1.
Preface
Thank you for choosing Duux.
At Duux we believe in the importance of a comfortable and healthy living environment.
Enhancing your wellbeing by designing appealing, functional and effective products is the passion that drives us every day.
With our range of innovative air treatment products we aim to provide you with the best possible indoor air quality.
Edge Oil guarantees powerful heating performance during cold winter months.
The heating element eliminates cold air effectively, leaving any room at the desired temperature.
Not only can Edge Oil be controlled via the remote control, but also via the Duux app due to smart technology.
Control the comfort of your home with ease using Edge Oil as your heater.
|
2.
About this manual
Make sure you have fully read and understood the instructions in this document before installing or using the product. Keep this document for future reference.
2.1.
Language
This manual is originally written in English. All other languages are translations of the original English manual.
3.
Product overview
3.1.
Intended use
This product is intended for heating a room.
This product is intended for indoor use only.
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
This product is intended for normal household use only. This product is not intended for use in commercial or industrial environments.
This product is not suitable for primary heating purposes.
This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Any adjustments to the product may affect the safety, warranty, and correct operation.
3.2.
Product description
The Edge Oil is an oil filled heater that allows you to control the temperature of a room.
The product has different heating functions to suit your needs in many different situations.
The product heats up cold air from the room with convection technology.
3.3.
Main parts
|
|
3.4.
Controls
|
|
4.
Safety instructions
4.1.
Signal words in this manual
Signal words provide information on the level of risk of the described hazardous situation.
The following signal words are used in this manual:
Symbol
|
Meaning
|
WARNING
|
This symbol indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
|
CAUTION
|
This symbol indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
|
NOTICE
|
This symbol is used to address practices not related to physical injury.
|
4.2.
Symbols on the product
Symbols on the product provide information about the product.
The following symbols can be found on the product:
Symbol
|
Meaning
|
|
Fire hazard. Never cover the product. Covering the product may lead to overheating of the product.
|
|
Burning hazard. Contact may cause burns. Do not touch the hot surface.
|
|
The product features CE marking to demonstrate conformity to all relevant European directives.
|
|
The product features UKCA marking to demonstrate conformity to all relevant United Kingdom directives.
|
|
The European directive 2012/19/CE on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) requires that old household electrical appliances must not be disposed in the normal unsorted municipal waste stream.
|
|
The product features a Class I marking to demonstrate that the product has basic insulation and earth connection.
|
|
Make sure you have fully read and understood the instructions in this document before installing or using the product.
|
4.3.
Safety warnings and regulations
WARNING
Risk of electric shock:
Never handle the product with wet hands.
Never immerse the product in water or other liquids. Follow the cleaning instructions of this manual for the correct performance of maintenance.
Never use the product in the immediate surroundings of a bath, a shower, or a swimming pool.
Never perform any maintenance with the product connected to the power source. Disconnect the product from the power source before service and when cleaning the product.
Never open the product yourself for maintenance. This product may only be opened for maintenance by an authorised technician.
Risk of fire:
Never use the product if there are visible signs of damage to the product or power cord. Return a damaged product to the nearest authorised service point for examination, repair, or adjustment.
Always remove all the packaging before installing or using the product.
Never drop the product and avoid bumping. Excessive vibrations can lead to loosened connections and can influence proper functioning of the product. Stop using the product if the product has been dropped.
Never use the product on soft surfaces. Soft surfaces may block openings. Always use the product on a flat and dry surface.
Always use the product in an upright position on a stable and flat surface. Keep a minimum of 30 cm free space around the product.
Never use the product near textiles, curtains and flammable materials or surfaces. The product may become hot while in use. Keep the product at a minimum distance of 1 meter away from textiles, curtains and flammable materials or surfaces.
Never cover the product. Objects may block openings. Keep the space around the product free from objects.
Never place the product immediately below a power outlet. The product may become hot during use. Always keep the area above the product free from objects and power outlets.
Never use an extension cord. Only use the product on a direct power source.
Never use the product with a programmer, timer, separate remote-control system or any other device that switches the product on automatically.
Never use power outlets that do not match the power voltage of the product. Before using the product, check the voltage on rating plate of the product. Only connect the product to power outlets that match the voltage of the product.
Never let the product or power cord become dusty. Regularly clean the product and power cord from dust.
Risk of chemical burns:
Always keep battery(s), both full and empty, out of reach of children to avoid the chance of swallowing. Dispose used battery(s) immediately and safely. Seek immediate medical attention when you suspect that battery(s) have been swallowed.
Always avoid eye or skin contact with the battery acid in event of a leaking battery. In case of contact with the battery acid, immediately flush the eyes or skin with water. Consult a doctor immediately.
Risk of explosion:
Never use the product near flammable or explosive substances or fuels. Flammable or explosive substances or fuels may cause an explosion. Only use the product in a clean and well-ventilated area.
Never expose battery(s) to heat, fire, or direct sunlight.
Risk of choking:
Never let children play with the packaging material. Keep the packaging material out of the reach of children.
CAUTION
Risk of overheating:
Never use the product in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
Risk of burn:
Never let children alone unattended with the product in use. Always supervise children when the product is in use to ensure that they do not play with the product.
Never touch hot surfaces. The product may become hot while in use. Always let the product cool down before handling the product.
Risk of falling:
Never let the power cord hang over the edge of a table or counter. Someone could trip over the cord or accidentally pull the cord. Always place the power cord on a stable and flat surface.
NOTICE
Risk of short-circuiting:
Always match the plus (+) and minus (-) markings on the battery with the plus (+) and minus (-) markings on the product when inserting the battery(s).
Always use the recommended battery type(s).
Never mix cells of different manufacture, capacity, size or type within the product.
Always remove the battery(s) from the product when the product is not used for a longer period of time.
Never connect any other device with high power consumption to the same group. Limit the use of high-power consumption products connected to the same group.
Risk of damaging the product:
Always only use original accessories from the manufacturer.
Never use the product in direct sunlight. Direct sunlight may damage the housing of the product.
Never use the product near heat sources. Radiant heat from heat sources may damage the housing of the product.
Never use any paint, cleaning sprays, anti-insect sprays, or similar near the product when the product is switched on.
Never pull the power cord to disconnect it from the power outlet. Always grasp the plug and pull.
Never use cleaning solvents or abrasives to clean the product. Using the wrong cleaning products may damage the housing of the product. Always use the correct cleaning method specified in this user manual.
Never (re)fill the product with oil yourself. The product is filled with a precise quantity of special oil. Repairs requiring opening of the oil container are only to be made by the manufacturer or his service agent who should be contacted if there is an oil leak.
5.
Installation
NOTICE
Risk of damaging the product:
Always remove all the packaging before installing or using the product.
5.1.
Installing the feet
|
1.
Carefully place the product upside down on a flat surface. Place a soft cloth under the product to avoid scratches.
2.
Attach the foot mounting bracket q to the product with the two bolts 7 using the supplied Hex/Phillips tool e .
3.
Repeat step 2 for the other foot.
5.2.
Placing the battery in the remote control
NOTICE
Risk of short-circuiting:
Always match the plus (+) and minus (-) markings on the battery with the plus (+) and minus (-) markings on the product when inserting the battery(s).
|
1.
Open the battery compartment 9 using the supplied Hex/Phillips tool e .
2.
Insert the cell battery 6 .
3.
Close the battery compartment 9 using the supplied Hex/Phillips tool e .
6.
Use
6.1.
Switching on the product
|
Plug the power cord 5 into a power outlet.
The product emits a beep and enters standby mode. The standby indicator on the display t lights up.
6.2.
Installing the Duux app
Scan the QR code to install the Duux app. Follow the instructions in the app on how to complete the pairing process.
|
6.3.
Connecting the product to Wi-Fi
1.
Ensure the product is in standby mode.
2.
Press and hold the Wi-Fi function button s for 5 seconds.
The product emits a beep and the Wi-Fi indicator on the display t starts flashing. The product is now available for pairing via Wi-Fi.
3.
Tap the plus icon (+) in the Duux app.
4.
Search for your Duux product and tap Continue.
5.
Follow the instructions in the app on how to complete the pairing process.
The Wi-Fi indicator on the display t lights up when the product is connected with the app.
The Wi-Fi indicator on the display t switches off if the product fails to connect to Wi-Fi within 3 minutes.
6.4.
Using the product
|
1.
Press the standby button u to switch on the product.
The product emits a beep and the standby indicator on the display t switches off.
The product heats up to the last set temperature.
The product may emit some smell and fumes during first use. This is normal. The smell will dissipate after some time.
2.
Choose a desired function or heating mode with the Duux app, the remote control 8 , or control panel 2 .
Icon
|
Function/mode
|
Description
|
|
Standby mode
|
The product is in standby mode.
|
|
Schedule function
|
The product automatically switches on and off according to the set schedule in the app.
|
|
Wi-Fi mode
|
The product is connected to Wi-Fi.
|
|
Child lock
|
The controls of the product are disabled. Press and hold the child lock button
|
|
Night mode
|
The control panel is at half of the brightness. Sound signals are disabled.
|
|
Frost protection mode
|
The target temperature is fixed at 5°C. When the ambient temperature drops below the target temperature, the product automatically switches on and starts heating the room.
|
|
Heating mode
|
The heating capacity can be adjusted with different heating levels. Press the heating level button to cycle through the heating levels shown on the display:
= 800 W
= 2000 W
= 2000 W + fans
These heating levels work in combination with other functions and won’t affect the operation of the product.
|
|
Timer function
|
When the product is switched on: The product automatically switches off after the set time has passed.
