Koppel het product los van de stroombron voor onderhoud en wanneer je het product reinigt.
Reserveonderdelen en accessoires kunnen worden aangeschaft bij de plaatselijke distributeur.
8.
Veelgestelde vragen
Probleem
|
Mogelijke oorzaak
|
Mogelijke oplossing
|
Het product wordt niet ingeschakeld.
|
Het netsnoer
|
Sluit het netsnoer
|
De ionisator schakelt uit bij ultralage windsnelheid.
|
De ionisator is niet compatibel met ultralage windsnelheid.
|
Zet de windsnelheid op laag, medium of hoog om de ionisator te activeren.
|
De luchtkwaliteitssensoren
|
Er is een andere luchtbevochtiger actief in de buurt van het product waardoor de sensormeting wordt beïnvloedt.
|
Voor nauwkeuriger sensorwaarden vermijd je het gebruik van een andere luchtbevochtiger in dezelfde ruimte als het product.
Gelijktijdig gebruik van beide producten heeft geen invloed op de luchtkwaliteit en leidt niet tot beschadiging van het product.
|
De luchtkwaliteitssensor reageert niet correct.
|
De luchtkwaliteitssensor is defect.
|
Gebruik een spuitbus met deodorant in de buurt van de luchtkwaliteitssensoren
Als de sensoren reageren door een toename van vervuilende stoffen waar te nemen, geeft dit aan dat ze goed werken.
|
Indien de problemen voortduren, neem dan contact op met je leverancier.
9.
Garantie
Duux-producten hebben een garantie van 24 maanden vanaf het moment van aankoop, op voorwaarde dat ze correct worden geïnstalleerd en onderhouden zoals aangegeven in deze gebruikershandleiding. De garantie vervalt indien het product op onjuiste wijze is bediend, opgeslagen of gebruikt, anders dan beschreven in deze handleiding. Dit omvat het openen van het toestel en waterschade.
Aanspraken op de garantie moeten altijd via de leverancier van je Duux-product worden ingediend. Producten met een defect dat veroorzaakt is door het productieproces en binnen de garantieperiode na aankoop vallen, worden door Duux beoordeeld.
Als je een defect constateert, raadpleeg dan eerst de gebruikershandleiding en de online FAQ op www.duux.com .
10.
Afvoer
Als het product defect is, neem dan contact op met je leverancier. Misschien kan het product nog worden gerepareerd. Als je het product toch moet weggooien, volg dan de plaatselijke voorschriften.
Om mogelijke schade aan het milieu of de volksgezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet het product op verantwoorde wijze worden gerecycleerd om duurzaam hergebruik van materiële hulpbronnen te bevorderen.
11.
Technische specificaties
|
Naam van het product
|
Bright 2
|
|
Modelnummer
|
DXPU08 – DXPU09
|
|
Afmetingen (d × b × h)
|
220 × 220 × 380 mm
|
|
Gewicht
|
2,9 kg
|
|
Hoofdmaterialen
|
ABS
|
|
Ingangsvermogen
|
220 - 240 VAC ; 50/60 Hz
|
|
Geluidsniveau
|
30 – 62 dB
|
|
Display
|
LED-display
|
|
Effectieve ruimte
|
Tot 42 m2
|
|
Lengte netsnoer
|
1,6 m
|
|
Afgiftesnelheid schone lucht (CADR)
|
200 m3/u
|
|
HEPA-klasse
|
H13
|
12.
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Duux dat deze omgevingsradioapparatuur voldoet aan richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.duux.com/doc
1.
Vorwort
Danke, dass du dich für Duux entschieden hast.
Bei Duux glauben wir an die Bedeutung einer komfortablen und gesunden Wohnumgebung.
Dein Wohlbefinden durch die Entwicklung ansprechender, funktionaler und effektiver Produkte zu verbessern: das ist die Leidenschaft, die uns jeden Tag antreibt.
Mit unserem Sortiment innovativer Produkte zur Luftbehandlung wollen wir dir eine Raumluft von bestmöglicher Qualität bieten.
Bright 2 ist eine leistungsstarke Lösung für saubere Luft in deinem Wohnraum.
Das Filtersystem sorgt für eine effektive Beseitigung von Allergenen, Staub und unangenehmen Gerüchen.
Über das Bedienfeld kannst du ganz einfach die aktuelle Luftqualität ablesen und die Einstellungen an deine Wünsche anpassen.
Das elegante Design passt reibungslos zu jeder Inneneinrichtung, während der flüsterleise Betrieb eine ruhige Atmosphäre schafft.
|
2.
Über dieses Handbuch
Bitte lies dir die Anweisungen in diesem Dokument vollständig durch und achte darauf, dass du alles verstanden hast, bevor du das Produkt installierst oder benutzt. Bewahre dieses Dokument auf, um später darauf zurückgreifen zu können.
2.1.
Sprache
Dieses Handbuch wurde ursprünglich auf Englisch verfasst. Alle anderen Sprachen sind Übersetzungen der englischen Originalfassung.
3.
Produktübersicht
3.1.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist für die Luftreinigung in einem Raum bestimmt.
Dieses Produkt ist nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen.
Dieses Produkt ist nur für den Haushaltsgebrauch gedacht. Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und fehlendem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt oder haben von ihr Anweisungen zur Benutzung des Geräts erhalten.
Änderungen am Produkt können die Sicherheit, die Garantie und den korrekten Betrieb beeinträchtigen.
3.2.
Produkt-Beschreibung
Bright 2 ist ein Luftreiniger zur Optimierung der Luftqualität in einem Raum.
Das Produkt verfügt über einen Filter, der bis zu 99 % aller Luftverschmutzungspartikel in Räumen von bis zu 27 m2 entfernt.
Vier Windgeschwindigkeitsstufen und ein Timer sind einstellbar, um das Produkt für eine bestimmte Anzahl Stunden zu verwenden.
Aktiviere den Ionisierer-Modus, um die Filterleistung zusätzlich zu verbessern. Bei eingeschaltetem Ionisierer-Modus setzen sich die Luftpartikel am Boden ab, und dadurch wird die Qualität der Atemluft weiter verbessert.
3.3.
Zentrale Bestandteile
|
|
3.4.
Steuerung
|
|
4.
Sicherheitshinweise
4.1.
Signalwörter in diesem Handbuch
Signalwörter geben Auskunft über den Risikograd der beschriebenen Gefahrensituation.
In diesem Handbuch werden folgende Signalwörter verwendet:
Symbol
|
Bedeutung
|
WARNUNG
|
Dieses Symbol weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
|
VORSICHT
|
Dieses Symbol weist auf eine gefährliche Situation hin, die zu kleineren und mittleren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
|
HINWEIS
|
Dieses Symbol wird für Nutzungsarten verwendet, die nicht mit körperlichen Verletzungen verbunden sind.
|
4.2.
Symbole auf dem Produkt
Die Symbole geben Hinweise zum sicheren Umgang mit dem Produkt.
Die folgenden Symbole sind auf dem Produkt angebracht:
Symbol
|
Bedeutung
|
|
Das Produkt ist mit der CE-Kennzeichnung versehen, um die Einhaltung aller relevanten europäischen Richtlinien nachzuweisen.
|
|
Die WEEE Richtlinie 2012/19/EU über Elektro und ElektronikAltgeräte verlangt, dass alte elektronische Haushaltsgeräte nicht über den normalen, unsortierten Hausmüll entsorgt werden.
|
|
Bitte lies dir die Anweisungen in diesem Dokument vollständig durch und achte darauf, dass du alles verstanden hast, bevor du das Produkt installierst oder benutzt.
|
4.3.
Sicherheitshinweise und Vorschriften
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags:
Führe niemals Finger oder Gegenstände in den Lufteinlass oder den Luftauslass ein.
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt, wenn das Produkt in Gebrauch ist. Beaufsichtigen Sie Kinder immer, wenn das Produkt verwendet wird, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Fasse das Produkt niemals mit nassen Händen an.
Verwenden Sie das Produkt niemals in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Swimmingpools.
Tauche das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Halte dich für die richtige Durchführung der Wartung an die Reinigungsanweisungen in diesem Handbuch.
Führe niemals Wartungsarbeiten durch, während das Stromkabel an die Stromquelle angeschlossen ist. Trenne das Stromkabel vor der Wartung und beim Reinigen des Produkts von der Stromquelle.
Öffnen Sie niemals selbst das Produkt zur Wartung. Dieses Produkt darf nur von einem autorisierten Techniker zur Wartung geöffnet werden.
Brandgefahr:
Entferne das gesamte Verpackungsmaterial, bevor du das Produkt installierst oder verwendest.
Verwende das Produkt niemals, wenn Produkt oder Kabel sichtbare Beschädigungen aufweisen. Bring ein beschädigtes Produkt zwecks Überprüfung, Reparatur oder Einstellung zur nächsten autorisierten Servicestelle.
Das Stromkabel nicht anschneiden, ausbessern, übermäßig verformen, daran ziehen oder es verdrehen.
Verwende niemals ein Verlängerungskabel. Verwende das Produkt nur direkt an einer Steckdose.
Verwende das Produkt niemals mit einem Programmiergerät, einer Zeitschaltuhr, einem separaten System zur Fernsteuerung oder einem anderen Gerät, von dem das Gerät automatisch eingeschaltet wird.
Verwende niemals Steckdosen, die nicht der Netzspannung des Produkts entsprechen. Überprüfe vor der Verwendung des Produkts die Spannung auf dem Typenschild des Produkts. Schließe das Produkt nur an Steckdosen an, die der Spannung des Produkts entsprechen.
Verwende das Produkt immer aufrecht auf einer stabilen und ebenen Fläche.
Verwende das Produkt niemals in einer küchenähnlichen Umgebung, in der Kochdämpfe abgesaugt werden.
Verwende das Produkt niemals in der Nähe von Öl oder brennbarem Gas.
Decke das Produkt niemals ab und blockiere die Öffnung nicht. Halte den Bereich um das Produkt herum frei von Gegenständen. Halte einen Mindestabstand von 50 cm zwischen dem Produkt und Textilien, Vorhängen, brennbaren Materialien oder Oberflächen ein.
Verwende das Geräts nicht weiter, wenn während der Verwendung ungewöhnliche Geräusche, Vibrationen oder Gerüche auftreten.
Lasse das Produkt nicht fallen und vermeide Stöße. Übermäßige Vibrationen können zu lockeren Kontakten führen und die ordnungsgemäße Funktion des Produkts beeinträchtigen. Verwende das Produkt nicht mehr, wenn es heruntergefallen ist.
Lasse das Produkt oder das Netzkabel niemals verstauben. Staube das Gerät und das Netzkabel regelmäßig ab.
Ziehe niemals am Netzkabel, um es aus der Steckdose zu entfernen. Greife immer nach dem Stecker und ziehe daran.
Trenne das Stromkabel grundsätzlich vom Produkt, wenn das Produkt für längere Zeit nicht benutzt wird.
Erstickungsgefahr:
Lasse Kinder niemals mit dem Verpackungsmaterial spielen. Bewahre das Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
VORSICHT
Sturzgefahr:
Lass das Netzkabel niemals über eine Tisch- oder Thekenkante hängen. Jemand könnte über das Kabel stolpern oder versehentlich am Kabel ziehen. Verlege das Netzkabel immer auf einer stabile und ebene Fläche.
Risiko der Luftaustrocknung:
Richte den Luftauslass niemals direkt auf Tiere oder Pflanzen.
Risiko der Luftverschmutzung:
Verwende das Produkt niemals in einem Raum mit Räucher-Insektiziden. Die chemischen Rückstände können sich im Produkt ansammeln.
HINWEIS
Gefahr der Beschädigung des Produkts:
Verwende immer nur das Originalzubehör des Herstellers.
Setze dich niemals auf das Produkt und lehne nicht dagegen.
Verwende das Produkt niemals bei direkter Sonneneinstrahlung. Direkte Sonneneinstrahlung kann das Gehäuse des Produkts beschädigen.
Verwende das Produkt niemals in der Nähe von Wärmequellen. Die Strahlungswärme von Wärmequellen kann das Produktgehäuse beschädigen.
Verwende zur Reinigung des Produkts niemals Lösungs- oder Scheuermittel. Die Verwendung der falscher Reinigungsmittel kann das Produktgehäuse beschädigen. Verwende immer die richtige Reinigungsmethode, die in dieser Bedienungsanleitung genannt ist.
Gefahr von Rückkopplungen:
Halte einen Mindestabstand von 1 Meter zwischen dem Produkt und Telekommunikationsgeräten ein.
5.
Installation
HINWEIS
Gefahr der Beschädigung des Produkts:
Entferne das gesamte Verpackungsmaterial, bevor du das Produkt installierst oder verwendest.
5.1.
Montage der Füße
|
1.
Drehe die Abdeckung 6 an der Unterseite des Geräts gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu entfernen.
2.
Nimm den Filter 3 aus dem Produkt.
3.
Entferne die Kunststoffdichtung vom Filter 3 .
4.
Setze den Filter 3 wieder in das Produkt ein.
5.
Setze die Abdeckung 6 auf die Unterseite des Geräts und drehe sie im Uhrzeigersinn, um sie zu verriegeln.
6.
Verwendung
6.1.
Das Produkt einschalten
|
1.
Stecke den Stecker 5 in eine Steckdose.
Das Produkt gibt einen Signalton ab, und das Bedienfeld leuchtet kurz auf. Das Produkt schaltet in den Standby-Modus um.
2.
Drücke die Taste Ein/Aus p , um das Produkt einzuschalten.
Das Produkt gibt einen Signalton ab. Die Taste Ein/Aus p leuchtet mit voller Helligkeit auf.
Das Produkt nimmt den Betrieb mit den gewählten Einstellungen oder der Funktion aus der vorherigen Verwendung wieder auf.
Die Anzeige Luftqualität o leuchtet orange auf. Nach 10 Sekunden zeigt die Anzeige Luftqualität o den aktuellen Wert der Luftqualität an.
6.2.
Installation der Duux-App
Scanne den QR-Code, um die Duux-App zu installieren. Folge den Anweisungen in der App, um den Kopplungsprozess abzuschließen.
|
6.3.
Das Produkt mit dem WLAN verbinden
1.
Achte darauf, dass sich das Produkt im Standby-Modus befindet.
2.
Drücke und halte die WLAN-Taste 9 für 3 Sekunden.
Das Produkt gibt einen Signalton ab und die WLAN-Taste 9 beginnt zu blinken.
Das Produkt kann jetzt über WLAN verbunden werden.
3.
Tippe auf das Plus-Symbol (+) in der Duux-App.
4.
Suche nach deinem Duux-Produkt und tippe auf Weiter.
5.
Folge den Anweisungen in der App, um den Kopplungsvorgang abzuschließen.
Die WLAN-Taste 9 leuchtet auf, wenn das Produkt mit der App verbunden ist.
Die WLAN-Taste 9 schaltet ab, wenn das Produkt nicht innerhalb von 3 Minuten eine WLAN-Verbindung herstellen kann.
6.4.
Das Produkt verwenden
|
Über die Duux-App oder das Bedienfeld wählst du die gewünschte Funktion oder den jeweiligen Modus aus.
Symbol
|
Funktion/Einstellung
|
Beschreibung
|
||||
|
Standby-Modus
|
Das Produkt befindet sich im Standby-Modus.
|
||||
|
WLAN-Modus
|
Das Produkt ist mit dem WLAN verbunden.
|
||||
|
Timer-Funktion
|
Drücke die Taste für die Timer-Funktion
Die aktuell eingestellten Stunden werden in der Zeitanzeige angezeigt.
Das Produkt schaltet sich nach Ablauf der eingestellten Zeit automatisch aus.
|
||||
|
Nacht-Modus
|
Drücke die Taste Nachtmodus
Das Bedienfeld leuchtet mit halber Helligkeit. Tonsignale sind deaktiviert.
Das Bedienfeld schaltet sich nach 10 Sekunden Inaktivität aus, mit Ausnahme der Taste für den Nachtmodus.
|
||||
|
Funktion Windgeschwindigkeit
|
Drücke die Taste für die Windgeschwindigkeit
|
||||
|
|
|
|
|
||
Extrem niedrige Windgeschwindigkeit
|
Niedrige Windgeschwindigkeit
|
Mittlere Windgeschwindigkeit
|
Hohe Windgeschwindigkeit
|
Automatische Windgeschwindigkeit
|
||
|
Ionisierer-Modus
|
Das Produkt steigert die Filterleistung durch Ionisierung der Luft.
Bei extrem niedriger Windgeschwindigkeit steht der Ionisierer-Modus nicht zur Verfügung.
|
||||
|
Anzeige Luftqualität
|
Die Anzeige Luftqualität zeigt die aktuell gemessene Luftqualität an:
Grün: Ausgezeichnet
Gelb: Mäßig
Rot: Ungesund
|
6.5.
Automatische Windgeschwindigkeit
Wenn die automatische Windgeschwindigkeit aktiviert ist, wird die Windgeschwindigkeit entsprechend der gemessenen Luftqualität geregelt.
Stufe Luftqualität
|
Farbe der Anzeige Luftqualität
|
Ventilatorgeschwindigkeit
|
Ausgezeichnet
|
Grün
|
Extrem niedrig
|
Gut
|
Grün
|
Niedrig
|
Mäßig
|
Orange
|
Mittel
|
Ungesund
|
Rot
|
Hoch
|
6.6.
Das Produkt ausschalten
1.
Drücke die Taste Ein/Aus p , um das Produkt auszuschalten.
Das Produkt gibt einen Signalton ab. Die Taste Ein/Aus p leuchtet mit geringer Helligkeit auf. Der Rest des Bedienfelds 1 ist unbeleuchtet.
2.
Ziehe das Netzkabel 5 aus der Steckdose.
7.
Wartung und Pflege
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags:
Führe niemals Wartungsarbeiten durch, während das Produkt an die Stromquelle angeschlossen ist. Trenne das Produkt vor der Wartung und beim Reinigen des Produkts von der Stromquelle.
Tauche das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Halte dich für die richtige Durchführung der Wartung an die Reinigungsanweisungen in diesem Handbuch.
HINWEIS
Gefahr der Beschädigung des Produkts:
Verwende zur Reinigung des Produkts niemals Lösungs- oder Scheuermittel. Die Verwendung der falscher Reinigungsmittel kann das Produktgehäuse beschädigen. Verwende immer die richtige Reinigungsmethode, die in dieser Bedienungsanleitung genannt ist.
7.1.
Reinigung
Reinige das Produkt jede Woche.
|
1.
Reinige den Lufteinlass/Auslass 2 4 mit einem Staubsauger.
2.
Reinige die Außenseite des Produkts mit einem weichen, leicht feuchten Tuch.
3.
Trockne die Außenseite des Produkts mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
7.2.
Den Filter austauschen
|
1.
Nimm die Abdeckung 6 von der Unterseite des Produkts ab.
2.
Nimm den Filter 3 aus dem Produkt.
3.
Setze einen neuen Filter in das Produkt ein.
4.
Befestige die Abdeckung 6 auf der Unterseite des Produkts.
7.3.
Lagerung
Wenn das Produkt mehrere Monate lang nicht verwendet wird, reinige bitte alle Teile.
Lagere das Produkt in der Originalverpackung und bewahre es an einem sauberen, trockenen Ort auf.
7.4.
Ersatzteile
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags:
Öffne das Produkt zur Wartung niemals selbst. Dieses Produkt darf nur von einem autorisierten Techniker zur Wartung geöffnet werden.
Führe niemals Wartungsarbeiten durch, während das Produkt an die Stromquelle angeschlossen ist. Trenne das Produkt vor der Wartung und beim Reinigen des Produkts von der Stromquelle.
Ersatzteile und Zubehör können beim örtlichen Händler bestellt werden.
8.
FAQ
Problem
|
Mögliche Ursache
|
Mögliche Lösung
|
Das Produkt lässt sich nicht einschalten.
|
Der Stecker
|
Stecke den Stecker
|
Der Ionisierer schaltet sich bei extrem niedrigen Windgeschwindigkeiten aus.
|
Der Ionisierer ist nicht für extrem niedrige Windgeschwindigkeiten geeignet.
|
Stelle die Windgeschwindigkeit für den Betrieb mit aktiviertem Ionisierer auf niedrig, mittel oder hoch.
|
Die Sensoren für die Luftqualität
|
In der Nähe des Produkts ist ein zusätzlicher Luftbefeuchter aktiv, der den Messwert des Sensors beeinflusst.
|
Verwende keinen weiteren Luftbefeuchter im selben Raum wie das Produkt, um genauere Sensormessungen zu erhalten.
Die gleichzeitige Verwendung beider Produkte beeinträchtigt weder die Luftqualität noch schadet sie dem Produkt.
|
Der Sensor für die Luftqualität reagiert nicht richtig.
|
Der Sensor für die Luftqualität ist defekt.
|
Verwende ein Deo-Spray in der Nähe der Sensoren für die Luftqualität
Wenn die Sensoren darauf mit einem Anstieg der Schadstoffe reagieren, ist das ein Zeichen dafür, dass die Sensoren ordnungsgemäß funktionieren.
|
Sollten die Probleme weiterhin bestehen, wende dich bitte an deinen Anbieter.
9.
Garantie
Duux-Produkte haben eine Garantie von 24 Monaten ab dem Zeitpunkt des Kaufs, vorausgesetzt, dass sie korrekt installiert und gewartet werden, wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben. Die Garantie erlischt, wenn das Produkt unsachgemäß bedient, gelagert oder anders als in diesem Handbuch beschrieben verwendet wurde. Dazu gehören das Öffnen des Geräts und Wasserschäden.
Die Inanspruchnahme der Garantie muss immer über den Anbieter deines Duux-Produkts erfolgen. Produkte, bei denen innerhalb der Garantiezeit nach dem Kauf ein produktionsbedingter Mangel auftritt, werden von Duux beurteilt.
Wenn du einen Defekt feststellst, sieh bitte zunächst im Benutzerhandbuch und in den Online-FAQ auf www.duux.com nach.
10.
Entsorgung
Wenn das Produkt defekt ist, wende dich bitte an deinen Anbieter. Unter Umständen kann das Produkt noch repariert werden. Wenn du das Produkt dennoch entsorgen musst, beachte bitte die örtlichen Vorschriften.
Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, achte bitte auf ein verantwortungsvolles Recycling des Produkts, um die nachhaltige Wiederverwendung von Ressourcen zu fördern.
11.
Technische Angaben
|
Produktname
|
Bright 2
|
|
Modellnummer
|
DXPU08 – DXPU09
|
|
Maße (T × B × H)
|
220 × 220 × 380 mm
|
|
Gewicht
|
2,9 kg
|
|
Hauptsächlich verwendete Materialien
|
ABS
|
|
Versorgungsleistung
|
220 - 240 VAC ; 50/60 Hz
|
|
Geräuschpegel
|
30 – 62 dB
|
|
Anzeige
|
LED-Anzeige
|
|
Effektiver Bereich
|
Bis zu 42 m2
|
|
Länge des Stromkabels
|
1,6 m
|
|
Clean Air Delivery Rate (CADR)
|
200 m3/h
|
|
HEPA-Klasse
|
H13
|
12.
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Duux, dass diese Umgebungsfunkanlage mit der Richtlinie 2014/53/EU übereinstimmt. Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung findest du über folgende Internetadresse: www.duux.com/doc
1.
Prefacio
Gracias por haber escogido Duux.
En Duux creemos en la importancia de un ambiente cómodo y saludable.
Mejorar su bienestar diseñando productos atractivos, funcionales y eficaces es la pasión que nos mueve cada día.
Con nuestra gama de productos innovadores para el tratamiento del aire nuestro objetivo es ofrecerle la mejor calidad de aire interior posible.
Bright 2 es una potente solución para disfrutar de aire limpio en su vivienda.
El sistema de filtración elimina eficazmente los alérgenos, el polvo y los olores desagradables.
El panel de control le permite comprobar fácilmente la calidad del aire en cada momento y ajustar la configuración a su gusto.
Su elegante diseño encaja a la perfección en cualquier interior, mientras que su funcionamiento silencioso crea un ambiente sereno.
|
2.
Acerca de este manual
Asegúrese de haber leído y comprendido en su totalidad las instrucciones que figuran en este documento antes de instalar o utilizar el aparato. Conserve este documento para futuras consultas.
2.1.
Idioma
Este manual está escrito originalmente en inglés. Todos los demás idiomas son traducciones del manual original en inglés.
3.
Descripción general del producto
3.1.
Uso previsto
Este aparato está concebido para purificar el aire de una habitación.
Este aparato está destinado para su uso únicamente en interiores.
Este aparato está concebido únicamente para un uso doméstico normal. No use este producto en entornos comerciales o industriales.
Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que estén supervisadas o hayan sido instruidas en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Los ajustes en el aparato pueden afectar a la seguridad, la garantía y el correcto funcionamiento.
3.2.
Descripción del producto
El Bright 2 es un purificador de aire que le permite optimizar la calidad del aire de una habitación.
El producto incorpora un filtro que elimina hasta el 99 % de todas las partículas contaminantes del aire en habitaciones de hasta 27 m2.
Seleccione entre cuatro ajustes de velocidad del aire o programe un temporizador para utilizar el producto durante un número determinado de horas.
Active el modo ionizador para mejorar el sistema de filtración. El modo ionizador actúa sedimentando las partículas de aire en el suelo, mejorando aún más la calidad del aire respirable.
3.3.
Componentes principales
|
|
3.4.
Controles
|
|
4.
Instrucciones de seguridad
4.1.
Palabras de advertencia en este manual
Las palabras de advertencia proporcionan información sobre el nivel de riesgo de la situación peligrosa descrita.
En este manual se utilizan las siguientes palabras de advertencia:
Símbolo
|
Significado
|
ADVERTENCIA
|
Este símbolo indica una situación de peligro que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.
|
ATENCIÓN
|
Este símbolo indica una situación de peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
|
AVISO
|
Este símbolo se utiliza para tratar las prácticas no relacionadas con las lesiones físicas.
|
4.2.
Símbolos del producto
Los símbolos del producto proporcionan información sobre el aparato.
Encontrará los siguientes símbolos en el aparato:
Símbolo
|
Significado
|
|
El aparato lleva el marcado CE para demostrar la conformidad con todas las directivas europeas correspondientes.
|
|
La directiva europea 2012/19/UE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) exige que los aparatos eléctricos domésticos no se eliminen en la recogida de residuos municipal normal sin clasificar.
|
|
Asegúrese de haber leído y comprendido en su totalidad las instrucciones que figuran en este documento antes de instalar o utilizar el aparato.
|
4.3.
Advertencias y normas de seguridad
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica:
No introduzca nunca los dedos ni objetos en la entrada o la salida de aire.
Nunca deje a los niños solos desatendidos con el producto en uso. Supervise siempre a los niños cuando el producto esté en uso para asegurarse de que no jueguen con el producto.
No manipule nunca el aparato con las manos mojadas.
Nunca use el producto en los alrededores inmediatos de un baño, una ducha o una piscina.
No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos. Siga las instrucciones de limpieza de este manual para la correcta realización del mantenimiento.
No realice nunca ningún tipo de mantenimiento con el cable de alimentación conectado a la red eléctrica. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente antes de realizar el mantenimiento o la limpieza del producto.
No abra nunca el aparato usted mismo para su mantenimiento. Este aparato solo puede ser abierto para su mantenimiento por un técnico autorizado.
Riesgo de incendio:
Retire todo el material de embalaje antes de montar o utilizar el aparato.
No utilice nunca el aparato en caso de que el aparato o el cable presenten signos visibles de daños. Lleve el aparato al punto de servicio autorizado más cercano para que lo revisen, lo reparen o lo ajusten.
No corte, repare, distorsione excesivamente, tire, doble ni aplaste el cable.
No utilice nunca un cable alargador. Utilice el aparato únicamente con una fuente de alimentación directa.
No utilice nunca el aparato con un programador, un temporizador, un sistema de control remoto independiente o cualquier otro dispositivo que encienda el producto automáticamente.
No utilice nunca tomas de corriente que no sean aptas para el voltaje del aparato. Antes de utilizar el aparato, compruebe el voltaje que figura en la placa de características del producto. Conecte el aparato solo a las tomas de corriente con el voltaje correspondiente.
Use el aparato siempre en posición vertical sobre una superficie estable y plana.
No utilice nunca el producto en un ambiente similar a una cocina, donde haya emisión de vapores de cocción.
No utilice nunca el producto en presencia de aceite o gas combustible.
No cubra nunca el aparato ni bloquee la apertura. Mantenga el espacio alrededor del aparato libre de objetos. Mantenga el aparato a una distancia mínima de 50 cm de tejidos, cortinas y materiales o superficies inflamables.
Deje de utilizar el producto si se produce algún sonido, vibración u olor anómalos durante su uso.
No deje caer nunca el aparato y evite los golpes. Las vibraciones excesivas pueden aflojar las conexiones e influir en el correcto funcionamiento del aparato. No siga utilizando el aparato si se ha caído.
No deje nunca que el aparato o el cable de alimentación se llenen de polvo. Limpie con frecuencia el polvo del aparato y el cable de alimentación.
No tire nunca del cable de alimentación para desconectarlo de la toma de corriente. Sujete siempre el enchufe y tire.
Extraiga siempre el cable de alimentación de la toma de corriente cuando no se utilice el producto durante un periodo prolongado.
Riesgo de asfixia:
No deje nunca que los niños jueguen con el material de embalaje. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
ATENCIÓN
Riesgo de caída:
Nunca deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de una mesa o mostrador. Alguien podría tropezar con el cable o tirar accidentalmente de él. Coloque siempre el cable de alimentación en una superficie estable y plana.
Riesgo de aire seco:
No coloque nunca la salida de aire del producto dirigida a animales o plantas.
Riesgo de aire contaminado:
No utilice el producto en una estancia con insecticida tipo incienso. Se pueden acumular residuos químicos en el producto.
AVISO
Riesgo de dañar el aparato:
Utilice siempre únicamente los accesorios originales del fabricante.
No se siente ni se apoye nunca en el producto.
No utilice nunca el aparato bajo la luz directa del sol. La luz solar directa puede dañar la carcasa del aparato.
No utilice nunca el aparato cerca de fuentes de calor. El calor radiante de las fuentes de calor puede dañar la carcasa del aparato.
No utilice nunca disolventes o abrasivos para limpiar el aparato. El uso de productos de limpieza inadecuados puede dañar la carcasa del aparato. Utilice siempre el método de limpieza correcto especificado en este manual del usuario.
Riesgo de distorsión del ruido:
Mantenga siempre el aparato a una distancia mínima de 1 metro de los aparatos de comunicación.
5.
Instalación
AVISO
Riesgo de dañar el aparato:
Retire todo el material de embalaje antes de montar o utilizar el aparato.
5.1.
Instalación de los pies
|
1.
Gire la tapa 6 de la parte inferior del producto en el sentido contrario a las agujas del reloj para quitarla.
2.
Quite el filtro 3 del producto.
3.
Quite el sello del filtro 3 .
4.
Vuelva a colocar el filtro 3 en el aparato.
5.
Coloque y gire la tapa 6 de la parte inferior del producto en el sentido de las agujas del reloj para bloquearla.
6.
Uso
6.1.
Encender el aparato
|
1.
Conecte el cable de alimentación 5 a una toma de corriente.
El aparato emite un pitido y el panel de control se ilumina brevemente. A continuación, el aparato entra en modo de espera.
2.
Pulse el botón de encendido p para encender el aparato.
El aparato emite un pitido. El botón de encendido p se ilumina totalmente.
El producto reanuda la función o el modo seleccionado desde el uso anterior.
El indicador de la calidad del aire o se ilumina en naranja. Transcurridos 10 segundos, el indicador de la calidad del aire o muestra el valor de la calidad del aire en ese momento.
6.2.