When the product is in standby mode: The product automatically switches on after the set time has passed.
|
|
Thermostat function
|
The product automatically switches on when the ambient temperature is lower than the set temperature.
The product stops heating when the set temperature is reached.
|
The corresponding indicator on the display t lights up on the control panel.
6.5.
Switching the product to standby mode
1.
Press the standby button u to switch the product to standby mode.
The product emits a beep. The standby icon on the display t lights up. The rest of the display t is unlit.
2.
Press the standby button u to exit standby mode
6.6.
Switching off the product
Remove the power cord 5 from the power outlet.
7.
Maintenance
7.1.
Cleaning
WARNING
Risk of electric shock:
Never perform any maintenance with the product connected to the power source. Disconnect the product from the power source before service and when cleaning the product.
Never immerse the product in water or other liquids. Follow the cleaning instructions of this manual for the correct performance of maintenance.
NOTICE
Risk of damaging the product:
Never use cleaning solvents or abrasives to clean the product. Using the wrong cleaning products may damage the housing of the product. Always use the correct cleaning method specified in this user manual.
Clean the product every week.
|
1.
Clean the air inlet/outlet 3 1 with a vacuum cleaner.
2.
Clean the outside of the product with a soft, slightly damp cloth.
3.
Dry the outside of the product with a soft, dry cloth.
7.2.
Storing
When the product is not used for multiple months, clean all the parts.
Remove the cell battery 6 from the remote control 8 .
Store the product in the original packaging and keep in a clean, dry place.
7.3.
Spare parts
WARNING
Risk of electric shock:
Never open the product yourself for maintenance. This product may only be opened for maintenance by an authorised technician.
Never perform any maintenance with the product connected to the power source. Disconnect the product from the power source before service and when cleaning the product.
Spare parts and accessories can be requested at a local distributor.
8.
FAQ
Problem
|
Possible cause
|
Possible solution
|
The product does not switch on.
|
The power cord
|
Plug the power cord
|
The tip-over protection is activated.
|
Remove the power cord
Place the product upright on a stable and flat surface.
Plug the power cord
|
|
The product emits a strong odour.
|
There is manufacturing residue on the product.
|
When using the product for the first time, manufacturing residue may get burnt. The odour is temporary and will disappear.
|
Error code
|
Possible cause
|
Possible solution
|
E0
|
The NTC is disconnected.
|
Please contact a certified Duux service provider.
|
E1
|
The NTC has short-circuited.
|
|
E2
|
The tip-over protection is activated.
|
Remove the power cord
Place the product upright on a stable and flat surface.
Plug the power cord
|
If problems persist, please contact your supplier.
9.
Warranty
Duux products have a 24-month guarantee from the time of purchase, provided that they are installed and maintained correctly as indicated in this user manual. Warranty will be void if the product has been improperly operated, stored or used other than described in this manual. This includes opening the device and water damage.
Claims under the guarantee must always be made via the supplier of your Duux product. Products with a defect caused by the production process and within the guarantee period after purchase will be assessed by Duux.
If you notice a defect, please first consult the user manual and the online FAQ at www.duux.com .
10.
Disposal
If the product is defective, please contact your supplier. It may still be possible to repair the product. If you still need to dispose the product, please follow the local regulations.
When disposing the product, follow the regulations concerning the disposal of oil.
Always remove the battery(s) from the product before disposal. Battery(s) may contain toxic heavy metals and meet the requirements of hazardous waste.
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle the product responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
11.
Technical specifications
|
Product name
|
Edge Oil
|
|
Model number
|
DXCH62
|
|
Measurements (d × w × h)
|
320 × 461 × 708 mm
|
|
Weight
|
15.3 kg
|
|
Main materials
|
Metal
|
|
Input power
|
220 - 240 VAC ; 50 Hz
|
|
Noise level
|
0 – 40 dB
|
|
Effective space
|
30 m2
|
|
Heating programs
|
3
|
|
Heating temperature range
|
5°C – 36°C
|
|
Timer
|
1 to 24 hours
|
|
Display
|
LED display
|
|
Frequency range
|
Up to 2.4 GHz
|
|
Maximum transmission power
|
≤20.5 dBm
|
|
Heat output
|
|
Nominal heat output
|
2000 W
|
|
Minimum heat output (indicative)
|
800 W
|
|
Maximum continuous heat output
|
2000 W
|
|
|
Auxiliary electricity consumption
|
|
At nominal heat output
|
kW
|
|
At minimum heat output
|
kW
|
|
In standby mode
|
kW
|
|
|
Type of heat input
|
electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback
|
Type of heat output/room temperature control
|
with electronic room temperature control
|
12.
Simplified EU declaration of conformity
Hereby, Duux declares that this ambient radio equipment complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address: www.duux.com/doc
1.
Voorwoord
Bedankt dat je voor Duux hebt gekozen.
Bij Duux geloven we heilig in het belang van een comfortabele, gezonde leefomgeving.
Jouw welzijn verhogen door aantrekkelijke, functionele en effectieve producten te ontwikkelen: dat is de passie die ons iedere dag opnieuw drijft.
Met ons aanbod aan innovatieve luchtbehandelingsproducten willen we je de best denkbare luchtkwaliteit binnenshuis bieden.
Edge Oil zorgt voor warmte tijdens de koude wintermaanden.
Het verwarmingselement verwijdert op doeltreffende wijze koude lucht, zodat elke kamer de gewenste temperatuur heeft.
Edge Oil kan niet alleen via de afstandsbediening worden bediend, maar dankzij de slimme technologie ook via de Duux-app.
Regel eenvoudig het comfort van je huis door de Edge Oil als verwarming te gebruiken.
|
2.
Over deze handleiding
Zorg ervoor dat je de instructies in dit document volledig hebt gelezen en begrepen voordat je het product installeert of gebruikt. Bewaar dit document voor toekomstig gebruik.
2.1.
Taal
Deze handleiding is oorspronkelijk in het Engels geschreven. Alle andere talen zijn vertalingen van de oorspronkelijke Engelse handleiding.
3.
Productoverzicht
3.1.
Beoogd gebruik
Dit product is bedoeld voor het verwarmen van een ruimte.
Dit product is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis.
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
Dit product is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik. Gebruik het product niet in commerciële of industriële omgevingen.
Dit product is niet geschikt voor gebruik als primaire verwarming.
Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen betreffende het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Eventuele aanpassingen aan het product kunnen van invloed zijn op de veiligheid, de garantie en de juiste werking.
3.2.
Beschrijving van het product
Edge Oil is een met olie gevulde kachel waarmee je de temperatuur van een kamer kunt regelen.
Het product heeft verschillende verwarmingsfuncties om tegemoet te komen aan de behoeften van de gebruiker in veel verschillende situaties.
Het product verwarmt koude lucht uit de kamer met convectietechnologie.
3.3.
Belangrijkste onderdelen
|
|
3.4.
Bedieningselementen
|
|
4.
Veiligheidsvoorschriften
4.1.
Signaalwoorden in deze handleiding
Signaalwoorden geven informatie over het risiconiveau van de beschreven gevaarlijke situatie.
In deze handleiding worden de volgende signaalwoorden gebruikt:
Symbool
|
Betekenis
|
WAARSCHUWING
|
Dit symbool wijst op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel.
|
VOORZICHTIG
|
Dit symbool wijst op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, kan leiden tot of licht of gemiddeld letsel.
|
LET OP
|
Dit symbool wordt gebruikt voor praktijken die geen verband houden met lichamelijk letsel.
|
4.2.
Symbolen op het product
Symbolen op het product geven informatie over het product.
De volgende symbolen zijn op het product aangebracht:
Symbool
|
Betekenis
|
|
Brandgevaar. Dek het product nooit af. Het bedekken van het product kan leiden tot oververhitting van het product.
|
|
Risico op brandwonden. Contact kan brandwonden veroorzaken. Raak nooit het hete oppervlak aan.
|
|
Het product is voorzien van CE-markering om aan te geven dat het voldoet aan alle relevante Europese richtlijnen.
|
|
Het product is voorzien van UKCA-markering om aan te geven dat het voldoet aan alle relevante richtlijnen van het Verenigd Koninkrijk.
|
|
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) mogen oude elektrische huishoudelijke apparaten niet via de gemeentelijke diensten als normaal ongesorteerd huishoudelijk afval worden afgevoerd.
|
|
Het product is voorzien van een klasse I-markering om aan te tonen dat het product over een basisisolatie en aardaansluiting beschikt.
|
|
Zorg ervoor dat je de instructies in dit document volledig hebt gelezen en begrepen voordat je het product installeert of gebruikt.
|
4.3.
Veiligheidswaarschuwingen en -voorschriften
WAARSCHUWING
Gevaar voor elektrische schokken:
Hanteer het product nooit met natte handen.
Dompel het product nooit onder in water of andere vloeistoffen. Volg de reinigingsinstructies van deze handleiding voor de juiste uitvoering van het onderhoud.
Gebruik het product nooit in de directe omgeving van een bad, douche of zwembad.