Instalación de la aplicación Duux
Escanee el código QR para instalar la aplicación Duux y siga las instrucciones de la aplicación para completar el proceso de emparejamiento.
|
6.3.
Conectar el aparato a la wifi
1.
Compruebe que el aparato está en modo de espera.
2.
Pulse y mantenga pulsado el botón de la función wifi 9 durante 3 segundos.
El aparato emite un pitido y el indicador de la función wifi 9 empieza a parpadear.
El aparato ya está disponible para emparejarse a través de wifi.
3.
Toque el icono más (+) en la aplicación Duux.
4.
Busque su producto Duux y pulse Continuar.
5.
Siga las instrucciones indicadas en la aplicación para completar el proceso de emparejamiento.
El indicador de la función wifi 9 se ilumina cuando el aparato está conectado con la aplicación.
El botón de la función wifi 9 deja de parpadear y se apaga si el aparato no consigue conectarse al wifi en 3 minutos.
6.4.
Uso del producto.
|
Seleccione una función o modo deseados con la aplicación Duux o el panel de control.
Icono
|
Función/Modo
|
Descripción
|
||||
|
Modo de espera
|
El producto está ahora en modo de espera.
|
||||
|
Modo wifi
|
El producto está conectado a la wifi.
|
||||
|
Función Temporizador
|
Pulse el botón de función del temporizador
En el indicador de tiempo se muestran las horas configuradas en ese momento.
El aparato se apaga automáticamente una vez transcurrido el tiempo establecido.
|
||||
|
Modo Noche
|
Pulse el botón del modo nocturno
El panel de control está en la mitad del nivel de brillo. Las señales sonoras están desactivadas.
El panel de control se apaga tras 10 segundos de inactividad, excepto el botón de modo nocturno.
|
||||
|
Función de velocidad del aire
|
Pulse repetidamente el botón de velocidad del aire
|
||||
|
|
|
|
|
||
Velocidad ultrabaja del aire
|
Velocidad baja del aire
|
Velocidad media del aire
|
Velocidad alta del aire
|
Velocidad automática del aire
|
||
|
Modo ionizador
|
El aparato mejora el sistema de filtración al ionizar el aire.
El modo ionizador no está disponible cuando la velocidad del aire es ultrabaja.
|
||||
|
Indicación de la calidad del aire
|
El indicador de la calidad del aire muestra la medición actual:
Verde: Excelente
Amarillo: Moderada
Rojo: Perjudicial
|
6.5.
Velocidad automática del aire
Cuando esté activada la velocidad del aire automática, la velocidad del aire se regula en función de la calidad del aire medida.
Nivel de calidad del aire
|
Color del indicador de la calidad del aire
|
Velocidad del ventilador
|
Excelente
|
Verde
|
Ultrabajo
|
Bueno
|
Verde
|
Bajo
|
Moderado
|
Naranja
|
Medio
|
Perjudicial
|
Rojo
|
Alto
|
6.6.
Apagar el aparato
1.
Mantenga pulsado el botón de encendido p para apagar el aparato.
El aparato emite un pitido. El botón de encendido p se ilumina con una baja luminosidad. El resto del panel de control 1 permanece apagado.
2.
Desconecte el cable de alimentación 5 de la toma de corriente.
7.
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica:
No realice nunca ningún tipo de mantenimiento con el aparato conectado a la red eléctrica. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de realizar el mantenimiento y cuando lo limpie.
No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos. Siga las instrucciones de limpieza de este manual para la correcta realización del mantenimiento.
AVISO
Riesgo de dañar el aparato:
No utilice nunca disolventes o abrasivos para limpiar el aparato. El uso de productos de limpieza inadecuados puede dañar la carcasa del aparato. Utilice siempre el método de limpieza correcto especificado en este manual del usuario.
7.1.
Limpieza
Limpie el aparato semanalmente.
|
1.
Limpie la entrada/salida de aire 2 4 con un aspirador.
2.
Limpie el exterior del aparato con un paño suave y ligeramente húmedo.
3.
Seque el exterior del aparato con un paño suave y seco.
7.2.
Sustitución del filtro
|
1.
Retire la tapa 6 de la parte inferior del aparato.
2.
Quite el filtro 3 del producto.
3.
Instale un filtro nuevo en el producto.
4.
Vuelva a colocar la tapa 6 en la parte inferior del aparato.
7.3.
Conservación
Cuando el aparato no se vaya a utilizar durante varios meses, limpie todos los componentes.
Conserve el aparato en el embalaje original y manténgalo en un lugar limpio y seco.
7.4.
Piezas de repuesto
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica:
No abra nunca el aparato usted mismo para su mantenimiento. Este aparato solo puede ser abierto para su mantenimiento por un técnico autorizado.
No realice nunca ningún tipo de mantenimiento con el aparato conectado a la red eléctrica. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de realizar el mantenimiento y cuando lo limpie.
Puede solicitar piezas de repuesto y accesorios a su distribuidor local.
8.
Preguntas frecuentes
Problema
|
Posible causa
|
Posible solución
|
El aparato no se enciende.
|
El cable de alimentación
|
Conecte el cable de alimentación
|
El ionizador se apaga si la velocidad del aire es ultrabaja.
|
El ionizador no es compatible con la velocidad del aire ultrabaja.
|
Cambie la velocidad del aire a baja, media o alta para que el aparato funcione con el ionizador activado.
|
Los sensores de la calidad del aire
|
Hay otro humidificador de aire activo cerca del aparato, lo que afecta a la lectura del sensor.
|
No utilice otro humidificador de aire en la misma estancia que el aparato para obtener lecturas más precisas del sensor.
El uso simultáneo de ambos aparatos no afecta a la calidad del aire ni daña el producto.
|
El sensor de la calidad del aire no responde correctamente.
|
El sensor de la calidad del aire es defectuoso.
|
Utilice un desodorante en aerosol cerca de los sensores de calidad del aire
Si los sensores responden detectando un aumento de contaminantes, significa que funcionan correctamente.
|
Si los problemas persisten, póngase en contacto con su proveedor.
9.
Garantía
Los productos Duux tienen una garantía de 24 meses a partir del momento de la compra, siempre que se instalen y mantengan correctamente como se indica en este manual de instrucciones. La garantía quedará anulada si el aparato se ha manejado, almacenado o utilizado incorrectamente o de manera distinta a la descrita en este manual. Esto incluye la apertura del dispositivo y los daños causados por agua.
Las reclamaciones en virtud de la garantía deben realizarse siempre a través del proveedor de su producto Duux. Los productos con un defecto causado por el proceso de producción y dentro del período de garantía después de la compra serán evaluados por Duux.
Si observa un defecto, consulte primero el manual de instrucciones y las preguntas frecuentes en línea en www.duux.com .
10.
Eliminación
Si el aparato es defectuoso, póngase en contacto con su proveedor. Puede que aún sea posible reparar el producto. Si aún así necesita desechar el producto, siga la normativa local.
Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana por la eliminación incontrolada de residuos, recicle el producto de forma responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.
11.
Especificaciones técnicas
|
Nombre del producto
|
Bright 2
|
|
Número de modelo
|
DXPU08 – DXPU09
|
|
Medidas (profundo × ancho × alto)
|
220 × 220 × 380 mm
|
|
Peso
|
2,9 kg
|
|
Principales materiales de fabricación
|
ABS
|
|
Potencia de entrada
|
220 - 240 VAC ; 50/60 Hz
|
|
Nivel de ruido
|
30 – 62 dB
|
|
Pantalla
|
Pantalla LED
|
|
Área de alcance efectiva
|
Hasta 42 m2
|
|
Longitud del cable de alimentación
|
1,6 m
|
|
Índice de caudal de aire limpio (CADR)
|
200 m3/h
|
|
Clase HEPA
|
H13
|
12.
Declaración de conformidad simplificada de la UE
Por la presente, Duux declara que este equipo de radio de control ambiental cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.duux.com/doc
1.
Préface
Merci d’avoir choisi Duux.
Chez Duux, nous sommes convaincus de l’importance d’un environnement de vie confortable et sain.
La passion qui nous anime jour après jour est d’améliorer votre bien-être en concevant des produits attrayants, fonctionnels et efficaces.
Grâce à notre gamme d’appareils de traitement de l’air innovants, nous visons à vous fournir la meilleure qualité d’air intérieur possible.
Bright 2 est une solution puissante pour un air pur dans votre espace de vie.
Le système de filtration élimine efficacement les allergènes, la poussière et les odeurs désagréables.
Le panneau de commande vous permet de lire facilement la qualité de l’air actuelle et d’adapter les réglages à vos préférences.
Le design élégant s’intègre parfaitement à tous les intérieurs, tandis que le fonctionnement silencieux crée une atmosphère sereine.
|
2.
À propos de ce manuel
Assurez-vous d’avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d’installer ou d’utiliser le produit. Conservez ce document pour toute référence ultérieure.
2.1.
Langue
Ce manuel est rédigé à l’origine en anglais. Toutes les autres langues sont des traductions du manuel original anglais.
3.
Aperçu du produit
3.1.
Utilisation prévue
Ce produit est destiné à purifier l’air d’une pièce.
Ce produit est destiné à un usage intérieur uniquement.
Ce produit est destiné à un usage domestique normal uniquement. N’utilisez pas ce produit dans des environnements commerciaux ou industriels.
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient reçu une surveillance ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Tout réglage du produit peut affecter la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
3.2.
Description du produit
Le Bright 2 est un purificateur d’air qui permet d’optimiser la qualité de l’air d’une pièce.
Le produit est doté d’un filtre qui élimine jusqu’à 99 % de toutes les particules de pollution de l’air dans les pièces d’une superficie maximale de 27 m2.
Choisissez parmi quatre vitesses de vent ou réglez une minuterie pour utiliser le produit pendant un nombre d’heures déterminé.
Activez le mode ioniseur pour améliorer les performances de filtration. Le mode ioniseur fonctionne en déposant les particules d’air au sol, ce qui améliore encore la qualité de l’air respiré.
3.3.
Parties principales
|
|
3.4.
Commandes
|
|
4.
Consignes de sécurité
4.1.
Mentions d’avertissement dans ce manuel
Les mentions d’avertissement fournissent des informations sur le niveau de risque de la situation dangereuse décrite.
Les mentions d’avertissement suivantes sont utilisées dans ce manuel :
Symbole
|
Signification
|
AVERTISSEMENT
|
Ce symbole indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
|
ATTENTION
|
Ce symbole indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
|
AVIS
|
Ce symbole est utilisé pour désigner des pratiques non liées à des blessures physiques.
|
4.2.
Symboles sur le produit
Les symboles sur le produit fournissent des informations sur le produit.
Les symboles suivants peuvent être trouvés sur le produit :
Symbole
|
Signification
|
|
Le produit porte le marquage CE pour démontrer sa conformité à toutes les directives européennes pertinentes.
|
|
La directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) exige que les appareils ménagers électriques usagés ne soient pas jetés avec les déchets ménagers ordinaires non triés.
|
|
Assurez-vous d’avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d’installer ou d’utiliser le produit.
|
4.3.
Avertissements de sécurité et réglementations
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique :
N’insérez pas d’objets dans l’entrée ou la sortie d’air.
Ne laissez jamais les enfants seuls sans surveillance avec le produit en cours d'utilisation. Toujours superviser les enfants lorsque le produit est utilisé pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.
Ne manipulez jamais le produit avec les mains mouillées.
N'utilisez jamais le produit dans l'environnement immédiat d'un bain, d'une douche ou d'une piscine.
Ne plongez jamais le produit dans l’eau ou dans d’autres liquides. Suivez les instructions de nettoyage de ce manuel pour une exécution correcte de la maintenance.
N’effectuez jamais de maintenance lorsque le câble d’alimentation est connecté à une prise de courant. Débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant avant l’entretien et lors du nettoyage du produit.
N’ouvrez jamais le produit vous-même pour la maintenance. Ce produit ne peut être ouvert pour la maintenance que par un technicien agréé.
Risque d’incendie :
Retirez toujours tous les matériaux d’emballage avant d’assembler ou d’utiliser le produit.
N’utilisez jamais le produit si le produit ou le cordon d’alimentation présente des signes visibles d’endommagement. Retournez un produit endommagé au point de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
Ne jamais couper, remettre en place, déformer excessivement, tirer, tordre ou écraser le cordon d’alimentation.
N’utilisez jamais de rallonge électrique. N’utilisez le produit que sur une source d’alimentation directe.
N’utilisez jamais le produit avec un programmateur, une minuterie, un système de télécommande séparé ou tout autre dispositif qui met le produit en marche automatiquement.
N’utilisez jamais de prises de courant qui ne correspondent pas à la tension d’alimentation du produit. Avant d’utiliser le produit, vérifiez la tension indiquée sur sa plaque signalétique. Ne branchez le produit que sur des prises de courant correspondant à la tension du produit.
Utilisez toujours le produit en position verticale sur une surface stable et plane.
N’utilisez jamais le produit dans un environnement de type cuisine où les vapeurs de cuisson sont évacuées.
N’utilisez jamais le produit en présence d’huile ou de gaz combustible.
Ne couvrez jamais le produit et ne bloquez jamais l’ouverture. Maintenez l’espace autour du produit libre de tout objet. Maintenez toujours le produit à une distance minimale de 50 mètres des textiles, des rideaux et des matériaux ou surfaces inflammables.
Arrêtez toujours d’utiliser le produit si un son, une vibration ou une odeur anormale se produit pendant l’utilisation.
Ne laissez jamais tomber le produit et évitez de le heurter. Des vibrations excessives peuvent entraîner le desserrage des raccords et nuire au bon fonctionnement du produit. Arrêtez d’utiliser le produit s’il est tombé.
Ne laissez jamais le produit ou le cordon d’alimentation prendre la poussière. Nettoyez régulièrement la poussière sur le produit et le cordon d’alimentation.
Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation pour le débrancher de la prise de courant. Saisissez toujours la fiche et tirez.
Retirez toujours le cordon d’alimentation de la prise de courant lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
Risque d’étouffement :
Ne laissez jamais les enfants jouer avec les matériaux d’emballage. Conservez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.
ATTENTION
Risque de chute :
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir. Quelqu’un pourrait trébucher sur le cordon ou tirer accidentellement sur le cordon. Placez toujours le cordon d’alimentation sur une surface stable et plate.
Risque d’assèchement de l’air :
Ne placez jamais la sortie d’air de l’appareil directement en face d’animaux ou de plantes.
Risque d’air pollué :
N’utilisez jamais le produit dans une pièce contenant un insecticide de type encens. Les résidus chimiques peuvent s’accumuler dans le produit.
AVIS
Risque d’endommager le produit :
N’utilisez jamais des accessoires autres que les originaux du fabricant.
Ne vous asseyez jamais et ne vous appuyez jamais sur le produit.
N’utilisez jamais le produit en plein soleil. La lumière directe du soleil peut endommager le boîtier du produit.
N’utilisez jamais le produit à proximité des sources de chaleur. La chaleur rayonnante provenant de sources de chaleur peut endommager le boîtier du produit.
N’utilisez jamais de solvants ou d’abrasifs pour nettoyer le produit. L’utilisation de produits de nettoyage inappropriés peut endommager le boîtier du produit. Utilisez toujours la méthode de nettoyage correcte spécifiée dans ce manuel d’utilisation.
Risque de distorsion sonore :
Maintenez le produit à une distance minimale de 1 mètre des appareils de communication.
5.
Installation de l’appareil
AVIS
Risque d’endommager le produit :
Retirez toujours tous les matériaux d’emballage avant d’assembler ou d’utiliser le produit.
5.1.
Installation des pieds
|
1.
Tournez le couvercle 6 à partir du bas du produit dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le retirer.
2.
Retirez le filtre 3 du produit.
3.
Retirez le joint du filtre 3 .
4.
Remettez le filtre 3 dans le produit.
5.
Placez et tournez le couvercle 6 au bas du produit dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller.
6.
Utilisation
6.1.
Allumer le produit
|
1.
Connectez le cordon d’alimentation 5 à une prise de courant.
Le produit émet un bip et le panneau de contrôle s’allume brièvement. Le produit passe en mode veille.
2.
Appuyez sur le bouton d’alimentation p pour allumer le produit.
Le produit émet un bip. Le bouton d’alimentation p s’allume à pleine luminosité.
Le produit reprend la fonction ou le mode sélectionné par rapport à l’utilisation précédente.
L’indicateur de qualité de l’air o s’allume en orange. Après 10 secondes, l’indicateur de qualité de l’air o affiche la valeur actuelle de la qualité de l’air.
6.2.
Installation de l’application Duux
Scannez le code QR pour installer l’application Duux. Suivez les instructions de l’application pour effectuer le processus d’appairage.
|
6.3.
Connexion du produit du Wi-Fi
1.
Assurez-vous que le produit est en mode veille.
2.
Appuyez sur le bouton Wi-Fi 9 et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes.
Le produit émet un bip et le bouton de fonction Wi-Fi 9 commence à clignoter.
Le produit est désormais prêt pour l’appairage Wi-Fi.
3.
Appuyez sur l’icône plus (+) dans l’application Duux.
4.
Recherchez votre produit Duux et appuyez sur Continuer.
5.
Suivez les instructions dans l’appli pour terminer le processus de couplage.
Le bouton de fonction Wi-Fi 9 s’allume lorsque le produit est connecté à l’application.
Le bouton de fonction Wi-Fi 9 cesse de clignoter et s’éteint si le produit ne se connecte pas au Wi-Fi dans les 3 minutes.
6.4.
Utilisation du produit
|
Choisissez le mode ou la fonction souhaités via l’appli Duux ou le panneau de commande.
Icône
|
Fonction/Mode
|
Description
|
||||
|
Mode veille
|
Le produit est en mode veille.
|
||||
|
Mode Wi-Fi
|
Le produit est connecté au Wi-Fi.
|
||||
|
Fonction minuterie
|
Appuyez plusieurs fois sur la touche de fonction minuterie
Les heures réglées sont affichées sur l’indicateur de minuterie.
Le produit s’éteint automatiquement une fois le temps programmé écoulé.
|
||||
|
Mode nuit
|
Appuyez sur le bouton du mode nuit
Le panneau de commande s’allume à la moitié de la luminosité. Les signaux sonores sont désactivés.
Le panneau de commande s’éteint après 10 secondes d’inactivité, à l’exception du bouton du mode nuit.
|
||||
|
Fonction vitesse du vent
|
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de vitesse du vent
|
||||
|
|
|
|
|
||
Vitesse de vent très faible
|
Vitesse de vent faible
|
Vitesse de vent moyenne
|
Vitesse de vent élevée
|
Vitesse de vent automatique
|
||
|
Mode ioniseur
|
Le produit améliore les performances de filtration en ionisant l’air.
Le mode ioniseur n’est pas disponible lorsque la vitesse du vent est très faible.
|
||||
|
Témoin de la qualité de l’air
|
L’indicateur de qualité de l’air montre la qualité de l’air mesurée actuelle :
Vert : excellente
Jaune : moyenne
Rouge : malsaine
|
6.5.
Vitesse de vent automatique
Lorsque la vitesse du vent automatique est activée, la vitesse du vent est régulée en fonction de la qualité de l’air mesurée.
Niveau de qualité de l’air
|
Couleur du témoin de la qualité de l’air
|
Vitesse du ventilateur
|
Excellente
|
Vert
|
Très faible
|
Bonne
|
Vert
|
Faible
|
Modérée
|
Orange
|
Moyenne
|
Malsaine
|
Rouge
|
Haute
|
6.6.
Éteindre le produit
1.
Appuyez sur le bouton d’alimentation p pour éteindre le produit.
Le produit émet un bip. Le bouton d’alimentation p s’allume à faible luminosité. Le reste du panneau de contrôle 1 est éteint.
2.
Retirez le cordon d’alimentation 5 de la prise de courant.
7.
Maintenance
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique :
N’effectuez jamais de maintenance lorsque le produit est connecté à la source d’alimentation. Débranchez le produit de la source d’alimentation avant toute intervention et lors du nettoyage du produit.
Ne plongez jamais le produit dans l’eau ou dans d’autres liquides. Suivez les instructions de nettoyage de ce manuel pour une exécution correcte de la maintenance.
AVIS
Risque d’endommager le produit :
N’utilisez jamais de solvants ou d’abrasifs pour nettoyer le produit. L’utilisation de produits de nettoyage inappropriés peut endommager le boîtier du produit. Utilisez toujours la méthode de nettoyage correcte spécifiée dans ce manuel d’utilisation.
7.1.
Nettoyage
Nettoyez le produit chaque semaine.
|
1.
Nettoyez l’entrée/la sortie d’air 2 4 avec un aspirateur.
2.
Nettoyez l’extérieur du produit avec un chiffon doux et légèrement humide.
3.
Séchez l’extérieur du produit avec un chiffon doux et sec.
7.2.
Remplacer le filtre
|
1.
Retirez le couvercle 6 au bas du produit.
2.
Retirez le filtre 3 du produit.
3.
Placer un nouveau filtre dans le produit.
4.
Fixez le couvercle 6 au bas du produit.
7.3.
Stockage
Lorsque le produit n’est pas utilisé pendant plusieurs mois, nettoyez tous les composants.
Stockez le produit dans son emballage d’origine et conservez-le dans un endroit propre et sec.
7.4.
Pièces de rechange
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique :
N’ouvrez jamais le produit vous-même pour la maintenance. Ce produit ne peut être ouvert pour la maintenance que par un technicien agréé.
N’effectuez jamais de maintenance lorsque le produit est connecté à la source d’alimentation. Débranchez le produit de la source d’alimentation avant toute intervention et lors du nettoyage du produit.
Les pièces de rechange et les accessoires peuvent être commandés au point de vente ou chez un distributeur local.
8.
FAQ
Problème
|
Cause possible
|
Solution possible
|
Le produit ne s’allume pas.
|
Le cordon d’alimentation
|
Connectez le cordon d’alimentation
|
L’ioniseur s’éteint en cas de vitesse de vent ultra-faible.
|
L’ioniseur n’est pas compatible avec les vents très faibles.
|
Réglez la vitesse du vent sur faible, moyenne ou élevée pour le fonctionnement avec l’ioniseur activé.
|
Les capteurs de qualité de l’air
|
Un autre humidificateur d’air est actif à proximité du produit, ce qui affecte la lecture du capteur.
|
Évitez d’utiliser un autre humidificateur d’air dans la même pièce que le produit pour obtenir des lectures plus précises du capteur.
L’utilisation simultanée des deux produits n’affecte pas la qualité de l’air et n’endommage pas le produit.
|
Le capteur de qualité de l’air ne réagit pas correctement.
|
Le capteur de la qualité de l’air est défectueux.
|
Utilisez un déodorant en spray à proximité des capteurs de qualité de l’air
Si les capteurs réagissent en détectant une augmentation des polluants, cela indique que les capteurs fonctionnent correctement.
|
Si les problèmes persistent, veuillez contacter votre fournisseur.
9.
Garantie
Les produits Duux bénéficient d’une garantie de 24 mois à compter de la date d’achat, à condition qu’ils soient installés et entretenus correctement, comme indiqué dans ce manuel d’utilisation. La garantie sera annulée si le produit a été utilisé, stocké ou utilisé de manière incorrecte, en dehors de ce qui est décrit dans ce manuel. Cela inclut l’ouverture de l’appareil et les dommages causés par l’eau.
Les réclamations au titre de la garantie doivent toujours être faites auprès du fournisseur de votre produit Duux. Les produits présentant un défaut causé par le processus de production et pendant la période de garantie après l’achat seront évalués par Duux.
Si vous constatez un défaut, veuillez d’abord consulter le manuel d’utilisation et la FAQ en ligne sur www.duux.com .
10.
Élimination
Si le produit est défectueux, veuillez contacter votre fournisseur. Il est peut-être encore possible de réparer le produit. Si vous devez quand même mettre le produit au rebut, veuillez suivre les réglementations locales.
Pour éviter tout dommage éventuel à l’environnement ou à la santé humaine dû à l’élimination incontrôlée des déchets, recyclez le produit de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles.
11.
Caractéristiques techniques
|
Nom du produit
|
Bright 2
|
|
Numéro de modèle
|
DXPU08 – DXPU09
|
|
Dimensions (p × l × h)
|
220 × 220 × 380 mm
|
|
Poids
|
2,9 kg
|
|
Matériaux principaux
|
ABS
|
|
Alimentation électrique
|
220 - 240 VAC ; 50/60 Hz
|
|
Niveau sonore
|
30 – 62 dB
|
|
Écran
|
Affichage LED
|
|
Surface utile
|
Jusqu’à 42 m2
|
|
Longueur du cordon d’alimentation
|
1,6 m
|
|
Débit d’air pur (CADR)
|
200 m3/h
|
|
Classe HEPA
|
H13
|
12.
Déclaration de conformité simplifiée de l’UE
Par la présente, Duux déclare que cet équipement radio ambiant est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse internet suivante : www.duux.com/doc
1.
Forord
Tak, fordi du valgte Duux.
Hos Duux tror vi på vigtigheden af et behageligt og sundt miljø.
At forbedre dit velvære ved at designe pæne, funktionelle og effektive produkter er den lidenskab, der driver os hver dag.
Med vores sortiment af innovative luftbehandlingsprodukter har vi til formål at give dig den bedst mulige luftkvalitet indendørs.
Bright 2 er en effektiv løsning til at sikre ren luft i din bolig.
Filtreringssystemet fjerner effektivt allergener, støv og dårlige lugte.
Du kan nemt aflæse den aktuelle luftkvalitet på fjernbetjeningen og justere indstillingerne efter dine præferencer.
Det slanke design passer perfekt ind i enhver indretningsstil, og den næsten lydløse drift skaber en rolig atmosfære.
|
2.
Om denne manual
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument, inden du installerer eller bruger produktet. Gem dette dokument til fremtidig reference.
2.1.
Sprog
Denne manual er skrevet på engelsk. Alle andre sprog er oversættelser af den originale engelske manual.
3.
Produktoversigt
3.1.
Anvendelsesformål
Dette produkt er beregnet til at rense luften i et rum.
Dette produkt er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt er kun beregnet til indendørs brug. Dette produkt er ikke beregnet til kommercielle eller industrielle miljøer.
Dette produkt er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, medmindre de har fået vejledning eller er blevet instrueret i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Enhver justering af produktet kan påvirke sikkerheden, garantien og den korrekte drift.
3.2.
Produktbeskrivelse
Bright 2 er en luftrenser, der giver dig mulighed for at optimere luftkvaliteten i et rum.
Produktet indeholder et filter, der fjerner op til 99 % af alle forurenende luftpartikler i rum op til 27 m2.
Vælg mellem fire ventilationshastigheder, eller indstil en timer for at bruge produktet i det antal timer, som du har valgt.
Aktivér ionisator-tilstanden for at øge filtreringsydeevnen. Ionisator-tilstanden fungerer ved at presse luftpartiklerne til jorden, hvilket yderligere forbedrer kvaliteten af den luft, du indånder.
3.3.
Hoveddele
|
|
3.4.
Kontrolelementer
|
|
4.
Sikkerhedsinstruktioner
4.1.
Signalord i denne vejledning
Signalord giver oplysninger om risikoniveauet ved den beskrevne farlige situation.
Følgende signalord bruges i denne vejledning:
Symbol
|
Betydning
|
ADVARSEL
|
Dette symbol angiver en farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
|
FORSIGTIG
|
Dette symbol angiver en farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i en lille eller moderat personskade.
|
BEMÆRK
|
Dette symbol bruges til at håndtere praksis, der ikke er relateret til fysisk skade.
|
4.2.
Symboler på produktet
Symboler på produktet giver oplysninger om produktet.
Følgende symboler findes på produktet:
Symbol
|
Betydning
|
|
Produktet har CE-mærkning for at udvise overensstemmelse med alle relevante europæiske direktiver.
|
|
Det europæiske direktiv 2012/19/EF om affald med elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) kræver, at gamle elektriske husholdningsapparater ikke må bortskaffes i den normale usorterede kommunale affaldssortering.
|
|
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument, inden du installerer eller bruger produktet.
|
4.3.
Sikkerhedsadvarsler og regulationer
ADVARSEL
Risiko for elektrisk stød:
Stik aldrig fingre eller genstande ind i luftindtaget eller -udtaget.
Lad aldrig børn være uden opsyn, mens produktet er i brug. Hold altid opsyn med børn, når produktet er i brug, for at sikre, at de ikke leger med produktet.
Håndtér aldrig produktet med våde hænder.
Brug aldrig produktet i nærheden af et fyldt badekar, et brusebad eller en swimmingpool.
Nedsænk aldrig produktet i vand eller andre væsker. Følg rengøringsinstruktionerne i denne vejledning for at udføre korrekt vedligeholdelse.
Foretag aldrig vedligeholdelse, mens produktets strømkabel sidder i stikkontakten. Tag strømkablet ud af stikkontakten, før du udfører service samt ved rengøring af produktet.
Åbn aldrig selv produktet for vedligeholdelse. Dette produkt må kun åbnes for vedligeholdelse af en autoriseret tekniker.
Risiko for brand:
Fjern alt emballagemateriale, inden produktet monteres eller bruges.
Brug aldrig produktet, hvis der er synlige tegn på skader på produktet eller strømkablet. Returnér et beskadiget produkt til nærmeste autoriserede servicested for undersøgelse, reparation eller justering.
Undlad at skære i eller tilpasse strømkablet, ligesom dette heller ikke må vrides overdrevet meget, trækkes i, snos eller knuses.
Brug aldrig en forlængerledning. Brug kun produktet på en direkte strømkilde.
Brug aldrig produktet med en programmeringsenhed, timer, separat fjernbetjeningssystem eller nogen anden enhed, der automatisk tænder for produktet.
Brug aldrig stikkontakter, der ikke matcher produktets spænding. Inden du bruger produktet, skal du kontrollere spændingen på produktets typeskilt. Tilslut kun produktet til en stikkontakt, der matcher produktets spænding.
Anbring altid produktet lodret på en stabil og plan overflade.
Brug aldrig produktet i køkkenlignede omgivelser, hvor der udsendes madlavningsdampe.
Brug aldrig produktet i nærheden af olie eller brændbare gasser.
Undlad at tildække produktet eller blokere dets åbninger. Hold området omkring produktet fri for genstande. Produktet skal altid holdes mindst 50 cm fra tekstiler, gardiner og andre brændbare materialer eller overflader.
Stop altid med at bruge produktet, hvis det afgiver en unormal lyd, vibrerer eller lugter under brug.
Tab aldrig produktet og undgå at støde det. For store vibrationer kan føre til løsnede forbindelser og kan påvirke produktets korrekte funktion. Stop med at bruge produktet, hvis det er blevet tabt.
Lad aldrig produktet eller strømkablet blive støvet. Fjern regelmæssigt støv fra produktet og strømkablet.
Træk aldrig i strømkablet for at trække det ud af stikkontakten. Tag altid fat i stikket, når du trækker det ud.
Tag altid strømkablet ud af stikkontakten, når produktet ikke skal bruges i længere tid.
Risiko for kvælning:
Lad aldrig børn lege med emballagematerialet. Opbevar emballagen uden for børns rækkevidde.
FORSIGTIG
Risiko for fald:
Lad aldrig strømkablet hænge over kanten af et bord eller en skranke. Personer kan snuble over kablet eller ved et uheld trække i kablet. Anbring altid strømkablet på en stabil og plan overflade.
Risiko for tør luft:
Anbring aldrig produktets luftudtag, så det vender direkte mod dyr eller planter.
Risiko for forurenet luft:
Brug aldrig produktet i et rum, hvor der anvendes insektbekæmpelsesmidler i form af røg. Kemikalierester kan ophobes i produktet.
BEMÆRK
Risiko for at beskadige produktet:
Brug altid kun originalt tilbehør fra producenten.
Undlad at sidde på eller læne dig op ad produktet.