Voer nooit onderhoud uit terwijl het product op de stroombron is aangesloten. Koppel het product los van de stroombron voor onderhoud en wanneer je het product reinigt.
Open het product nooit zelf voor onderhoud. Dit product mag alleen door een erkende technicus worden geopend voor onderhoud.
Brandgevaar:
Gebruik het product nooit als er zichtbare tekenen van schade aan het product of het netsnoer zijn. Breng een beschadigd product naar het dichtstbijzijnde erkende servicepunt voor onderzoek, reparatie of aanpassing.
Verwijder altijd al het verpakkingsmateriaal voordat je het product installeert of gebruikt.
Laat het product nooit vallen en vermijd stoten. Overmatige trillingen kunnen leiden tot losgeraakte verbindingen en kunnen de goede werking van het product beïnvloeden. Stop het gebruik van het product als het is gevallen.
Gebruik het product nooit op zachte oppervlakken. Zachte oppervlakken kunnen openingen blokkeren. Gebruik het product altijd op een vlakke en droge ondergrond.
Plaats het product altijd rechtop op een stabiele en vlakke ondergrond. Houd minimaal 30 cm vrije ruimte rond het product.
Gebruik het product nooit in de buurt van textiel of gordijnen en brandbare materialen of oppervlakken. Het product kan heet worden tijdens het gebruik. Houd het product op een afstand van minimaal 1 meter van textiel of gordijnen en brandbare materialen of oppervlakken.
Dek het product nooit af. Objecten kunnen openingen blokkeren. Houd de ruimte rond het product vrij van voorwerpen.
Plaats het product nooit direct onder een stopcontact. Het product kan heet worden tijdens het gebruik. Houd de ruimte boven het product altijd vrij van voorwerpen en stopcontacten.
Gebruik nooit een verlengsnoer. Gebruik het product alleen op een directe stroombron.
Gebruik het product nooit met een programmeerapparaat, timer, aparte afstandsbediening of een ander apparaat waarmee het product automatisch wordt ingeschakeld.
Gebruik nooit stopcontacten die niet overeenkomen met de voedingsspanning van het product. Controleer de spanning op het typeplaatje van het product voordat je het product gebruikt. Sluit het product alleen aan op stopcontacten die overeenkomen met de spanning van het product.
Laat het product of het netsnoer nooit stoffig worden. Maak het product en het netsnoer regelmatig stofvrij.
Gevaar van chemische brandwonden:
Bewaar batterijen, zowel volle als lege, altijd buiten het bereik van kinderen om de kans op inslikken te voorkomen. Gooi gebruikte batterijen onmiddellijk en veilig weg. Roep onmiddellijk medische hulp in wanneer je vermoedt dat er batterijen zijn ingeslikt.
Vermijd bij een lekkende batterij altijd oog- of huidcontact met het batterijzuur. Bij contact met batterijzuur moeten de ogen of de huid onmiddellijk met water worden gespoeld. Raadpleeg onmiddellijk een dokter.
Explosiegevaar:
Gebruik het product nooit in de buurt van ontvlambare of explosieve stoffen of brandstoffen. Ontvlambare of explosieve stoffen of brandstoffen kunnen een explosie veroorzaken. Gebruik het product alleen in een schone en goed geventileerde ruimte.
Stel batterijen nooit bloot aan hitte, vuur of direct zonlicht.
Verstikkingsgevaar:
Laat kinderen nooit met het verpakkingsmateriaal spelen. Houd het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen.
VOORZICHTIG
Risico op oververhitting:
Gebruik het product niet in kleine ruimten waar mensen aanwezig zijn die de ruimte niet zelfstandig kunnen verlaten, tenzij er constant toezicht is.
Risico op brandwonden:
Laat kinderen nooit alleen zonder toezicht als het product in gebruik is. Houd altijd toezicht op kinderen wanneer het product in gebruik is om ervoor te zorgen dat ze niet met het product spelen.
Raak nooit hete oppervlakken aan. Het product kan heet worden tijdens het gebruik. Laat het product altijd afkoelen alvorens het op te pakken.
Valgevaar:
Laat het netsnoer nooit over de rand van een tafel of werkblad hangen. Iemand kan over het snoer struikelen of per ongeluk aan het snoer trekken. Leg het netsnoer altijd op een stabiele en vlakke ondergrond.
LET OP
Kortsluitingsgevaar:
Zorg er bij het plaatsen van de batterijen altijd voor dat de markeringen voor plus (+) en min (-) op de batterij overeenkomen met de markeringen voor plus (+) en min (-) op het product.
Gebruik altijd het aanbevolen type batterij.
Meng nooit batterijen van verschillende fabricage, capaciteit, grootte of type in het product.
Verwijder de batterijen altijd uit het product als het product langere tijd niet wordt gebruikt.
Sluit nooit een ander apparaat met een hoog stroomverbruik aan op dezelfde groep. Beperk het gebruik van producten met een hoog stroomverbruik die op dezelfde groep zijn aangesloten.
Gevaar van beschadiging van het product:
Gebruik altijd alleen originele accessoires van de fabrikant.
Gebruik het product nooit in direct zonlicht. Direct zonlicht kan de behuizing van het product beschadigen.
Gebruik het product nooit in de buurt van warmtebronnen. Stralingswarmte van warmtebronnen kan de behuizing van het product beschadigen.
Gebruik nooit verf, reinigingssprays, insectensprays e.d. in de buurt van het product als het product aan staat.
Trek nooit aan het netsnoer om de stekker uit het stopcontact te halen. Altijd de stekker zelf vastpakken en trekken.
Gebruik nooit oplosmiddelen of schuurmiddelen om het product te reinigen. Gebruik van verkeerde schoonmaakmiddelen kan de behuizing van het product beschadigen. Gebruik altijd de juiste reinigingsmethode, zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
Vul het product nooit zelf met olie. De verwarming is gevuld met een exacte hoeveelheid speciale olie. Eventuele reparaties waarbij het oliereservoir moet worden geopend, mogen alleen worden uitgevoerd door de fabrikant of een serviceagent, met wie contact moet worden opgenomen als er een olielek is.
5.
Installatie
LET OP
Gevaar van beschadiging van het product:
Verwijder altijd al het verpakkingsmateriaal voordat je het product installeert of gebruikt.
5.1.
Installeren van de voetjes
|
1.
Plaats het product voorzichtig ondersteboven op een vlakke ondergrond. Plaats een zachte doek onder het product om krassen te voorkomen.
2.
Bevestig de voetmontagebeugel q aan het product met de twee bouten 7 met behulp van het meegeleverde zeskant-/kruiskopschroevendraaier e .
3.
Herhaal stap 2 voor de andere voet.
5.2.
De batterij in de afstandsbediening plaatsen
LET OP
Kortsluitingsgevaar:
Zorg er bij het plaatsen van de batterijen altijd voor dat de markeringen voor plus (+) en min (-) op de batterij overeenkomen met de markeringen voor plus (+) en min (-) op het product.
|
1.
Open het batterijcompartiment 9 met behulp van het meegeleverde zeskant-/kruiskopschroevendraaier e .
2.
Plaats de celbatterij 6 .
3.
Sluit het batterijcompartiment 9 met behulp van het meegeleverde zeskant-/kruiskopschroevendraaier e .
6.
Gebruik
6.1.
Het product inschakelen
|
Sluit het netsnoer 5 aan op een stopcontact.
Het product laat een pieptoon horen en gaat naar de stand-bymodus. Het stand-bylampje op het display t licht op.
6.2.
Installeren van de Duux-app
Scan de QR-code om de Duux-app te installeren. Volg de instructies in de app om het koppelproces te voltooien.
|
6.3.
Het product verbinden met wifi
1.
Controleer of het product in stand-bymodus staat.
2.
Houd de wifi-knop s 5 seconden ingedrukt.
Het product laat een pieptoon horen en het wifi-indicatielampje op het display t begint te knipperen. Het product is nu beschikbaar voor koppeling via wifi.
3.
Tik op het plus-pictogram (+) in de Duux-app.
4.
Zoek je Duux-product en tik op Doorgaan.
5.
Volg de instructies in de app om de verbindingsprocedure te voltooien.
Het wifi-indicatielampje t licht op wanneer het product is verbonden met de app.
Het wifi-indicatielampje op het display t schakelt uit als het product er niet in slaagt om binnen 3 minuten verbinding te maken met wifi.
6.4.
Gebruik van het product
|
1.
Druk op de standby-knop u om het product in te schakelen.
Het product laat een pieptoon horen en het stand-bylampje op het display t gaat uit.
Het product warmt op tot de laatst ingestelde temperatuur.
Het product kan tijdens het eerste gebruik wat geur en dampen afgeven. Dit is normaal. De geur verdwijnt na enige tijd.
2.
Kies een gewenste functie of verwarmingsstand met de Duux-app, de afstandsbediening 8 of het bedieningspaneel 2 .