Brug aldrig produktet i direkte sollys. Direkte sollys kan beskadige produktets kabinet.
Brug aldrig produktet i nærheden af varmekilder. Strålingsvarme fra varmekilder kan beskadige produktets kabinet.
Brug aldrig rengøringsopløsningsmidler eller slibemidler til at rengøre produktet. Brug af forkerte rengøringsmidler kan beskadige produktets kabinet. Brug altid den korrekte fremgangsmåde for rengøring som angivet i denne brugervejledning.
Risiko for støjforvrængning:
Hold altid produktet i mindst 1 meters afstand fra kommunikationsenheder.
5.
Installation
BEMÆRK
Risiko for at beskadige produktet:
Fjern alt emballagemateriale, inden produktet monteres eller bruges.
5.1.
Montering af fødderne
|
1.
Drej dækslet 6 i bunden af produktet mod uret for at fjerne det.
2.
Fjern filteret 3 fra produktet.
3.
Fjern pakningen fra filteret 3 .
4.
Sæt filteret 3 tilbage i produktet.
5.
Sæt dækslet på 6 i bunden af produktet, og drej det med uret for at fastgøre det.
6.
Brug
6.1.
Sådan tændes produktet
|
1.
Tilslut strømkablet 5 til en stikkontakt.
Produktet udsender et bip, og kontrolpanelet lyser kortvarigt. Produktet går i standbytilstand.
2.
Tryk på tænd/sluk-knappen p for at tænde produktet.
Produktet udsender et bip. Tænd/sluk-knappen p lyser med fuld styrke.
Produktet genoptager den valgte funktion eller tilstand fra tidligere brug.
Indikatoren for luftkvalitet o lyser orange. Efter 10 sekunder viser indikatoren for luftkvalitet o tallet for den aktuelle luftkvalitet.
6.2.
Installation af Duux-appen
Scan QR-koden for at installere Duux-appen. Følg instruktionerne i appen om, hvordan du fuldfører parringsprocessen.
|
6.3.
Sådan tilsluttes produktet til Wi-Fi
1.
Kontrollér, at produktet er i standbytilstand.
2.
Tryk på, og hold wi-fi-knappen 9 nede i 3 sekunder.
Produktet udsender et bip, og wi-fi-knappen 9 begynder at blinke.
Produktet kan nu parres med andre enheder via wi-fi.
3.
Tryk på plusikonet (+) i Duux-appen.
4.
Søg efter dit Duux-produkt, og tryk på Fortsæt.
5.
Følg instruktionerne i appen for at gennemføre parringsprocessen.
Wi-fi-knappen 9 lyser, når produktet har oprettet forbindelse til appen.
Wi-fi-knappen 9 stopper med at blinke og slukker, hvis produktet ikke kan oprette forbindelse til wi-fi inden for 3 minutter.
6.4.
Sådan bruges produktet
|
Vælg den ønskede funktion eller indstilling med Duux-appen eller kontrolpanelet.
Ikon
|
Funktion/tilstand
|
Beskrivelse
|
||||
|
Standbytilstand
|
Produktet er i standbytilstand.
|
||||
|
WiFi-tilstand
|
Produktet er tilsluttet wi-fi.
|
||||
|
Timer-funktion
|
Tryk på timerfunktionens knap
Det aktuelt indstillede antal timer vises på tidsindikatoren.
Produktet slukker automatisk, når den indstillede tid er gået.
|
||||
|
Nattilstand
|
Tryk på nattilstandsknappen
Kontrolpanelet er på halvdelen af lysstyrken. Lydsignaler er deaktiveret.
Kontrolpanelet slukker efter 10 sekunders inaktivitet, undtagen nattilstandsknappen.
|
||||
|
Ventilatorhastighed
|
Tryk på knappen for ventilatorhastighed
|
||||
|
|
|
|
|
||
Ekstra lav ventilatorhastighed
|
Lav ventilatorhastighed
|
Middel ventilatorhastighed
|
Høj ventilatorhastighed
|
Automatisk ventilatorhastighed
|
||
|
Ionisator-tilstand
|
Produktet forbedrer filtreringsydeevnen ved at ionisere luften.
Ionisator-tilstanden er ikke tilgængelig, når produktet er indstillet til ekstra lav ventilatorhastighed.
|
||||
|
Indikation af luftkvalitet
|
Indikatoren for luftkvalitet viser den aktuelt målte luftkvalitet:
Grøn: fremragende
Gul: rimelig
Rød: usund
|
6.5.
Automatisk ventilatorhastighed
Når produktet er indstillet til automatisk ventilatorhastighed, reguleres ventilatorhastigheden afhængigt af den målte luftkvalitet.
Luftkvalitetsniveau
|
Indikatorfarve for luftkvalitet
|
Ventilatorhastighed
|
Fremragende
|
Grøn
|
Ekstra lav
|
God
|
Grøn
|
Lav
|
Rimelig
|
Orange
|
Middel
|
Usund
|
Rød
|
Høj
|
6.6.
Sådan slukkes produktet
1.
Tryk på tænd/sluk-knappen p for at slukke for produktet.
Produktet udsender et bip. Tænd/sluk-knappen p lyser med lav lysstyrke. Resten af kontrolpanelet 1 er slukket.
2.
Tag strømkablet 5 ud af stikkontakten.
7.
Vedligeholdelse
ADVARSEL
Risiko for elektrisk stød:
Udfør aldrig vedligeholdelse med produktet tilsluttet strømkilden. Frakobl produktet fra strømkilden inden service og ved rengøring af produktet.
Nedsænk aldrig produktet i vand eller andre væsker. Følg rengøringsinstruktionerne i denne vejledning for at udføre korrekt vedligeholdelse.
BEMÆRK
Risiko for at beskadige produktet:
Brug aldrig rengøringsopløsningsmidler eller slibemidler til at rengøre produktet. Brug af forkerte rengøringsmidler kan beskadige produktets kabinet. Brug altid den korrekte fremgangsmåde for rengøring som angivet i denne brugervejledning.
7.1.
Rengøring
Rengør produktet hver uge.
|
1.
Rengør luftindtaget/-udtaget 2 4 med en støvsuger.
2.
Rengør produktets yderside med en blød, let fugtig klud.
3.
Tør ydersiden af produktet med en blød, tør klud.
7.2.
Udskiftning af filteret
|
1.
Fjern dækslet 6 i bunden af produktet.
2.
Fjern filteret 3 fra produktet.
3.
Sæt et nyt filter i produktet.
4.
Sæt dækslet på 6 i bunden af produktet igen.
7.3.
Opbevaring
Når produktet ikke har været brugt i flere måneder, skal du rengøre alle delene.
Opbevar produktet i den originale emballage, og opbevar det på et rent, tørt sted.
7.4.
Reservedele
ADVARSEL
Risiko for elektrisk stød:
Åbn aldrig selv produktet for vedligeholdelse. Dette produkt må kun åbnes for vedligeholdelse af en autoriseret tekniker.
Udfør aldrig vedligeholdelse med produktet tilsluttet strømkilden. Frakobl produktet fra strømkilden inden service og ved rengøring af produktet.
Reservedele og tilbehør kan bestilles hos den lokale forhandler.
8.
Ofte stillede spørgsmål
Problem
|
Mulig årsag
|
Mulig løsning
|
Produktet tænder ikke.
|
Strømkablet
|
Tilslut strømkablet
|
Ionisatoren slukker, når produktet er indstillet til ekstra lav ventilatorhastighed.
|
Ionisatoren er ikke kompatibel med ekstra lav ventilatorhastighed.
|
Skift ventilatorhastigheden til lav, middel eller høj for at kunne bruge produktet med ionisator-tilstanden aktiveret.
|
Sensorerne til måling af luftkvaliteten
|
En anden luftfugter er tændt i nærheden af produktet, hvilket påvirker sensoraflæsningen.
|
Undgå at bruge andre luftfugtere i samme rum som dette produkt for at sikre mere nøjagtige sensoraflæsninger.
Brug af begge produkter på samme tid påvirker ikke luftkvaliteten og beskadiger ikke produktet.
|
Sensoren til måling af luftkvalitet reagerer ikke korrekt.
|
Sensoren til måling af luftkvalitet er i stykker.
|
Brug en deodorantspray i nærheden af sensorerne til måling af luftkvaliteten
Hvis sensorerne reagerer ved at registrere en øget mængde forurenende stoffer, betyder det, at sensorerne virker korrekt.
|
Kontakt din leverandør, hvis problemer vedvarer.
9.
Garanti
Duux-produkter har 24 måneders garanti fra købstidspunktet, forudsat at de er installeret og vedligeholdt korrekt som angivet i denne brugervejledning. Garantien bortfalder, hvis produktet er blevet brugt forkert, opbevaret eller brugt på anden måde end beskrevet i denne vejledning. Dette inkluderer åbning af enheden og vandskader.
Krav under garantien skal altid fremsættes via leverandøren af dit Duux-produkt. Produkter med en defekt forårsaget af produktionsprocessen og inden for garantiperioden efter køb vil blive vurderet af Duux.
Hvis du bemærker en defekt, bedes du først se brugervejledningen og de ofte stillede spørgsmål på www.duux.com .
10.
Bortskaffelse
Kontakt din leverandør, hvis produktet er defekt. Det kan stadig være muligt at reparere produktet. Hvis du stadig har brug for at bortskaffe produktet, skal du følge de lokale regler.
For at forhindre mulig skade på miljøet eller menneskers sundhed fra ukontrolleret affaldsbortskaffelse skal produktet genbruges ansvarligt for at fremme bæredygtig genbrug af materielle ressourcer.
11.
Tekniske specifikationer
|
Produktnavn
|
Bright 2
|
|
Modelnummer
|
DXPU08 – DXPU09
|
|
Mål (d × b × h)
|
220 × 220 × 380 mm
|
|
Vægt
|
2,9 kg
|
|
Primære materialer
|
ABS
|
|
Indgangseffekt
|
220 - 240 VAC ; 50/60 Hz
|
|
Støjniveau
|
30 – 62 dB
|
|
Skærm
|
LED-skærm
|
|
Rækkevidde
|
Op til 42 m2
|
|
Strømkablets længde
|
1,6 m
|
|
Tilførselshastighed for ren luft (CADR)
|
200 m3/t
|
|
HEPA-klasse
|
H13
|
12.
Forenklet EU-overensstemmelseserklæring
Duux erklærer hermed, at dette omgivende radioudstyr overholder direktiv 2014/53/EU. Den fulde tekst til EU-overensstemmelseserklæringen findes på følgende internetadresse: www.duux.com/doc
1.
Forord
Takk for at du velge Duux.
Hos Duux mener vi at et komfortabelt og sunt livsmiljø er viktig.
Å styrke din velvære ved å designe tiltalende, funksjonelle og effektive produkter er lidenskapen som driver oss hver dag.
Med vårt utvalg av innovative luftbehandlingsprodukter tar vi sikte på å gi deg best mulig inneluftkvalitet.
Bright 2 er en kraftfull løsning for ren luft hjemme hos deg.
Filtreringssystemet fjerner effektivt allergener, støv og ubehagelig lukt.
Via kontrollpanelet kan du enkelt lese den nåværende luftkvaliteten og tilpasse innstillingene til dine preferanser.
Det elegante designet passer sømløst inn i alt av interiør samtidig som den er helt stillegående og skaper en behagelig atmosfære.
|
2.
Om denne håndboken
Sørg at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Oppbevar dette dokumentet for fremtidig referanse.
2.1.
Språk
Denne håndboken er opprinnelig skrevet på engelsk. Alle andre språk er oversettelser av den opprinnelige engelske håndboken.
3.
Produktoversikt
3.1.
Tiltenkt bruk
Produktet er ment for rengjøring av luften i et rom.
Dette produktet er kun ment for innendørs bruk.
Dette produktet er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk produktet i kommersielle, industrielle eller utendørs miljøer.
Dette produktet er ikke ment for bruk for personer (inklusiv barn) med redusert fysisk, sanse- eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de har fått tilsyn eller instruksjoner om bruken av produktet av en person ansvarlig for deres sikkerhet.
Eventuelle justeringer av produktet kan påvirke sikkerheten, garantien og korrekt bruk.
3.2.
Produktbeskrivelse
Bright 2 er en luftrenser som tillater deg å optimalisere luftkvaliteten i et rom.
Produktet har et filter som fjerner opptil 99% av alle luftforurensningspartikler i rom som er opptil 27m2.
Velg blant fire viftehastighetsinnstillinger eller start en timer for å bruke produktet i et gitt antall timer.
Aktiver ioniseringsmodus for å øke filtreringseffekten. Ioniseringsmodus virker ved å dra luftpartikler nedover mot gulvet, noe som bidrar til å øke kvaliteten i luften vi puster inn.
3.3.
Hoveddeler
|
|
3.4.
Kontroller
|
|
4.
Sikkerhetsinstruksjoner
4.1.
Signalord i denne håndboken
Signalord gir informasjon om risikonivået ved faresituasjonen som beskrives.
Følgende signalord brukes i denne håndboken:
Symbol
|
Betydning
|
ADVARSEL
|
Dette symbolet indikerer en farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig personskade.
|
FORSIKTIG
|
Dette symbolet indikerer en farlig situasjon som, hvis ikke den unngås, kan resultere i mindre alvorlig eller moderat personskade.
|
LES DETTE
|
Dette symbolet brukes til å fremheve praksis som ikke er relatert til fysisk skade.
|
4.2.
Symboler på produktet
Symboler på produktet gir informasjon om produktet.
Følgende symboler finnes på produktet:
Symbol
|
Betydning
|
|
Produktet har CE-merking for å vise samsvar med alle relevante europeiske direktiver.
|
|
Det europeiske avfallsdirektivet 2012/19/EU for elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE) slår fast at gamle elektriske husholdningsapparater ikke må kastes i den vanlige kommunale, usorterte avfallsstrømmen.
|
|
Sørg at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet.
|
4.3.
Sikkerhetsadvarsler og forskrifter
ADVARSEL
Fare for elektrisk støt:
Ikke plasser fingre eller gjenstander inn i luftinntaket eller -utløpet.
La aldri barn være alene uten tilsyn med produktet i bruk. Overvåk alltid barn for å sørge for at de ikke leker med produktet.
Aldri håndter produktet med våte hender.
Bruk aldri produktet i umiddelbar nærhet til et badekar, en dusj eller et basseng.
Senk aldri produktet ned i vann eller andre væsker. Følg rengjøringsinstruksjonene i denne håndboken for å utføre korrekt vedlikehold.
Utfør aldri noe vedlikehold mens produktet er koblet til strøm. Koble produktet fra strømkilden før service, og når du rengjør produktet.
Åpne aldri produktet selv for vedlikehold. Dette produktet kan kun åpnes for vedlikehold av en autorisert tekniker.
Fare for brann:
Fjern alltid all emballasjen før du installerer eller bruker produktet.
Bruk aldri produktet hvis det er synlige tegn på skade på produktet eller på strømledningen. Returner det ødelagte produktet til nærmeste autoriserte servicepunkt for undersøkelse, reparasjon eller justering.
Aldri utsett strømledningen for kutt, ombygging, overdreven forvrenging, dragning eller vridning.
Bruk aldri skjøteledning. Bruk bare produktet på en direkte strømkilde.
Bruk aldri produktet med en programmerer, timer, et separat fjernkontrollsystem eller en annen enhet som slår på produktet automatisk.
Bruk aldri strømuttak som ikke samsvarer med spenningen til produktet. Før du bruker produktet, må du kontrollere spenningen på typeskiltet til produktet. Koble bare produktet til strømuttak som samsvarer med spenningen til produktet.
Plasser alltid produktet rett opp og ned på en stabil og flat overflate.
Bruk aldri produktet på et kjøkken eller tilsvarende områder hvor gasser fra matlaging slippes ut.
Bruk aldri produktet i nærheten av olje eller brennbar gass.
Dekk aldri til produktet, og blokker heller ikke åpningen. Hold området rundt produktet fritt for objekter. Hold alltid produktet på minst 50 meters avstand unna tekstiler, gardiner og brennbare materialer eller overflater.