Pictogram
|
Functie/modus
|
Beschrijving
|
|
Stand-bymodus
|
Het product is nu in stand-bymodus.
|
|
Programmafunctie
|
Het product schakelt automatisch in en uit volgens het in de app ingestelde schema.
|
|
Wifi-modus
|
Het product is verbonden met wifi.
|
|
Kinderslot
|
De bediening van het product is uitgeschakeld. Houd de knop van het kinderslot
|
|
Nachtstand
|
Het bedieningspaneel staat op de helft van de helderheid. Geluidssignalen zijn uitgeschakeld.
|
|
Vorstbeveiligingsmodus
|
De doeltemperatuur is vastgesteld op 5°C. Wanneer de omgevingstemperatuur onder de doeltemperatuur zakt, wordt het product automatisch ingeschakeld en begint het de ruimte te verwarmen.
|
|
Verwarmingsmodus
|
Het verwarmingsvermogen kan worden aangepast met verschillende verwarmingsstanden. Druk op de verwarmingsstand-knop om tussen de verwarmingsstanden te schakelen die op het display worden weergegeven:
= 800 W
= 2000 W
= 2000 W + ventilatoren
Deze verwarmingsstanden werken in combinatie met andere functies en hebben geen invloed op de werking van het product.
|
|
Timerfunctie
|
Als het product is ingeschakeld: Het product schakelt automatisch uit nadat de ingestelde tijd is verstreken.
Als het product in stand-bymodus staat: Het product schakelt automatisch aan nadat de ingestelde tijd is verstreken.
|
|
Thermostaatfunctie
|
Het product wordt automatisch ingeschakeld wanneer de omgevingstemperatuur lager is dan de ingestelde temperatuur.
Het product stopt met verwarmen wanneer de ingestelde temperatuur is bereikt.
|
Het bijbehorende lampje op het display t op het bedieningspaneel licht op.
6.5.
Het product in de stand-bymodus zetten
1.
Druk op de standby-knop u om het product in te schakelen.
Het product geeft een pieptoon. Het standby-icoon op het display t licht op. De rest van het scherm t is niet verlicht.
2.
Druk op de standby-knop u om de standby-modus af te sluiten
6.6.
Het product uitschakelen
Haal de stekker 5 uit het stopcontact.
7.
Onderhoud
7.1.
Reinigen
WAARSCHUWING
Gevaar voor elektrische schokken:
Voer nooit onderhoud uit terwijl het product op de stroombron is aangesloten. Koppel het product los van de stroombron voor onderhoud en wanneer je het product reinigt.
Dompel het product nooit onder in water of andere vloeistoffen. Volg de reinigingsinstructies van deze handleiding voor de juiste uitvoering van het onderhoud.
LET OP
Gevaar van beschadiging van het product:
Gebruik nooit oplosmiddelen of schuurmiddelen om het product te reinigen. Gebruik van verkeerde schoonmaakmiddelen kan de behuizing van het product beschadigen. Gebruik altijd de juiste reinigingsmethode, zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
Maak het product elke week schoon.
|
1.
Reinig de luchtinlaat/-uitlaat 3 1 met een stofzuiger.
2.
Reinig de buitenkant van het product met een zachte, licht vochtige doek.
3.
Droog de buitenkant van het product af met een zachte, droge doek.
7.2.
Opslag
Als het product meerdere maanden niet wordt gebruikt, reinig dan alle onderdelen.
Verwijder de celbatterij 6 uit de afstandsbediening 8 .
Bewaar het product in de oorspronkelijke verpakking en op een schone, droge plaats.
7.3.
Reserveonderdelen
WAARSCHUWING
Gevaar voor elektrische schokken:
Open het product nooit zelf voor onderhoud. Dit product mag alleen door een erkende technicus worden geopend voor onderhoud.
Voer nooit onderhoud uit terwijl het product op de stroombron is aangesloten. Koppel het product los van de stroombron voor onderhoud en wanneer je het product reinigt.
Reserveonderdelen en accessoires kunnen worden aangeschaft bij de plaatselijke distributeur.
8.
Veelgestelde vragen
Probleem
|
Mogelijke oorzaak
|
Mogelijke oplossing
|
Het product wordt niet ingeschakeld.
|
Het netsnoer
|
Sluit het netsnoer
|
De kantelbeveiliging is geactiveerd.
|
Haal de stekker
Plaats het product rechtop op een stabiele en vlakke ondergrond.
Sluit het netsnoer
|
|
Het product verspreidt een sterke geur.
|
Er zitten productieresten op het product.
|
Wanneer je het product voor de eerste keer gebruikt, kunnen er productieresten verbranden. De geur is tijdelijk en zal verdwijnen.
|
Foutcode
|
Mogelijke oorzaak
|
Mogelijke oplossing
|
E0
|
De NTC is losgekoppeld.
|
Neem contact op met een gecertificeerde Duux service provider.
|
E1
|
De NTC heeft kortsluiting gemaakt.
|
|
E2
|
De kantelbeveiliging is geactiveerd.
|
Haal de stekker
Plaats het product rechtop op een stabiele en vlakke ondergrond.
Sluit het netsnoer
|
Indien de problemen voortduren, neem dan contact op met je leverancier.
9.
Garantie
Duux-producten hebben een garantie van 24 maanden vanaf het moment van aankoop, op voorwaarde dat ze correct worden geïnstalleerd en onderhouden zoals aangegeven in deze gebruikershandleiding. De garantie vervalt indien het product op onjuiste wijze is bediend, opgeslagen of gebruikt, anders dan beschreven in deze handleiding. Dit omvat het openen van het toestel en waterschade.
Aanspraken op de garantie moeten altijd via de leverancier van je Duux-product worden ingediend. Producten met een defect dat veroorzaakt is door het productieproces en binnen de garantieperiode na aankoop vallen, worden door Duux beoordeeld.
Als je een defect constateert, raadpleeg dan eerst de gebruikershandleiding en de online FAQ op www.duux.com .
10.
Afvoer
Als het product defect is, neem dan contact op met je leverancier. Misschien kan het product nog worden gerepareerd. Als je het product toch moet weggooien, volg dan de plaatselijke voorschriften.
Volg bij het afvoeren van het product de voorschriften met betrekking tot het afvoeren van olie.
Verwijder altijd de batterij(en) uit het product voordat u het weggooit. Batterij(en) kunnen giftige zware metalen bevatten en voldoen aan de eisen van gevaarlijk afval.
Om mogelijke schade aan het milieu of de volksgezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet het product op verantwoorde wijze worden gerecycleerd om duurzaam hergebruik van materiële hulpbronnen te bevorderen.
11.
Technische specificaties
|
Naam van het product
|
Edge Oil
|
|
Modelnummer
|
DXCH62
|
|
Afmetingen (d × b × h)
|
320 × 461 × 708 mm
|
|
Gewicht
|
15,3 kg
|
|
Hoofdmaterialen
|
Metaal
|
|
Ingangsvermogen
|
220 - 240 VAC ; 50 Hz
|
|
Geluidsniveau
|
0 – 40 dB
|
|
Effectieve ruimte
|
30 m2
|
|
Verwarmingsprogramma's
|
3
|
|
Temperatuurbereik verwarming
|
5°C – 36°C
|
|
Timer
|
1-24 uur
|
|
Display
|
LED-display
|
|
Frequentiebereik
|
Tot 2,4 GHz
|
|
Maximaal transmissievermogen
|
≤20,5 dBm
|
|
Warmteafgifte
|
|
Nominale warmteafgifte
|
2000 W
|
|
Minimale warmteafgifte (indicatief)
|
800 W
|
|
Maximale continue warmteafgifte
|
2000 W
|
|
|
Aanvullend elektriciteitsverbruik
|
|
Bij nominale warmteafgifte
|
kW
|
|
Bij minimale warmteafgifte
|
kW
|
|
In stand-bymodus
|
kW
|
|
|
Type warmte-input
|
Elektronische sturing van de warmteopslag, met kamer- en/of buitentemperatuurfeedback
|
Type warmteafgifte/sturing kamertemperatuur
|
Met elektronische sturing van de kamertemperatuur
|
12.
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Duux dat deze omgevingsradioapparatuur voldoet aan richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.duux.com/doc
1.
Vorwort
Danke, dass du dich für Duux entschieden hast.
Bei Duux glauben wir an die Bedeutung einer komfortablen und gesunden Wohnumgebung.
Dein Wohlbefinden durch die Entwicklung ansprechender, funktionaler und effektiver Produkte zu verbessern: das ist die Leidenschaft, die uns jeden Tag antreibt.
Mit unserem Sortiment innovativer Produkte zur Luftbehandlung wollen wir dir eine Raumluft von bestmöglicher Qualität bieten.
Edge Oil garantiert eine starke Heizleistung in kalten Wintermonaten.
Das Heizelement macht Schluss mit kalter Luft, sodass in jedem Raum die gewünschte Temperatur herrscht.
Edge Oil kann nicht nur über die Fernbedienung gesteuert werden, sondern dank smarter Technik auch über die Duux-App.
Nutze Edge Oil als deine Heizung, um den Komfort zuhause ganz einfach zu steuern.
|
2.
Über dieses Handbuch
Bitte lies dir die Anweisungen in diesem Dokument vollständig durch und achte darauf, dass du alles verstanden hast, bevor du das Produkt installierst oder benutzt. Bewahre dieses Dokument auf, um später darauf zurückgreifen zu können.
2.1.
Sprache
Dieses Handbuch wurde ursprünglich auf Englisch verfasst. Alle anderen Sprachen sind Übersetzungen der englischen Originalfassung.
3.
Produktübersicht
3.1.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist zum Beheizen von Räumen bestimmt.