Alltid stopp bruken av produktet hvis unormale lyder, vibrasjoner eller lukter oppstår under bruk.
Slipp aldri produktet i bakken og unngå å utsette det for støt. Overdrevne vibrasjoner kan føre til løsnede forbindelser og kan påvirke produktets funksjon. Slutt å bruke produktet hvis produktet har blitt mistet i bakken.
La aldri produktet eller strømledningen bli støvete. Rengjør produktet og strømledningen regelmessig for støv.
Trekk aldri i strømledningen for å koble den fra strømuttaket. Grip alltid tak i støpselet og trekk.
Fjern alltid strømledningen fra strømuttaket når produktet ikke brukes over en lengre periode.
Fare for kvelning:
La aldri barn leke med emballasjematerialet. Oppbevar emballasjematerialet utilgjengelig for barn.
FORSIKTIG
Risiko for å falle:
La aldri strømledningen henge over kanten på et bord eller en benk. Noen kan snuble over ledningen eller ved et uhell dra i ledningen. Plasser alltid strømledningen på en stabil og flat overflate.
Fare for lufttørking:
Aldri plasser luftuttaket til produktet rett mot dyr eller planter.
Fare for forurenset luft:
Aldri bruk produktet i et rom med insektmiddel av røkelsetype. Kjemikalierestene kan samle seg i produktet.
LES DETTE
Fare for å skade produktet:
Bruk alltid kun originalt tilbehør fra produsenten.
Aldri sitt eller len deg på produktet.
Bruk aldri produktet i direkte sollys. Direkte sollys kan skade kapslingen til produktet.
Bruk aldri produktet i nærheten av varmekilder. Strålevarme fra varmekilder kan skade dekselet til produktet.
Bruk aldri rengjøringsmidler eller skuremidler for å rengjøre produktet. Bruk av feil rengjøringsmidler kan skade produktets hylstring. Bruk alltid den korrekte rengjøringsmetode som spesifisert i denne brukerhåndboken.
Risiko for lydforvrenging:
Hold alltid produktet på minst 1 meters avstand fra kommunikasjonsenheter.
5.
Installasjon
LES DETTE
Fare for å skade produktet:
Fjern alltid all emballasjen før du installerer eller bruker produktet.
5.1.
Montering av føttene
|
1.
Roter dekselet 6 fra bunnen av produktet og mot klokken for å fjerne det.
2.
Fjern filteret 3 fra produktet.
3.
Fjern filterets forsegling 3 .
4.
Plasser filteret 3 tilbake i produktet.
5.
Plasser og roter dekselet 6 på bunnen av produktet og mot klokken for å fjerne det.
6.
Bruk
6.1.
Slå på produktet
|
1.
Koble strømledningen 5 til et strømuttak.
Produktet avgir et pip, og kontrollpanelet lyser kort opp. Produktet går inn i ventemodus.
2.
Trykk på strøm-knappen p for å slå på produktet.
Produktet avgir et pip. På-knappen p lyser opp med full lysstyrke.
Produktet gjenopptar den valgte funksjonen eller modusen fra tidligere bruk.
Luftkvalitetsindikatoren o lyser oransje. Etter 10 sekunder, viser luftkvalitetsindikatoren o den gjeldende luftkvalitetsverdien.
6.2.
Installasjon av Duux-appen
Skann QR-koden for å installere Duux-appen. Følg instruksjonene i appen for å fullføre sammenkoblingsprosessen.
|
6.3.
Koble produktet fra Wi-Fi
1.
Sørg for at produktet er i standby-modus.
2.
Trykk og hold inne Wi-Fi-knappen 9 i 3 sekunder.
Produktet avgir et pip og Wi-Fi-knappen 9 begynner å blinke.
Produktet er nå tilgjengelig for sammenkobling via Wi-Fi.
3.
Trykk på plussikonet (+) i Duux-appen.
4.
Søk etter Duux-produktet og trykk på Fortsett.
5.
Følg instruksjonene i appen for å fullføre sammenkoblingsprosessen.
Wi-Fi-knappen 9 lyser opp når produktet er koblet til appen.
Wi-Fi-knappen 9 slutter å blinke og slår seg av dersom produktet mislykkes i å koble seg til Wi-Fi innen 3 minutter.
6.4.
Bruk av produktet
|
Velg en ønsket funksjon eller modus ved hjelp av Duux-appen eller kontrollpanelet.
Ikon
|
Funksjon/modus
|
Beskrivelse
|
||||
|
Standby-modus
|
Produktet er i standby-modus.
|
||||
|
Wifi-modus
|
Produktet er koblet til Wi-Fi-nettverket.
|
||||
|
Timerfunksjon
|
Trykk på knappen for timerfunksjon
De nåværende angitte timene vises på tidsindikatoren.
Produktet slår seg automatisk av etter at den angitte tiden har gått.
|
||||
|
Nattmodus
|
Trykk på nattmodus-knappen
Kontrollpanelet er på halvparten av lysstyrken. Lydsignaler er deaktivert.
Kontrollpanelet slår seg av etter 10 sekunder uten aktivitet, unntatt nattmodus-knappen.
|
||||
|
Viftehastighetsfunksjoner
|
Trykk på knappen for viftehastighet
|
||||
|
|
|
|
|
||
Ultra-lav viftehastighet
|
Lav viftehastighet
|
Medium viftehastighet
|
Høy viftehastighet
|
Autoviftehastighet
|
||
|
Ioniseringsmodus
|
Produktet øker filterets effekt ved å ionisere luften.
Ioniseringsmodus er ikke tilgjengelig under ultra-lav viftehastighet.
|
||||
|
Luftkvalitetsindikator
|
Luftkvalitetsindikatoren viser den nåværende, målte luftkvaliteten:
Grønn: Utmerket
Gul: Moderat
Rød: Usunt
|
6.5.
Autoviftehastighet
Når autoviftehastighet aktiveres, vil viftehastigheten reguleres utfra den målte luftkvaliteten.
Luftkvalitetsnivå
|
Farger for luftkvalitetsindikator
|
Viftehastighet
|
Utmerket
|
Grønn
|
Ultra-lav
|
Bra
|
Grønn
|
Lav
|
Moderat
|
Oransje
|
Middels
|
Usunt
|
Rød
|
Høy
|
6.6.
Slå av produktet
1.
Trykk på strøm-knappen p for å slå av produktet.
Produktet avgir et pip. På-knappen p lyser opp med lav lysstyrke. Resten av kontrollpanelet 1 belyses ikke.
2.
Fjern strømledningen 5 fra stikkontakten.
7.
Vedlikehold
ADVARSEL
Fare for elektrisk støt:
Utfør aldri noe vedlikehold mens produktet er koblet til strømkilden. Koble produktet fra strømkilden før service og når du rengjør produktet.
Senk aldri produktet ned i vann eller andre væsker. Følg rengjøringsinstruksjonene i denne håndboken for å utføre korrekt vedlikehold.
LES DETTE
Fare for å skade produktet:
Bruk aldri rengjøringsmidler eller skuremidler for å rengjøre produktet. Bruk av feil rengjøringsmidler kan skade produktets hylstring. Bruk alltid den korrekte rengjøringsmetode som spesifisert i denne brukerhåndboken.
7.1.
Rengjøring
Rengjør produktet hver uke.
|
1.
Rengjør luftinntaket/-utløpet 2 4 med en støvsuger.
2.
Rengjør utsiden av produktet med en myk, lettfuktig klut.
3.
Tørk utsiden av produktet med en myk, tørr klut.
7.2.
Skifte filter
|
1.
Fjern dekselet 6 fra bunnen av produktet.
2.
Fjern filteret 3 fra produktet.
3.
Plasser et nytt filter i produktet.
4.
Fest dekselet 6 i bunnen av produktet.
7.3.
Oppbevaring
Når produktet ikke har blitt brukt på flere måneder, må du rengjøre alle delene.
Oppbevar produktet i originalemballasjen og oppbevar det på et rent, tørt sted.
7.4.
Reservedeler
ADVARSEL
Fare for elektrisk støt:
Åpne aldri produktet selv for vedlikehold. Dette produktet kan kun åpnes for vedlikehold av en autorisert tekniker.
Utfør aldri noe vedlikehold mens produktet er koblet til strømkilden. Koble produktet fra strømkilden før service og når du rengjør produktet.
Reservedeler og tilbehør kan fås hos din lokale distributør.
8.
Ofte stilte spørsmål
Problem
|
Mulig årsak
|
Mulig løsning
|
Apparatet slår seg ikke på.
|
Strømledningen
|
Koble strømledningen
|
Ioniseringen skrus av i Ultra-lav viftehastighet.
|
Ioniseringen er ikke kompatibel med ultralav viftehastighet.
|
Endre viftehastigheten til lav, medium eller høy for drift med aktivert ionisering.
|
Sensorene for luftkvalitet
|
En annen luftfukter er aktiv i nærheten av produktet, og dette påvirker sensorens avlesning.
|
Unngå å benytte en annen luftfukter i samme rom som produktet for mer nøyaktige sensoravlesninger.
Bruken av begge produktene samtidig vil ikke påvirke luftkvaliteten eller ødelegge produktet.
|
Luftkvalitetsensoren responderer ikke som den skal.
|
Luftkvalitetssensoren er ødelagt.
|
Bruk en deodorantspray i nærheten av sensorene for luftkvalitet
Dersom sensorene responderer med å oppdage en økning i forurensning, indikerer dette at sensorene virker som de skal.
|
Ta kontakt med leverandøren om problemet vedvarer.
9.
Garanti
Duux-produkter har 24 måneders garanti fra kjøpstidspunktet, forutsatt at de er installert og vedlikeholdt på korrekt vis, som angitt i denne brukerhåndboken. Garantien ugyldiggjøres om produktet har blitt brukt på feil måte, oppbevart eller brukt på annen måte enn slik det står beskrevet i denne håndboken. Dette omfatter åpning av enheten og vannskader.
Krav under garantien må alltid gjøres via leverandøren av ditt Duux-produkt. Produkter med en mangel forårsaket av produksjonsprosessen og innen garantiperioden etter kjøpet vil vurderes av Duux.
Om du oppdager en feil, kan du først lese brukerhåndboken og ofte stilte spørsmål på Internett på www.duux.com .
10.
Avhending
Ta kontakt med leverandøren om produktet er defekt. Det kan fortsatt være mulig å reparere produktet. Om du likevel må avhende produktet, må du følge de lokale forskriftene.
For å forhindre mulig skade på miljøet eller menneskers helse som følge av ukontrollert avfallshåndtering, må du resirkulere produktet på en ansvarlig måte for å fremme bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser.
11.
Tekniske spesifikasjoner
|
Produktnavn
|
Bright 2
|
|
Modellnummer
|
DXPU08 – DXPU09
|
|
Målinger (d × b × h)
|
220 × 220 × 380 mm
|
|
Vekt
|
2,9 kg
|
|
Hovedmaterialer
|
ABS
|
|
Inngangseffekt
|
220 - 240 VAC ; 50/60 Hz
|
|
Lydnivå
|
30 – 62 dB
|
|
Skjerm
|
LED-display
|
|
Effektivt område
|
Opptil 42 m2
|
|
Lengde på strømledning
|
1,6 m
|
|
Rate på luftrensekapasitet (CADR)
|
200 m3/t
|
|
HEPA-klasse
|
H13
|
12.
Forenklet EU-samsvarserklæring
Duux erklærer herved at dette omgivende radioutstyret samsvarer med direktiv 2014/53 / EU. Den fullstendige teksten til EUs samsvarserklæring er tilgjengelig på følgende nettadresse: www.duux.com/doc
1.
Förord
Tack för att du väljer Duux.
Hos Duux tror vi på vikten av en säker och hälsosam livsmiljö.
Att förbättra ditt välbefinnande genom att utforma attraktiva, funktionella och effektiva produkter är den passion som driver oss varje dag.
Med vårt utbud av innovativa luftbehandlingsprodukter strävar vi efter att ge dig bästa möjliga luftkvalitet inomhus.
Bright 2 är en kraftfull lösning för ren luft i din boyta.
Filtreringssystemet tar effektivt bort allergener, damm och obehagliga lukter.
Via kontrollpanelen kan du enkelt avläsa aktuell luftkvalitet och justera inställningarna efter dina önskemål.
Den eleganta designen passar sömlöst in i alla interiörer, medan den supertysta driften skapar en lugn atmosfär.
|
2.
Angående denna manual
Se till att du har läst igenom och förstått instruktionerna i detta dokument innan du installerar eller använder produkten. Spara detta dokument för framtida referens.
2.1.
Språk
Denna manual är ursprungligen skriven på engelska. Alla andra språk är översättningar av den ursprungliga engelska manualen.
3.
Produktöversikt
3.1.
Avsedd användning
Denna produkt är avsedd för att rena luften i ett rum.
Denna produkt är endast avsedd för inomhusbruk.
Denna produkt är endast avsedd för inomhusbruk. Använd inte produkten i kommersiella eller industriella miljöer.
Denna produkt är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet eller kunskap, såvida de inte hålls under uppsikt eller får instruktioner om användning av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Eventuella justeringar av produkten kan påverka säkerhet, garanti och korrekt användning.
3.2.
Produktbeskrivning
Bright 2 är en luftrenare som låter dig optimera luftkvaliteten i ett rum.
Produkten har ett filter som tar bort upp till 99 % av alla luftföroreningspartiklar i rum upp till 27m 2.
Välj mellan fyra inställningar för vindhastighet eller ställ in en timer för att använda produkten under ett visst antal timmar.
Aktivera joniseringsläget för att förbättra filtreringsprestanda. Joniseringsläget fungerar genom att luftpartiklar fälls till marken, vilket ytterligare förbättrar kvaliteten på andningsluften.
3.3.
Huvuddelar
|
|
3.4.
Kontroller
|
|
4.
Säkerhetsinstruktioner
4.1.
Signalord i denna manual
Signalord ger information om risknivån för den beskrivna farliga situationen.
Följande signalord används i denna handbok:
Symbol
|
Betydelse
|
VARNING
|
Denna symbol indikerar en farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till dödsfall eller allvarlig personskada.
|
OBSERVERA
|
Denna symbol indikerar en farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till dödsfall eller allvarlig personskada.
|
OBS!
|
Den här symbolen används för att beskriva beteenden som inte är relaterade till fysisk skada.
|
4.2.
Symboler på produkten
Symboler på produkten ger information om produkten.
Följande symboler finns på produkten:
Symbol
|
Betydelse
|
|
Produkten har en CE-märkning som visar att den följer alla relevanta europeiska direktiv.
|
|
I EU:s direktiv 2012/19/CE om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE) fastställs att gamla elektriska hushållsapparater inte får kasseras i det normala kommunala, osorterade avfallsflödet.
|
|
Se till att du har läst igenom och förstått instruktionerna i detta dokument innan du installerar eller använder produkten.
|
4.3.
Säkerhetsvarningar och föreskrifter
VARNING
Risk för elstöt:
För aldrig in fingrar eller föremål i luftintaget eller utloppet.
Lämna aldrig barn ensamma utan uppsikt medan produkten är i bruk. Övervaka alltid barn när produkten används för att säkerställa att de inte leker med produkten.
Hantera aldrig produkten med våta händer.
Använd aldrig produkten i den omedelbara närheten av ett badkar, en dusch eller en simbassäng.
Sänk aldrig ned produkten i vatten eller andra vätskor. Följ rengöringsanvisningarna i denna manual för korrekt underhåll.
Utför aldrig underhåll med strömkabeln ansluten till ett eluttag. Koppla bort strömkabeln från eluttaget före service och vid rengöring av produkten.
Öppna aldrig produkten själv för underhåll. Denna produkt får endast öppnas för underhåll av en auktoriserad tekniker.
Risk för brand:
Ta bort allt förpackningsmaterial innan du monterar eller använder produkten.
Använd aldrig produkten om det finns synliga tecken på skada på produkten eller strömsladden. Lämna tillbaka skadad enhet till närmaste auktoriserade servicepunkt för undersökning, reparation eller justering.