Dieses Produkt ist nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Dieses Produkt ist nur für den Haushaltsgebrauch gedacht. Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
Dieses Produkt eignet sich nicht als Hauptheizgerät.
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und fehlendem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt oder haben von ihr Anweisungen zur Benutzung des Geräts erhalten.
Änderungen am Produkt können die Sicherheit, die Garantie und den korrekten Betrieb beeinträchtigen.
3.2.
Produkt-Beschreibung
Edge Oil ist eine ölgefüllte Radiator, mit der Sie die Temperatur eines Raums steuern können.
Das Produkt verfügt über verschiedene Heizfunktionen, um deine Bedürfnisse in vielen verschiedenen Situationen zu erfüllen.
Zur Erwärmung kalter Raumluft nutzt das Produkt die Konvektionstechnik.
3.3.
Zentrale Bestandteile
|
|
3.4.
Steuerung
|
|
4.
Sicherheitshinweise
4.1.
Signalwörter in diesem Handbuch
Signalwörter geben Auskunft über den Risikograd der beschriebenen Gefahrensituation.
In diesem Handbuch werden folgende Signalwörter verwendet:
Symbol
|
Bedeutung
|
WARNUNG
|
Dieses Symbol weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
|
VORSICHT
|
Dieses Symbol weist auf eine gefährliche Situation hin, die zu kleineren und mittleren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
|
HINWEIS
|
Dieses Symbol wird für Nutzungsarten verwendet, die nicht mit körperlichen Verletzungen verbunden sind.
|
4.2.
Symbole auf dem Produkt
Die Symbole geben Hinweise zum sicheren Umgang mit dem Produkt.
Die folgenden Symbole sind auf dem Produkt angebracht:
Symbol
|
Bedeutung
|
|
Brandgefahr. Decke das Produkt niemals ab. Das Abdecken des Produkts kann zu einer Überhitzung des Produkts führen.
|
|
Verbrennungsgefahr. Bei Kontakt kann es zu Verbrennungen kommen. Berühre niemals die heiße Oberfläche.
|
|
Das Produkt ist mit der CE-Kennzeichnung versehen, um die Einhaltung aller relevanten europäischen Richtlinien nachzuweisen.
|
|
Das Produkt ist mit der UKCA-Kennzeichnung versehen, um die Einhaltung aller einschlägigen britischen Richtlinien nachzuweisen.
|
|
Die WEEE Richtlinie 2012/19/EU über Elektro und ElektronikAltgeräte verlangt, dass alte elektronische Haushaltsgeräte nicht über den normalen, unsortierten Hausmüll entsorgt werden.
|
|
Das Produkt ist mit einer Klasse I-Markierung gekennzeichnet, um zu zeigen, dass es über Grundisolierung und Erdung verfügt.
|
|
Bitte lies dir die Anweisungen in diesem Dokument vollständig durch und achte darauf, dass du alles verstanden hast, bevor du das Produkt installierst oder benutzt.
|
4.3.
Sicherheitshinweise und Vorschriften
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags:
Fasse das Produkt niemals mit nassen Händen an.
Tauche das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Halte dich für die richtige Durchführung der Wartung an die Reinigungsanweisungen in diesem Handbuch.
Verwenden Sie das Produkt niemals in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines Swimmingpools.
Führe niemals Wartungsarbeiten durch, während das Produkt an die Stromquelle angeschlossen ist. Trenne das Produkt vor der Wartung und beim Reinigen des Produkts von der Stromquelle.
Öffne das Produkt zur Wartung niemals selbst. Dieses Produkt darf nur von einem autorisierten Techniker zur Wartung geöffnet werden.
Brandgefahr:
Verwende das Produkt niemals, wenn Produkt oder Kabel sichtbare Beschädigungen aufweisen. Bring ein beschädigtes Produkt zwecks Überprüfung, Reparatur oder Einstellung zur nächsten autorisierten Servicestelle.
Entferne das gesamte Verpackungsmaterial, bevor du das Produkt installierst oder verwendest.
Lasse das Produkt nicht fallen und vermeide Stöße. Übermäßige Vibrationen können zu lockeren Kontakten führen und die ordnungsgemäße Funktion des Produkts beeinträchtigen. Verwende das Produkt nicht mehr, wenn es heruntergefallen ist.
Verwende das Produkt niemals auf weichen Oberflächen. Weiche Oberflächen können die Öffnungen blockieren. Verwende das Produkt immer auf einer ebenen und trockenen Oberfläche.
Verwende das Produkt immer aufrecht auf einer stabilen und ebenen Fläche. Halte einen Freiraum von mindestens 30 cm um das Produkt herum ein.
Verwende das Produkt niemals in der Nähe von Textilien, Vorhängen sowie brennbaren Materialien oder Oberflächen. Das Produkt kann während des Betriebs heiß werden. Halte einen Mindestabstand von 1 Meter zwischen dem Produkt und Textilien, Vorhängen, brennbaren Materialien oder Oberflächen ein.
Decke das Produkt niemals ab. Gegenstände können die Öffnungen blockieren. Halte den Bereich um das Produkt herum frei von Gegenständen.
Stelle das Produkt niemals direkt unter einer Steckdose auf. Beim Betrieb kann das Produkt heiß werden. Halte den Bereich oberhalb des Produkts immer frei von Gegenständen und Steckdosen.
Verwende niemals ein Verlängerungskabel. Verwende das Produkt nur direkt an einer Steckdose.
Verwende das Produkt niemals mit einem Programmiergerät, einer Zeitschaltuhr, einem separaten System zur Fernsteuerung oder einem anderen Gerät, von dem das Gerät automatisch eingeschaltet wird.
Verwende niemals Steckdosen, die nicht der Netzspannung des Produkts entsprechen. Überprüfe vor der Verwendung des Produkts die Spannung auf dem Typenschild des Produkts. Schließe das Produkt nur an Steckdosen an, die der Spannung des Produkts entsprechen.
Lasse das Produkt oder das Netzkabel niemals verstauben. Staube das Gerät und das Netzkabel regelmäßig ab.
Ätzgefahr:
Bewahre geladene und entladene Batterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um die Gefahr des Verschluckens zu vermeiden. Entsorge verbrauchte Batterien sofort und sicher. Suche unverzüglich einen Arzt auf, wenn du davon ausgehen musst, dass Batterien verschluckt worden sind.
Vermeide grundsätzlich den Kontakt zwischen den Augen oder der Haut und der Batteriesäure, wenn eine Batterie ausgelaufen ist. Wenn es zum Kontakt der Batteriesäure mit den Augen oder Haut gekommen ist, sofort mit Wasser spülen. Sofort einen Arzt aufsuchen.
Explosionsgefahr:
Verwende das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren oder explosiven Stoffen oder Treibstoffen. Entflammbare oder explosive Stoffe oder Treibstoffe können eine Explosion verursachen. Verwende das Produkt nur in einem sauberen und gut belüfteten Bereich.
Setze die Batterien niemals Hitze, Feuer oder direktem Sonnenlicht aus.
Erstickungsgefahr:
Lasse Kinder niemals mit dem Verpackungsmaterial spielen. Bewahre das Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
VORSICHT
Gefahr der Überhitzung:
Verwende das Produkt nicht in kleinen Räumen, wenn sich darin Personen aufhalten, die nicht in der Lage sind, den Raum eigenständig zu verlassen, es sei denn, sie werden dauerhaft beaufsichtigt.
Verbrennungsgefahr:
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt, wenn das Produkt in Gebrauch ist. Beaufsichtigen Sie Kinder immer, wenn das Produkt verwendet wird, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Berühre niemals heiße Oberflächen. Das Produkt kann während des Betriebs heiß werden. Lasse das Produkt immer erst abkühlen, bevor du es anfasst.
Sturzgefahr:
Lass das Netzkabel niemals über eine Tisch- oder Thekenkante hängen. Jemand könnte über das Kabel stolpern oder versehentlich am Kabel ziehen. Verlege das Netzkabel immer auf einer stabile und ebene Fläche.
HINWEIS
Gefahr eines Kurzschlusses:
Achte beim Einlegen der Batterien darauf, dass die Plus- (+) und Minusmarkierungen (-) auf der Batterie mit den Plus- (+) und Minusmarkierungen (-) auf dem Produkt übereinstimmen.
Verwende immer den/die empfohlenen Batterietyp(en).
Verwende niemals Batterien unterschiedlicher Hersteller, Kapazitäten, Größen oder Typen in einem Produkt.
Nimm die Batterien immer aus dem Produkt, wenn das Produkt für längere Zeit nicht benutzt wird.
Schließe niemals ein anderes Gerät mit hoher Leistungsaufnahme an dieselbe Gruppe an. Schränke die Verwendung von Produkten mit hohem Stromverbrauch ein, die an dieselbe Gruppe angeschlossen sind.
Gefahr der Beschädigung des Produkts:
Verwende immer nur das Originalzubehör des Herstellers.
Verwende das Produkt niemals bei direkter Sonneneinstrahlung. Direkte Sonneneinstrahlung kann das Gehäuse des Produkts beschädigen.
Verwende das Produkt niemals in der Nähe von Wärmequellen. Die Strahlungswärme von Wärmequellen kann das Produktgehäuse beschädigen.