Kapa aldrig, sätt tillbaka, förvräng, dra, vrid eller krossa strömsladden.
Använd aldrig en förlängningssladd. Använd endast produkten på en direkt strömkälla.
Använd aldrig produkten med en programmerare, timer, separat fjärrkontrollsystem eller någon annan enhet som slår på produkten automatiskt.
Använd aldrig uttag som inte matchar produktens spänning. Innan du använder produkten ska du kontrollera spänningen på enhetens märkplåt. Anslut endast produkten till uttag som matchar produktens spänning.
Placera produkten upprätt på en stabil och plan yta.
Använd aldrig produkten i en köksliknande miljö där matlagningsångor släpps ut.
Använd aldrig produkten i närheten av olja eller brännbar gas.
Täck aldrig över produkten eller blockera öppningen. Håll utrymmet runt produkten fritt från föremål. Håll alltid produkten på minst 50 cm avstånd från textilier, gardiner och lättandtändliga material eller ytor.
Sluta alltid använda produkten om något onormalt ljud, vibrationer eller lukt uppstår under användning.
Tappa aldrig produkten och undvik att stöta till den. Överdrivna vibrationer kan leda till att anslutningar lossnar och kan leda till att produkten inte fungerar korrekt. Sluta använda produkten om produkten har tappats.
Låt aldrig produkten eller strömsladden bli dammig. Rengör produkten och strömsladden regelbundet från damm.
Dra aldrig i strömsladden för att koppla bort den från eluttaget. Ta alltid tag i kontakten och dra.
Dra alltid ur strömsladden ur eluttaget när produkten inte används under en längre tid.
Risk för kvävning:
Låt aldrig barn leka med förpackningsmaterialet. Förvara förpackningsmaterialet utom räckhåll för barn.
OBSERVERA
Snubbelrisk:
Låt aldrig strömsladden hänga över kanten på ett bord eller en disk. Någon kan snubbla över sladden eller av misstag dra i sladden. Placera alltid strömsladden på en stabil och plan yta.
Risk för lufttorkning:
Placera aldrig produktens luftutlopp direkt vänt mot djur eller växter.
Risk för förorenad luft:
Använd aldrig produkten i ett rum med insektsmedel av rökelsetyp. Kemikalieresterna kan ansamlas i produkten.
OBS!
Risk för produktskada:
Använd alltid endast originaltillbehör från tillverkaren.
Sitt eller luta dig aldrig mot produkten.
Använd aldrig produkten i direkt solljus. Direkt solljus kan skada produktens hölje.
Använd aldrig produkten nära värmekällor. Strålningsvärme från värmekällor kan skada produktens hölje.
Använd aldrig rengöringsmedel eller slipmedel för att rengöra produkten. Användning av fel rengöringsmedel kan skada produktens hölje. Använd alltid rätt rengöringsmetod som anges i denna manual.
Risk för ljudförvrängning:
Håll alltid produkten på minst 1 meters avstånd från kommunikationsenheter.
5.
Installation
OBS!
Risk för produktskada:
Ta bort allt förpackningsmaterial innan du monterar eller använder produkten.
5.1.
Montering av fötterna
|
1.
Vrid locket 6 från botten av produkten moturs för att ta bort det.
2.
Ta bort filtret 3 från produkten.
3.
Ta bort tätningen från filtret 3 .
4.
Sätt tillbaka filtret 3 i produkten.
5.
Placera och vrid locket 6 på produktens undersida medurs för att låsa det.
6.
Användning
6.1.
Slå på produkten
|
1.
Anslut strömsladden 5 till ett eluttag.
Produkten avger ett pip och kontrollpanelen tänds kort. Produkten går in i standbyläge.
2.
Tryck på strömbrytaren p för att slå på produkten.
Produkten avger ett pip. Strömknappen p lyser upp med full ljusstyrka.
Produkten återupptar den valda funktionen eller läget från tidigare användning.
Indikatorn för luftkvalitet o lyser orange. Efter 10 sekunder visar indikatorn för luftkvalitet o det aktuella värdet för luftkvalitet.
6.2.
Installera Duux-appen
Läs av QR-koden för att installera Duux-appen. Följ instruktionerna i appen angående slutförande av parkopplingsprocessen.
|
6.3.
Koppla bort produkten från Wi-Fi
1.
Produkten är nu i standby-läge.
2.
Tryck och håll in Wi-Fi-funktionsknappen 9 i 3 sekunder.
Produkten avger ett pip och Wi-Fi-funktionsknappen 9 börjar blinka.
Produkten är nu tillgänglig för parkoppling via Wi-Fi.
3.
Tryck på plusikonen (+) i Duux-appen.
4.
Sök efter din Duux-produkt och tryck på Fortsätt.
5.
Följ instruktionerna i appen för att slutföra parkopplingen.
Wi-Fi-funktionsknappen 9 lyser upp när produkten är ansluten till appen.
Wi-Fi-funktionsknappen 9 slutar blinka och stängs av om produkten inte kan ansluta till Wi-Fi inom 3 minuter.
6.4.
Använda produkten
|
Välj önskad funktion eller läge med Duux-appen eller kontrollpanelen.
Ikon
|
Funktion/läge
|
Beskrivning
|
||||
|
Standbyläge
|
Produkten är nu i standby-läge.
|
||||
|
WiFi-läge
|
Produkten är ansluten till Wi-Fi.
|
||||
|
Timerfunktion
|
Tryck på timerfunktionsknappen
Aktuellt inställda timmar visas på tidsindikatorn.
Produkten stängs automatiskt av efter den inställda tiden.
|
||||
|
Nattläge
|
Tryck på nattlägesknappen
Kontrollpanelen är på hälften av ljusstyrkan. Ljudsignaler är inaktiverade.
Kontrollpanelen stängs av efter 10 sekunders inaktivitet, förutom nattlägesknappen.
|
||||
|
Vindhastighetsfunktion
|
Tryck på vindhastighetsknappen
|
||||
|
|
|
|
|
||
Ultralåg vindhastighet
|
Låg vindhastighet
|
Medel vindhastighet
|
Hög vindhastighet
|
Automatisk vindhastighet
|
||
|
Joniseringsläge
|
Produkten förbättrar filtreringsprestanda genom att jonisera luften.
Joniseringsläget är inte tillgängligt vid ultralåg vindhastighet.
|
||||
|
Indikation för luftkvalitet
|
Indikatorn för luftkvalitet visar den aktuella uppmätta luftkvaliteten:
Grön: Utmärkt
Gul: Måttlig
Röd: Ohälsosam
|
6.5.
Automatisk vindhastighet
När automatisk vindhastighet är aktiverad regleras vindhastigheten enligt den uppmätta luftkvaliteten.
Luftkvalitetsnivå
|
Indikator för luftkvalitet färg
|
Fläkthastighet
|
Utmärkt
|
Grön
|
Ultralåg
|
Bra
|
Grön
|
Låg
|
Måttlig
|
Orange
|
Medel
|
Ohälsosam
|
Röd
|
Hög
|
6.6.
Stänga av produkten
1.
Tryck på strömbrytaren p för att stänga av produkten.
Produkten avger ett pip. Strömknappen p lyser med låg ljusstyrka. Resten av kontrollpanelen 1 är släckt.
2.
Ta bort strömsladden 5 från eluttaget.
7.
Underhåll
VARNING
Risk för elstöt:
Utför aldrig underhåll medan produkten är ansluten till strömkällan. Koppla bort produkten från strömkällan före service och vid rengöring av produkten.
Sänk aldrig ned produkten i vatten eller andra vätskor. Följ rengöringsanvisningarna i denna manual för korrekt underhåll.
OBS!
Risk för produktskada:
Använd aldrig rengöringsmedel eller slipmedel för att rengöra produkten. Användning av fel rengöringsmedel kan skada produktens hölje. Använd alltid rätt rengöringsmetod som anges i denna manual.
7.1.
Rengöring
Rengör produkten varje vecka.
|
1.
Rengör luftintaget/utloppet 2 4 med en dammsugare.
2.
Rengör produktens utsida med en mjuk, lätt fuktad trasa.
3.
Torka utsidan av produkten med en mjuk, torr trasa.
7.2.
Byta filter
|
1.
Ta bort locket 6 från botten av produkten.
2.
Ta bort filtret 3 från produkten.
3.
Placera ett nytt filter i produkten.
4.
Fäst locket 6 på botten av produkten.
7.3.
Lagring
Rengör alla komponenter om produkten inte har använts på flera månader.
Förvara produkten i originalförpackningen och förvara den på en ren, torr plats.
7.4.
Reservdelar
VARNING
Risk för elstöt:
Öppna aldrig produkten själv för underhåll. Denna produkt får endast öppnas för underhåll av en auktoriserad tekniker.
Utför aldrig underhåll medan produkten är ansluten till strömkällan. Koppla bort produkten från strömkällan före service och vid rengöring av produkten.
Reservdelar och tillbehör kan beställas hos en lokal distributör.
8.
Vanliga frågor
Problem
|
Möjlig orsak
|
Möjlig lösning
|
Apparaten går inte igång.
|
Strömsladden
|
Anslut strömsladden
|
Jonisatorn stängs av vid ultralåg vindhastighet.
|
Jonisatorn är inte kompatibel med ultralåga vindhastigheter.
|
Ändra vindhastigheten till låg, medel eller hög för drift med jonisatorn aktiverad.
|
Luftkvalitetssensorerna
|
En annan luftfuktare är aktiv i närheten av produkten, vilket påverkar sensoravläsningen.
|
Undvik att använda en annan luftfuktare i samma rum som produkten för mer exakta sensoravläsningar.
Att använda båda produkterna samtidigt påverkar inte luftkvaliteten eller skadar produkten.
|
Luftkvalitetssensorn reagerar inte korrekt.
|
Luftkvalitetssensorn är defekt.
|
Använd en deodorantspray nära luftkvalitetssensorerna
Om sensorerna svarar genom att upptäcka en ökning av föroreningar indikerar det att sensorerna fungerar korrekt.
|
Kontakta din leverantör om problemen kvarstår.
9.
Garanti
Duux-produkter har 24 månaders garanti från tidpunkten för inköp, förutsatt att de är installerade och underhålls korrekt enligt anvisningarna i denna manual. Garantin upphör att gälla om produkten har använts på ett felaktigt sätt, lagrats eller använts på annat sätt än vad som beskrivs i denna manual. Detta inkluderar att öppna enheten och vattenskador.
Krav på garantin måste alltid göras via leverantören av din Duux-produkt. Produkter med en defekt orsakad av produktionsprocessen och inom garantiperioden efter inköpet kommer att bedömas av Duux.
Om du märker ett fel, se bruksanvisningen och vanliga fråfor på www.duux.com .
10.
Kassering
Kontakta din leverantör om produkten är defekt. Det kan fortfarande vara möjligt att reparera produkten. Om du fortfarande behöver kassera produkten ska du följa de lokala bestämmelserna.
För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa orsakad av okontrollerad avfallshantering ska produkten återvinnas på ett ansvarsfullt sätt för att främja hållbar återanvändning av materialresurser.
11.
Tekniska specifikationer
|
Produktnamn
|
Bright 2
|
|
Modellnummer
|
DXPU08 – DXPU09
|
|
Mått (d × b × h)
|
220 × 220 × 380 mm
|
|
Vikt
|
2,9 kg
|
|
Huvudsakliga material
|
ABS
|
|
Ingångseffekt
|
220 - 240 VAC ; 50/60 Hz
|
|
Ljudnivå
|
30 – 62 dB
|
|
Display
|
LED-skärm
|
|
Effektivt område
|
Upp till 42 m 2
|
|
Strömsladdens längd
|
1,6 m
|
|
Tillförselhastigheten för ren luft (CADR)
|
200 m 3 /hr
|
|
HEPA-klass
|
H13
|
12.
Förenklad EU-försäkran om överensstämmelse
Härmed förklarar Duux att denna omgivande radioutrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande internetadress: www.duux.com/doc
1.
Johdanto
Kiitos, kun valintasi oli Duux.
Duuxilla me uskomme mukavan ja terveellisen asuinympäristön tärkeyteen.
Hyvinvointisi parantaminen suunnittelemalla houkuttelevia, toimivia ja tehokkaita tuotteita on intohimo, joka saa meidät liikkeelle joka päivä.
Innovatiivisen ilmankäsittelytuotevalikoimamme avulla pyrimme tarjoamaan sinulle parhaan mahdollisen sisäilman laadun.
Bright 2 on tehokas ratkaisu asuintilan puhtaan ilman takaamiseksi.
Suodatusjärjestelmä poistaa tehokkaasti allergeenit, pölyn ja epämiellyttävät hajut.
Ohjauspaneelin kautta voit helposti tarkistaa nykyisen ilmanlaadun ja säätää asetuksia mieltymystesi mukaan.
Tyylikäs muotoilu sopii saumattomasti mihin tahansa sisustukseen, kun taas hiirenhiljainen toiminta luo rauhallisen tunnelman.
|
2.
Tietoja tästä käyttöoppaasta
Varmista, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan ohjeet täysin ennen tuotteen asentamista tai käyttämistä. Säilytä tämä asiakirja myöhempää tarvetta varten.
2.1.
Kieli
Tämä opas on kirjoitettu alun perin englanniksi. Kaikki muut kielet ovat käännöksiä alkuperäisestä englanninkielisestä oppaasta.
3.
Tuotteen yleiskuvaus
3.1.
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu huoneen ilman puhdistamiseen.
Tämä tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tämä tuote on tarkoitettu vain tavalliseen kotitalouskäyttöön. Tuotetta ei ole tarkoitettu kaupallisiin tai teollisiin ympäristöihin.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joiden fyysiset, henkiset tai aisteihin liittyvät kyvyt ovat tavallista heikommät tai joilla on puutteellinen kokemus- tai tietopohja (mukaan lukien lapset), ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole valvonut tai opastanut laitteen käyttöä.
Tuotteeseen tehtävät muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja oikeanlaiseen toimintaan.
3.2.
Tuotteen kuvaus
Bright 2 -ilmanpuhdistimella voit optimoida huoneen ilmanlaadun.
Tuotteessa on suodatin, joka poistaa jopa 99 prosenttia kaikista ilmansaastehiukkasista enintään 27 m2:n huoneessa.
Valitse neljästä tuuletusnopeusasetuksesta tai käytä tuotetta tietyn tuntimäärän ajan asettamalla ajastin.
Paranna suodatustehoa kytkemällä ionisaattori päälle. Ionisointitila saa ilmahiukkaset laskeutumaan maahan ja parantaa siten hengitysilman laatua entisestään.
3.3.
Pääosat
|
|
3.4.
Säätimet
|
|
4.
Turvallisuusohjeet
4.1.
Tämän oppaan huomiosanat
Huomiosanat antavat tietoa kuvatun vaaratilanteen riskitasosta.
Tässä oppaassa käytetään seuraavia huomiosanoja:
Symboli
|
Merkitys
|
VAROITUS
|
Tämä symboli tarkoittaa vaarallista tilannetta, joka saattaa johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos tilannetta ei vältetä.
|
HUOMIO
|
Tämä symboli tarkoittaa mahdollista vaaratilannetta, joka saattaa johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
|
HUOMAUTUS
|
Tämä symboli osoittaa käytäntöjä, jotka eivät liity fyysiseen loukkaantumiseen.
|
4.2.
Tuotteen symbolit
Symbolit antavat tietoa tuotteesta.
Tuotteessa on seuraavat symbolit:
Symboli
|
Merkitys
|
|
Tuotteessa on CE-merkintä, joka osoittaa sen olevan kaikkien asiaankuuluvien EU-direktiivien mukainen.
|
|
Sähkö ja elektroniikkalaiteromusta annetussa EUdirektiivissä 2012/19/EY todetaan, ettei vanhoja kodinkoneita saa hävittää tavanomaisen kunnallisen lajittelemattoman jätteen mukana.
|
|
Varmista, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan ohjeet täysin ennen tuotteen asentamista tai käyttämistä.
|
4.3.