Verwende niemals Farbe, Reinigungssprays oder Anti-Insektensprays in der Nähe des Produkts.
Ziehe niemals am Netzkabel, um es aus der Steckdose zu entfernen. Greife immer nach dem Stecker und ziehe daran.
Verwende zur Reinigung des Produkts niemals Lösungs- oder Scheuermittel. Die Verwendung der falscher Reinigungsmittel kann das Produktgehäuse beschädigen. Verwende immer die richtige Reinigungsmethode, die in dieser Bedienungsanleitung genannt ist.
Füllen Sie das Produkt niemals selbst (wieder) mit Öl. Das Produkt ist mit einer genauen Menge an Spezialöl gefüllt. Reparaturen, die ein Öffnen des Ölbehälters erfordern, dürfen nur vom Hersteller oder seinen Kundendienst durchgeführt werden, der bei einem Ölaustritt kontaktiert werden sollte.
5.
Installation
HINWEIS
Gefahr der Beschädigung des Produkts:
Entferne das gesamte Verpackungsmaterial, bevor du das Produkt installierst oder verwendest.
5.1.
Montage der Füße
|
1.
Stellen Sie das Produkt vorsichtig kopfüber auf eine ebene Fläche. Legen Sie ein weiches Tuch unter das Produkt, um Kratzer zu vermeiden.
2.
Befestigen Sie die Fußhalterung q mit den beiden Schrauben 7 mit dem mitgelieferten Sechskant-/Kreuzschlitzwerkzeug e am Produkt.
3.
Wiederholen Sie Schritt 2 für den anderen Fuß.
5.2.
Die Batterie in die Fernbedienung einlegen
HINWEIS
Gefahr eines Kurzschlusses:
Achte beim Einlegen der Batterien darauf, dass die Plus- (+) und Minusmarkierungen (-) auf der Batterie mit den Plus- (+) und Minusmarkierungen (-) auf dem Produkt übereinstimmen.
|
1.
Öffnen Sie das Batteriefach 9 mit dem mitgelieferten Sechskant-/Kreuzschlitzwerkzeug e .
2.
Lege die Akkuzelle 6 ein.
3.
Schließen Sie das Batteriefach 9 mit dem mitgelieferten Sechskant-/Kreuzschlitzwerkzeug e .
6.
Verwendung
6.1.
Das Produkt einschalten
|
Stecke den Stecker 5 in eine Steckdose.
Das Gerät gibt einen Signalton ab und wechselt in den Standby-Modus. Die Standby-Anzeige im Display t leuchtet auf.
6.2.
Installation der Duux-App
Scanne den QR-Code, um die Duux-App zu installieren. Folge den Anweisungen in der App, um den Kopplungsprozess abzuschließen.
|
6.3.
Das Produkt mit dem WLAN verbinden
1.
Achte darauf, dass sich das Produkt im Standby-Modus befindet.
2.
Halte die WLAN-Taste s 5 Sekunden lang gedrückt.
Das Gerät gibt einen Signalton ab und die WLAN-Anzeige auf dem Display t beginnt zu blinken. Das Produkt kann jetzt über WLAN verbunden werden.
3.
Tippe auf das Plus-Symbol (+) in der Duux-App.
4.
Suche nach deinem Duux-Produkt und tippe auf Weiter.
5.
Folge den Anweisungen in der App, um den Kopplungsvorgang abzuschließen.
Die WLAN-Anzeige t leuchtet auf, wenn das Produkt mit der App verbunden ist.
Die WLAN-Anzeige auf dem Display t schaltet ab, wenn das Produkt nicht innerhalb von 3 Minuten eine WLAN-Verbindung herstellen kann.
6.4.
Das Produkt verwenden
|
1.
Drücken Sie die Standby-Taste u , um das Produkt einzuschalten.
Das Gerät gibt einen Signalton ab und die Standby-Anzeige auf dem Display t erlischt.
Das Produkt heizt mit der zuletzt eingestellten Temperatur.
Das Produkt kann bei der ersten Verwendung einen gewissen Geruch und Dämpfe abgeben. Das ist normal. Der Geruch wird sich nach einiger Zeit verflüchtigen.
2.
Wählen Sie eine gewünschte Funktion oder einen gewünschten Heizmodus mit der Duux-App, der Fernbedienung 8 oder dem Bedienfeld 2 .
Symbol
|
Funktion/Einstellung
|
Beschreibung
|
|
Standby-Modus
|
Das Produkt befindet sich im Standby-Modus.
|
|
Zeitplan-Funktion
|
Das Produkt schaltet sich nach dem in der App eingestellten Zeitplan automatisch ein und aus.
|
|
WLAN-Modus
|
Das Produkt ist mit dem WLAN verbunden.
|
|
Kindersicherung
|
Die Steuerung des Produkts ist deaktiviert. Halte die Taste für die Kindersicherung
|
|
Nacht-Modus
|
Das Bedienfeld leuchtet mit halber Helligkeit. Tonsignale sind deaktiviert.
|
|
Frostschutzmodus
|
Die Zieltemperatur ist auf 5°C eingestellt. Wenn die Umgebungstemperatur unter die Zieltemperatur fällt, schaltet sich das Gerät automatisch ein und beginnt, den Raum zu heizen.
|
|
Heizbetrieb
|
Die Heizleistung kann mit verschiedenen Heizstufen eingestellt werden. Drücken Sie die Taste Heizstufe, um die auf dem Display angezeigten Heizstufen zu durchlaufen:
= 800 W
= 2000 W
= 2000 W + Ventilatoren
Diese Heizstufen arbeiten in Kombination mit anderen Funktionen und haben keinen Einfluss auf den Betrieb des Produkts.
|
|
Timer-Funktion
|
Wenn das Produkt eingeschaltet ist: Das Produkt schaltet sich nach Ablauf der eingestellten Zeit automatisch aus.
Wenn sich das Produkt im Standby-Modus befindet: Das Produkt schaltet sich nach Ablauf der eingestellten Zeit automatisch ein.
|
|
Thermostat-Funktion
|
Das Produkt schaltet sich automatisch ein, wenn die Umgebungstemperatur geringer als die eingestellte Temperatur ist.
Das Gerät hört auf zu heizen, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist.
|
Die entsprechende Displayanzeige t leuchtet auf dem Bedienfeld auf.
6.5.
Umschalten des Produkts in den Standby-Modus
1.
Drücken Sie die Standby-Taste u , um das Produkt einzuschalten.
Das Produkt gibt einen Piepton ab. Das Standby-Symbol auf dem Display t leuchtet auf. Der Rest des Displays t ist nicht beleuchtet.
2.
Drücken Sie die Standby-Taste u , um den Standby-Modus zu verlassen
6.6.
Das Produkt ausschalten
Ziehe das Netzkabel 5 aus der Steckdose.
7.
Wartung und Pflege
7.1.
Reinigung
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags:
Führe niemals Wartungsarbeiten durch, während das Produkt an die Stromquelle angeschlossen ist. Trenne das Produkt vor der Wartung und beim Reinigen des Produkts von der Stromquelle.
Tauche das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Halte dich für die richtige Durchführung der Wartung an die Reinigungsanweisungen in diesem Handbuch.
HINWEIS
Gefahr der Beschädigung des Produkts:
Verwende zur Reinigung des Produkts niemals Lösungs- oder Scheuermittel. Die Verwendung der falscher Reinigungsmittel kann das Produktgehäuse beschädigen. Verwende immer die richtige Reinigungsmethode, die in dieser Bedienungsanleitung genannt ist.
Reinige das Produkt jede Woche.
|
1.
Reinige den Lufteinlass/Auslass 3 1 mit einem Staubsauger.
2.
Reinige die Außenseite des Produkts mit einem weichen, leicht feuchten Tuch.
3.
Trockne die Außenseite des Produkts mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
7.2.
Lagerung
Wenn das Produkt mehrere Monate lang nicht verwendet wird, reinige bitte alle Teile.
Entfernen Sie den Zellakku 6 von der Fernbedienung 8 .
Lagere das Produkt in der Originalverpackung und bewahre es an einem sauberen, trockenen Ort auf.
7.3.
Ersatzteile
WARNUNG
Gefahr eines elektrischen Schlags:
Öffne das Produkt zur Wartung niemals selbst. Dieses Produkt darf nur von einem autorisierten Techniker zur Wartung geöffnet werden.
Führe niemals Wartungsarbeiten durch, während das Produkt an die Stromquelle angeschlossen ist. Trenne das Produkt vor der Wartung und beim Reinigen des Produkts von der Stromquelle.
Ersatzteile und Zubehör können beim örtlichen Händler bestellt werden.
8.
FAQ
Problem
|
Mögliche Ursache
|
Mögliche Lösung
|
Das Produkt lässt sich nicht einschalten.
|
Der Stecker
|
Stecke den Stecker
|
Der Umkippschutz ist aktiviert.
|
Ziehe das Netzkabel
Stelle das Produkt aufrecht auf eine stabile und ebene Fläche.
Stecke den Stecker
|
|
Das Produkt gibt einen starken Geruch ab.
|
Es befinden sich Herstellungsrückstände auf dem Produkt.
|
Bei der erstmaligen Verwendung des Produkts könnten Herstellungsrückstände verbrannt werden. Der Geruch ist vorübergehend und verschwindet von selbst.
|
Fehlercode
|
Mögliche Ursache
|
Mögliche Lösung
|
E0
|
Der NTC ist nicht verbunden.
|
Wende dich bitte an einen zertifizierten Duux-Serviceanbieter.
|
E1
|
Der NTC hat einen Kurzschluss.
|
|
E2
|
Der Umkippschutz ist aktiviert.
|
Ziehe das Netzkabel
Stelle das Produkt aufrecht auf eine stabile und ebene Fläche.
Stecke den Stecker
|
Sollten die Probleme weiterhin bestehen, wende dich bitte an deinen Anbieter.
9.
Garantie
Duux-Produkte haben eine Garantie von 24 Monaten ab dem Zeitpunkt des Kaufs, vorausgesetzt, dass sie korrekt installiert und gewartet werden, wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben. Die Garantie erlischt, wenn das Produkt unsachgemäß bedient, gelagert oder anders als in diesem Handbuch beschrieben verwendet wurde. Dazu gehören das Öffnen des Geräts und Wasserschäden.
Die Inanspruchnahme der Garantie muss immer über den Anbieter deines Duux-Produkts erfolgen. Produkte, bei denen innerhalb der Garantiezeit nach dem Kauf ein produktionsbedingter Mangel auftritt, werden von Duux beurteilt.
Wenn du einen Defekt feststellst, sieh bitte zunächst im Benutzerhandbuch und in den Online-FAQ auf www.duux.com nach.
10.
Entsorgung
Wenn das Produkt defekt ist, wende dich bitte an deinen Anbieter. Unter Umständen kann das Produkt noch repariert werden. Wenn du das Produkt dennoch entsorgen musst, beachte bitte die örtlichen Vorschriften.
Befolgen Sie bei der Entsorgung des Produkts die Vorschriften zur Entsorgung von Öl.
Nimm die Batterien vor der Entsorgung immer aus dem Produkt heraus. Die Batterien können giftige Schwermetalle enthalten und gelten als Sondermüll.
Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, achte bitte auf ein verantwortungsvolles Recycling des Produkts, um die nachhaltige Wiederverwendung von Ressourcen zu fördern.
11.
Technische Angaben
|
Produktname
|
Edge Oil
|
|
Modellnummer
|
DXCH62
|
|
Maße (T × B × H)
|
320 × 461 × 708 mm
|
|
Gewicht
|
15,3 kg
|
|
Hauptsächlich verwendete Materialien
|
Metall
|
|
Versorgungsleistung
|
220 - 240 VAC ; 50 Hz
|
|
Geräuschpegel
|
0 – 40 dB
|
|
Wirkraum
|
30 m2
|
|
Heizprogramme
|
3
|
|
Heiztemperaturbereich
|
5°C – 36°C
|
|
Timer
|
1 bis 24 Stunden
|
|
Anzeige
|
LED-Anzeige
|
|
Frequenzbereich
|
Bis zu 2,4 GHz
|
|
Maximale Sendeleistung
|
≤20,5 dBm
|
|
Wärmeleistung
|
|
Nennwärmeleistung
|
2000 W
|
|
Mindestwärmeleistung (Richtwert)
|
800 W
|
|
Maximale kontinuierliche Wärmeleistung
|
2000 W
|
|
|
Hilfsstromverbrauch
|
|
Bei Nennwärmeleistung
|
kW
|
|
Bei Mindestwärmeleistung
|
kW
|
|
Im Bereitschaftszustand
|
kW
|
|
|
Art der Regelung der Wärmezufuhr
|
elektronische Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Außentemperatur
|
Art der Wärmeleistung/Raumtempera
|
mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle
|
12.
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Duux, dass diese Umgebungsfunkanlage mit der Richtlinie 2014/53/EU übereinstimmt. Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung findest du über folgende Internetadresse: www.duux.com/doc
1.
Prefacio
Gracias por haber escogido Duux.
En Duux creemos en la importancia de un ambiente cómodo y saludable.
Mejorar su bienestar diseñando productos atractivos, funcionales y eficaces es la pasión que nos mueve cada día.
Con nuestra gama de productos innovadores para el tratamiento del aire nuestro objetivo es ofrecerle la mejor calidad de aire interior posible.
Edge Oil garantiza un potente rendimiento de la calefacción durante los fríos meses de invierno.
El elemento calefactor elimina eficazmente el aire frío, dejando cualquier habitación a la temperatura deseada.
Edge Oil puede controlarse mediante el mando a distancia y también a través de la aplicación de Duux, gracias a la tecnología inteligente.
Controle fácilmente el confort de su hogar utilizando el calefactor Edge Oil.
|
2.
Acerca de este manual
Asegúrese de haber leído y comprendido en su totalidad las instrucciones que figuran en este documento antes de instalar o utilizar el aparato. Conserve este documento para futuras consultas.
2.1.
Idioma
Este manual está escrito originalmente en inglés. Todos los demás idiomas son traducciones del manual original en inglés.
3.
Descripción general del producto
3.1.
Uso previsto
Este aparato está concebido para calentar una habitación.
Este aparato está destinado para su uso únicamente en interiores.
Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para una utilización puntual.
Este aparato está concebido únicamente para un uso doméstico normal. No use este producto en entornos comerciales o industriales.
Este producto no es adecuado para calefacción primaria.
Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que estén supervisadas o hayan sido instruidas en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Los ajustes en el aparato pueden afectar a la seguridad, la garantía y el correcto funcionamiento.
3.2.
Descripción del producto
Edge Oil es un radiador lleno de aceite que le permite controlar la temperatura de una habitación.
El aparato tiene diferentes funciones de calefacción para adaptarse a sus necesidades en diferentes situaciones.
El aparato calienta el aire frío de la habitación con tecnología de convección.
3.3.
Componentes principales
|
|
3.4.
Controles
|
|
4.
Instrucciones de seguridad
4.1.
Palabras de advertencia en este manual
Las palabras de advertencia proporcionan información sobre el nivel de riesgo de la situación peligrosa descrita.
En este manual se utilizan las siguientes palabras de advertencia:
Símbolo
|
Significado
|
ADVERTENCIA
|
Este símbolo indica una situación de peligro que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.
|
ATENCIÓN
|
Este símbolo indica una situación de peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
|
AVISO
|
Este símbolo se utiliza para tratar las prácticas no relacionadas con las lesiones físicas.
|
4.2.
Símbolos del producto
Los símbolos del producto proporcionan información sobre el aparato.
Encontrará los siguientes símbolos en el aparato:
Símbolo
|
Significado
|
|
Peligro de incendio. No cubra nunca el aparato. Cubrir el aparato puede provocar que se sobrecaliente.
|
|
Peligro de incendio. El contacto puede causar quemaduras. No toque la superficie caliente.
|
|
El aparato lleva el marcado CE para demostrar la conformidad con todas las directivas europeas correspondientes.
|
|
El producto cuenta con el marcado UKCA para demostrar la conformidad con todas las directivas correspondientes del Reino Unido
|
|
La directiva europea 2012/19/UE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) exige que los aparatos eléctricos domésticos no se eliminen en la recogida de residuos municipal normal sin clasificar.
|
|
El aparato lleva una marca de Clase I para demostrar que dispone de aislamiento básico y conexión a tierra.
|
|
Asegúrese de haber leído y comprendido en su totalidad las instrucciones que figuran en este documento antes de instalar o utilizar el aparato.
|
4.3.
Advertencias y normas de seguridad
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica:
No manipule nunca el aparato con las manos mojadas.
No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos. Siga las instrucciones de limpieza de este manual para la correcta realización del mantenimiento.
Nunca use el producto en los alrededores inmediatos de un baño, una ducha o una piscina.
No realice nunca ningún tipo de mantenimiento con el aparato conectado a la red eléctrica. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de realizar el mantenimiento y cuando lo limpie.
No abra nunca el aparato usted mismo para su mantenimiento. Este aparato solo puede ser abierto para su mantenimiento por un técnico autorizado.
Riesgo de incendio:
No utilice nunca el aparato en caso de que el aparato o el cable presenten signos visibles de daños. Lleve el aparato al punto de servicio autorizado más cercano para que lo revisen, lo reparen o lo ajusten.
Retire todo el material de embalaje antes de montar o utilizar el aparato.
No deje caer nunca el aparato y evite los golpes. Las vibraciones excesivas pueden aflojar las conexiones e influir en el correcto funcionamiento del aparato. No siga utilizando el aparato si se ha caído.
No utilice nunca el aparato sobre superficies blandas. Las superficies blandas pueden bloquear las aberturas. Utilice siempre el aparato sobre una superficie plana y seca.
Use el aparato siempre en posición vertical sobre una superficie estable y plana. Mantenga libre una distancia mínima de 30 cm alrededor del aparato.
No utilice nunca el aparato cerca de elementos textiles, cortinas o materiales o superficies inflamables. El aparato puede calentarse durante su uso. Mantenga el aparato a una distancia mínima de 1 metro de elementos textiles, cortinas o materiales o superficies inflamables.
No cubra nunca el aparato. Los objetos pueden bloquear las aberturas. Mantenga el espacio alrededor del aparato libre de objetos.
No coloque nunca el aparato inmediatamente debajo de una toma de corriente. El aparato puede calentarse durante su uso. Mantenga siempre el área sobre el aparato libre de objetos y tomas de corriente.