Turvallisuusvaroitukset ja -määräykset
VAROITUS
Sähköiskuriski:
Älä koskaan työnnä sormia tai esineitä ilman sisäänotto- tai ulostuloaukkoon.
Älä koskaan anna lasten olla yksin ilman valvontaa tuotteen ollessa käytössä. Valvo aina lapsia, kun tuote on käytössä, jotta lapset eivät leiki tuotteella.
Älä koskaan käsittele tuotetta märin käsin.
Älä koskaan käytä tuotetta kylpyammeen, suihkun tai uima-altaan välittömässä läheisyydessä.
Älä koskaan upota tuotetta veteen tai muihin nesteisiin. Noudata tämän oppaan sisältämiä puhdistusohjeita kunnossapidon suorittamiseksi oikein.
Älä koskaan tee mitään kunnossapitotöitä, kun virtajohto on liitetty pistorasiaan. Irrota virtajohto pistorasiasta ennen huoltoa ja tuotteen puhdistamista.
Älä koskaan avaa tuotetta itse kunnossapitoa varten. Tämän tuotteen saa avata kunnossapitoa varten vain valtuutettu teknikko.
Tulipaloriski:
Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen tuotteen asentamista tai käyttöä.
Älä koskaan käytä tuotetta, jos siinä tai virtajohdossa on näkyviä vaurioita. Palauta vaurioitunut laite lähimpään valtuutettuun huoltopisteeseen tarkastusta, korjausta tai säätöä varten.
Älä koskaan leikkaa, asenna uudelleen, vääristä liikaa, vedä tai purista virtajohtoa.
Älä koskaan käytä jatkojohtoa. Käytä tuotetta vain suoralla virtalähteellä.
Älä koskaan käytä tuotetta ohjelmasäätimen, ajastimen, erillisen kaukosäätimen tai muun laitteen kanssa, joka käynnistää tuotteen automaattisesti.
Älä koskaan käytä pistorasioita, jotka eivät vastaa tuotteen jännitettä. Ennen kuin käytät tuotetta, tarkista jännite tuotteen arvokilvestä. Kytke tuote vain pistorasioihin, jotka vastaavat tuotteen jännitettä.
Aseta tuote pystysuoraan vakaalle ja tasaiselle pinnalle.
Älä koskaan käytä tuotetta keittiönkaltaisessa ympäristössä, jossa on ruoanlaitosta syntyvää höyryä.
Älä koskaan käytä tuotetta öljyjen tai syttyvien kaasujen läheisyydessä.
Älä koskaan peitä tuotetta tai siinä olevia aukkoja. Pidä tuotteen ympärillä oleva tila vapaana esineistä. Pidä tuote aina vähintään 50 senttimetrin päässä tekstiileistä, verhoista ja helposti syttyvistä materiaaleista tai pinnoista.
Lopeta aina tuotteen käyttö, jos se pitää epänormaalia ääntä, värisee epänormaalilla tavalla tai haistat epänormaaleja hajuja sen käytön aikana.
Älä koskaan pudota tuotetta. Vältä kolhuja. Liiallinen tärinä voi johtaa liitäntöjen löystymiseen ja vaikuttaa tuotteen asianmukaiseen toimintaan. Lopeta tuotteen käyttö, jos tuote on pudonnut.
Älä koskaan anna tuotteen tai virtajohdon pölyyntyä. Puhdista tuote ja virtajohto säännöllisesti pölystä.
Älä koskaan irrota laitetta pistorasiasta vetämällä virtajohdosta. Tartu aina pistokkeeseen ja vedä.
Irrota virtajohto aina pistorasiasta, kun tuotetta ei käytetä pitkään aikaan.
Tukehtumisvaara:
Älä koskaan anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta.
HUOMIO
Kaatumisriski:
Älä koskaan anna virtajohdon roikkua pöydän tai tiskin reunan yli. Joku voi kompastua johtoon tai vetää sitä vahingossa. Aseta virtajohto aina vakaalle ja tasaiselle pinnalle.
Ilman kuivumisen vaara:
Älä koskaan aseta ilman ulostuloaukkoa suoraan eläinten tai kasvien lähelle.
Ilman saastumisen vaara:
Älä koskaan käytä tuotetta huoneessa, jossa käytetään suitsuketyyppistä hyönteismyrkkyä. Tuotteeseen voi kertyä kemikaalijäämiä.
HUOMAUTUS
Tuotteen vaurioitumisriski:
Käytä aina vain alkuperäisiä valmistajan lisävarusteita.
Älä koskaan istu tuotteen päällä tai nojaa sitä vasten.
Älä koskaan käytä tuotetta suorassa auringonvalossa. Suora auringonvalo voi vaurioittaa tuotteen koteloa.
Älä koskaan käytä tuotetta lämmönlähteiden lähellä. Lämmönlähteiden säteilevä lämpö voi vaurioittaa tuotteen koteloa.
Älä koskaan käytä tuotteen puhdistamiseen liuotteita tai hankaavia aineita. Vääränlaisten puhdistusaineiden käyttö voi vaurioittaa tuotteen koteloa. Käytä aina tässä käyttöoppaassa määriteltyä oikeanlaista puhdistusmenetelmää.
Äänen vääristymisen vaara:
Pidä tuote aina vähintään yhden metrin päässä viestintälaitteista.
5.
Asentaminen
HUOMAUTUS
Tuotteen vaurioitumisriski:
Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen tuotteen asentamista tai käyttöä.
5.1.
Jalkojen asentaminen
|
1.
Irrota tuotteen pohjassa oleva kansi kiertämällä kantta 6 vastapäivään.
2.
Irrota suodatin 3 tuotteesta.
3.
Irrota tiiviste suodattimesta 3 .
4.
Aseta suodatin 3 takaisin tuotteeseen.
5.
Lukitse tuotteen pohjassa oleva kansi kääntämällä kantta 6 myötäpäivään.
6.
Käyttö
6.1.
Tuotteen käynnistäminen
|
1.
Kytke virtajohto 5 pistorasiaan.
Tuote antaa äänimerkin ja ohjauspaneeli syttyy palamaan. Tuote siirtyy valmiustilaan.
2.
Käynnistä laite painamalla virtapainiketta p .
Tuote antaa äänimerkin. Virtapainike p syttyy palamaan kirkkaana.
Tuote palauttaa edellisellä käyttökerralla valitun toiminnon tai tilan.
Ilmanlaadun merkkivalo o syttyy palamaan oranssina. Ilmanlaadun merkkivalo o näyttää nykyisen ilmanlaadun arvon 10 sekunnin jälkeen.
6.2.
Duux-sovelluksen asentaminen
Asenna Duux-sovellus skannaamalla QR-koodi. Muodosta laitepari sovelluksen ohjeiden mukaisesti.
|
6.3.
Tuotteen yhdistäminen Wi-Fi-verkkoon
1.
Varmista, että tuote on valmiustilassa.
2.
Pidä Wi-Fi-toiminnon painiketta 9 painettuna kolmen sekunnin ajan.
Tuote antaa äänimerkin, ja näytön Wi-Fi-toiminnon painike 9 alkaa vilkkua.
Tuote on nyt valmis Wi-Fi-yhteydellä tehtävää laiteparin muodostusta varten.
3.
Napauta pluskuvaketta (+) Duux-sovelluksessa.
4.
Etsi Duux-tuotteesi ja napauta Jatka.
5.
Seuraa pariliitoksen muodostamista koskevia sovelluksessa näytettäviä ohjeita.
Wi-Fi-toiminnon painike 9 syttyy, kun tuote on yhdistetty sovellukseen.
Wi-Fi-toiminnon painikkeen 9 vilkkuminen loppuu ja se sammuu, jos tuote ei saa muodostettua Wi-Fi-yhteyttä kolmen minuutin kuluessa.
6.4.
Tuotteen käyttäminen
|
Valitse haluamasi toiminto tai tila Duux-sovelluksella tai ohjauspaneelista.
Kuvake
|
Toiminto/tila
|
Kuvaus
|
||||
|
Valmiustila
|
Tuote on valmiustilassa.
|
||||
|
Wi-Fi-tila
|
Tuote on yhdistetty Wi-Fi-verkkoon.
|
||||
|
Ajastintoiminto
|
Aseta tuntien määrä (1 t > 2 t > 4 t > 8 t > pois päältä > jne.) painamalla ajastintoiminnon painiketta
Asetettu tuntien määrä näytetään ajan merkkivalolla.
Tuote sammuu itsestään, kun asetettu aika on kulunut.
|
||||
|
Yötila
|
Ota yötila käyttöön tai poista se käytöstä painamalla yötilapainiketta
Ohjauspaneelin kirkkaus on puolivälissä. Äänisignaalit eivät ole käytössä.
Ohjauspaneeli yötilapainiketta lukuun ottamatta sammuu 10 sekunnin käyttämättömyyden jälkeen.
|
||||
|
Tuuletusnopeustoiminto
|
Aseta tuuletusnopeus painamalla tuuletuksen nopeuspainiketta
|
||||
|
|
|
|
|
||
Erittäin pieni tuuletusnopeus
|
Pieni tuuletusnopeus
|
Keskitason tuuletusnopeus
|
Suuri tuuletusnopeus
|
Automaattinen tuuletusnopeus
|
||
|
Ionisaattoritila
|
Tuote parantaa suodatustehokkuutta ionisoimalla ilmaa.
Ionisaattoritila ei ole käytettävissä, kun tuuletusnopeus on erittäin pieni.
|
||||
|
Ilmanlaadun merkkivalo
|
Ilmanlaadun merkkivalo ilmoittaa mitatun ilman laadun:
Vihreä: erinomainen
Keltainen: kohtalainen
Punainen: epäterveellinen
|
6.5.
Automaattinen tuuletusnopeus
Kun automaattinen tuuletusnopeus on käytössä, tuuletusnopeutta säädetään mitatun ilmanlaadun mukaan.
Ilmanlaadun taso
|
Ilmanlaadun merkkivalon väri
|
Tuuletusnopeus
|
Erinomainen
|
Vihreä
|
Erittäin alhainen
|
Hyvä
|
Vihreä
|
Alhainen
|
Kohtalainen
|
Oranssi
|
Keskitaso
|
Epäterveellinen
|
Punainen
|
Korkea
|
6.6.
Tuotteen sammuttaminen
1.
Sammuta tuote painamalla virtapainiketta p .
Tuote antaa äänimerkin. Virtapainike p syttyy palamaan himmeänä. Ohjauspaneelin muut osiot 1 eivät syty palamaan.
2.
Irrota virtajohto 5 pistorasiasta.
7.
Kunnossapito
VAROITUS
Sähköiskuriski:
Älä koskaan tee mitään kunnossapitotöitä, kun tuote on liitetty virtalähteeseen. Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja tuotteen puhdistamista.
Älä koskaan upota tuotetta veteen tai muihin nesteisiin. Noudata tämän oppaan sisältämiä puhdistusohjeita kunnossapidon suorittamiseksi oikein.
HUOMAUTUS
Tuotteen vaurioitumisriski:
Älä koskaan käytä tuotteen puhdistamiseen liuotteita tai hankaavia aineita. Vääränlaisten puhdistusaineiden käyttö voi vaurioittaa tuotteen koteloa. Käytä aina tässä käyttöoppaassa määriteltyä oikeanlaista puhdistusmenetelmää.
7.1.
Puhdistus
Puhdista tuote joka viikko.
|
1.
Puhdista ilmantuloaukko/-poistoaukko 2 4 pölynimurilla.
2.
Puhdista tuotteen ulkopinta pehmeällä, hieman kostealla liinalla.
3.
Kuivaa tuotteen ulkopinta pehmeällä, kuivalla liinalla.
7.2.
Suodattimen vaihto
|
1.
Irrota tuotteen pohjassa oleva kansi 6 .
2.
Irrota suodatin 3 tuotteesta.
3.
Aseta uusi suodatin tuotteeseen.
4.
Kiinnitä kansi 6 tuotteen pohjaan.
7.3.
Varastointi
Jos tuote on käyttämättä useita kuukausia, puhdista kaikki osat.
Säilytä tuotetta alkuperäispakkauksessa ja pidä se puhtaassa, kuivassa paikassa.
7.4.
Varaosat
VAROITUS
Sähköiskuriski:
Älä koskaan avaa tuotetta itse kunnossapitoa varten. Tämän tuotteen saa avata kunnossapitoa varten vain valtuutettu teknikko.
Älä koskaan tee mitään kunnossapitotöitä, kun tuote on liitetty virtalähteeseen. Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja tuotteen puhdistamista.
Varaosia ja lisävarusteita voi pyytää paikalliselta jälleenmyyjältä.
8.
UKK
Ongelma
|
Mahdollinen syy
|
Mahdollinen ratkaisu
|
Tuote ei kytkeydy päälle.
|
Virtajohtoa
|
Kytke virtajohto
|
Ionisaattori kytkeytyy pois päältä, kun tuuletusnopeus on erittäin pieni.
|
Ionisaattori ei ole yhteensopiva erittäin pienen tuuletusnopeuden kanssa.
|
Vaihda tuuletusnopeudeksi pieni, keskitaso tai suuri, jotta ionisaattori voidaan kytkeä päälle.
|
Ilmanlaadun anturit
|
Toinen ilmankostutin on käytössä tuotteen lähellä, mikä vaikuttaa anturin lukemaan.
|
Takaa anturin tarkemmat lukemat välttämällä toisen ilmankostuttimen käyttöä tuotteen kanssa samassa huoneessa.
Molempien tuotteiden samanaikainen käyttö ei vaikuta ilmanlaatuun tai vahingoita tuotetta.
|
Ilmanlaadun anturi ei reagoi oikealla tavalla.
|
Ilmanlaadun anturi on viallinen.
|
Käytä suihkedeodoranttia lähellä ilmanlaadun antureita
Jos anturi reagoi havaitsemalla korkeaan saastemäärään, anturit toimivat oikein.
|
Jos ongelmat jatkuvat, ota yhteyttä toimittajaan.
9.
Takuu
Duux-tuotteilla on 24 kuukauden takuu ostohetkestä, edellyttäen, että ne asennetaan ja niitä kunnossapidetään oikein tämän käyttöoppaan mukaisesti. Takuu raukeaa, jos tuotetta on käytetty väärin tai sitä on säilytetty tai käytetty muulla kuin tässä oppaassa kuvatulla tavalla. Tähän sisältyvät laitteen avaaminen ja vesivahingot.
Takuuvaatimukset on aina tehtävä Duux-tuotteen toimittajan kautta. Duux arvioi tuotteet, joissa on tuotantoprosessin aiheuttama vika ja vika esiintyy takuuaikana oston jälkeen.
Jos huomaat vian, tutustu ensin käyttöoppaaseen ja verkossa oleviin usein kysyttyihin kysymyksiin osoitteessa www.duux.com .
10.
Hävittäminen
Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä toimittajaan. Tuotteen korjaaminen saattaa kuitenkin olla mahdollista. Jos sinun on kuitenkin hävitettävä tuote, noudata paikallisia määräyksiä.
Vältä mahdollisia haittoja ympäristölle ja ihmisten terveydelle kierrättämällä tuote asianmukaisesti ja edistämällä luonnonvarojen kestävää uusiokäyttöä.
11.
Tekniset tiedot
|
Tuotteen nimi
|
Bright 2
|
|
Mallinumero
|
DXPU08 – DXPU09
|
|
Mitat (s × l × k)
|
220 × 220 × 380 mm
|
|
Paino
|
2,9 kg
|
|
Päämateriaalit
|
ABS
|
|
Ottoteho
|
220 - 240 VAC ; 50/60 Hz
|
|
Melutaso
|
30 – 62 dB
|
|
Näyttö
|
LED-näyttö
|
|
Toiminta-alue
|
Enintään 42 m2
|
|
Virtajohdon pituus
|
1,6 m
|
|
Puhtaan ilman toimitusnopeus (CADR)
|
200 m3/t
|
|
HEPA-luokka
|
H13
|
12.
Yksinkertaistettu EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Duux vakuuttaa täten, että tämä ympäristön radiolaite on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.duux.com/doc