No utilice nunca un cable alargador. Utilice el aparato únicamente con una fuente de alimentación directa.
No utilice nunca el aparato con un programador, un temporizador, un sistema de control remoto independiente o cualquier otro dispositivo que encienda el producto automáticamente.
No utilice nunca tomas de corriente que no sean aptas para el voltaje del aparato. Antes de utilizar el aparato, compruebe el voltaje que figura en la placa de características del producto. Conecte el aparato solo a las tomas de corriente con el voltaje correspondiente.
No deje nunca que el aparato o el cable de alimentación se llenen de polvo. Limpie con frecuencia el polvo del aparato y el cable de alimentación.
Riesgo de quemaduras químicas:
Mantenga siempre las pilas, tanto cargadas como descargadas, fuera del alcance de los niños para evitar la posibilidad de que se las traguen. Deseche las pilas usadas de forma inmediata y segura. Busque atención médica inmediata cuando sospeche que se han ingerido pilas.
Evite siempre el contacto de los ojos o la piel con el ácido de la pila en caso de que presente fugas. En caso de contacto con el ácido de la pila, lavar inmediatamente los ojos o la piel con agua. Acuda inmediatamente a un médico.
Riesgo de explosión:
No utilice nunca el aparato cerca de sustancias o combustibles inflamables o explosivos. Las sustancias o combustibles inflamables o explosivos pueden provocar una explosión. Utilice el producto únicamente en un lugar limpio y bien ventilado.
Nunca exponga las pilas o baterías al calor, al fuego o a la luz solar directa.
Riesgo de asfixia:
No deje nunca que los niños jueguen con el material de embalaje. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
ATENCIÓN
Riesgo de sobrecalentamiento:
No use nunca este aparato en habitaciones pequeñas cuando estén ocupadas por personas que no sean capaces de salir de la habitación por sus propios medios, a menos que tengan supervisión constante.
Riesgo de quemaduras:
Nunca deje a los niños solos desatendidos con el producto en uso. Supervise siempre a los niños cuando el producto esté en uso para asegurarse de que no jueguen con el producto.
No toque nunca las superficies calientes. El aparato puede calentarse durante su uso. Deje siempre que el aparato se enfríe antes de manipularlo.
Riesgo de caída:
Nunca deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de una mesa o mostrador. Alguien podría tropezar con el cable o tirar accidentalmente de él. Coloque siempre el cable de alimentación en una superficie estable y plana.
AVISO
Riesgo de cortocircuito:
Cuando inserte las pilas, haga coincidir siempre las marcas de más (+) y menos (–) de las pilas con las marcas de más (+) y menos (–) del aparato.
Utilice siempre el tipo de pilas recomendado.
Nunca mezcle pilas de diferente fabricación, capacidad, tamaño o tipo dentro del producto.
Retire siempre las pilas del producto cuando no lo vaya a utilizar durante un periodo prolongado.
No conecte nunca al mismo grupo ningún otro aparato con alto consumo de energía. Limite el uso de aparatos de alto consumo conectados al mismo grupo.
Riesgo de dañar el aparato:
Utilice siempre únicamente los accesorios originales del fabricante.
No utilice nunca el aparato bajo la luz directa del sol. La luz solar directa puede dañar la carcasa del aparato.
No utilice nunca el aparato cerca de fuentes de calor. El calor radiante de las fuentes de calor puede dañar la carcasa del aparato.
No utilice nunca pintura, pulverizadores de limpieza o aerosoles insecticidas o productos similares cerca del aparato cuando esté encendido.
No tire nunca del cable de alimentación para desconectarlo de la toma de corriente. Sujete siempre el enchufe y tire.
No utilice nunca disolventes o abrasivos para limpiar el aparato. El uso de productos de limpieza inadecuados puede dañar la carcasa del aparato. Utilice siempre el método de limpieza correcto especificado en este manual del usuario.
Nunca (re)llene el producto con aceite usted mismo. El producto se llena con una cantidad precisa de aceite especial. Las reparaciones que requieran la apertura del depósito de aceite solo deben ser realizadas por el fabricante o su agente autorizado a quien debe contactarse si hay una fuga de aceite;
5.
Instalación
AVISO
Riesgo de dañar el aparato:
Retire todo el material de embalaje antes de montar o utilizar el aparato.
5.1.
Instalación de los pies
|
1.
Coloque con cuidado el producto boca abajo sobre una superficie plana. Coloque un paño suave debajo del producto para evitar arañazos.
2.
Fije el soporte de montaje del pie q al producto con los dos pernos 7 utilizando la herramienta hexagonal/Phillips suministrada e .
3.
Repita el paso 2 para el otro pie.
5.2.
Instalación de la batería del control remoto
AVISO
Riesgo de cortocircuito:
Cuando inserte las pilas, haga coincidir siempre las marcas de más (+) y menos (–) de las pilas con las marcas de más (+) y menos (–) del aparato.
|
1.
Abra el compartimento de la batería 9 con la herramienta hexagonal/Phillips suministrada e .
2.
Introduzca la pila 6 .
3.
Cierre el compartimento de la batería 9 con la herramienta hexagonal/Phillips suministrada e .
6.
Uso
6.1.
Encender el aparato
|
Conecte el cable de alimentación 5 a una toma de corriente.
El aparato emite un pitido y entra en modo de espera. El indicador de espera t de la pantalla se ilumina.
6.2.
Instalación de la aplicación Duux
Escanee el código QR para instalar la aplicación Duux y siga las instrucciones de la aplicación para completar el proceso de emparejamiento.
|
6.3.
Conectar el aparato a la wifi
1.
Compruebe que el aparato está en modo de espera.
2.
Mantenga pulsado el botón de wifi s durante 5 segundos.
El aparato emite un pitido y el indicador de wifi de la pantalla t empieza a parpadear. El aparato ya está disponible para emparejarse a través de wifi.
3.
Toque el icono más (+) en la aplicación Duux.
4.
Busque su producto Duux y pulse Continuar.
5.
Siga las instrucciones indicadas en la aplicación para completar el proceso de emparejamiento.
El indicador de wifi de la pantalla t se ilumina cuando el aparato está conectado con la aplicación.
El indicador de wifi de la pantalla t se apaga si el aparato no consigue conectarse al wifi en 3 minutos.
6.4.
Uso del producto.
|
1.
Pulse el botón de espera u para encender el producto.
El aparato emite un pitido y el indicador de espera de la pantalla t se apaga.
El aparato calienta hasta la última temperatura ajustada.
Es posible que el producto desprenda olor y humos durante el primer uso. Esto es normal. El olor se disipará después de algún tiempo.
2.
Elija una función o modo de calefacción deseado con la aplicación Duux, el control remoto 8 o el panel de control 2 .
Icono
|
Función/Modo
|
Descripción
|
|
Modo de espera
|
El producto está ahora en modo de espera.
|
|
Función Programación
|
El aparato se enciende y apaga automáticamente según la programación establecida en la aplicación.
|
|
Modo wifi
|
El producto está conectado a la wifi.
|
|
Bloqueo de seguridad infantil
|
Los controles del aparato están desactivados. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo de seguridad infantil
|
|
Modo Noche
|
El panel de control está en la mitad del nivel de brillo. Las señales sonoras están desactivadas.
|
|
Modo de protección contra heladas
|
La temperatura objetivo se fija en 5 °C. Cuando la temperatura ambiente desciende por debajo de la temperatura objetivo, el aparato se enciende automáticamente y empieza a calentar la habitación.
|
|
Modo calefacción
|
La potencia de calefacción se puede ajustar con diferentes niveles de calefacción. Pulse el botón de nivel de calefacción para recorrer los niveles de calefacción que se muestran en la pantalla:
= 800 W
= 2000 W
= 2000 W + ventiladores
Estos niveles de calefacción funcionan en combinación con otras funciones y no afectarán el funcionamiento del producto.
|
|
Función Temporizador
|
Cuando el aparato está encendido: el producto se apaga automáticamente una vez transcurrido el tiempo establecido.
Cuando el aparato está en modo de espera: el aparato se enciende automáticamente una vez transcurrido el tiempo establecido.
|
|
Función Termostato
|
El aparato se enciende automáticamente cuando la temperatura ambiente es inferior a la programada.
El aparato deja de calentar cuando se alcanza la temperatura programada.
|
El indicador correspondiente de la pantalla t se ilumina en el panel de control.
6.5.
Cambio del producto al modo de espera
1.
Pulse el botón de espera u para encender el producto.
El producto emite un pitido. El icono de espera en la pantalla t se ilumina. El resto de la pantalla t no está iluminada.
2.
Pulse el botón de espera u para salir del modo de espera
6.6.
Apagar el aparato
Desconecte el cable de alimentación 5 de la toma de corriente.
7.
Mantenimiento
7.1.
Limpieza
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica:
No realice nunca ningún tipo de mantenimiento con el aparato conectado a la red eléctrica. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de realizar el mantenimiento y cuando lo limpie.
No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos. Siga las instrucciones de limpieza de este manual para la correcta realización del mantenimiento.
AVISO
Riesgo de dañar el aparato:
No utilice nunca disolventes o abrasivos para limpiar el aparato. El uso de productos de limpieza inadecuados puede dañar la carcasa del aparato. Utilice siempre el método de limpieza correcto especificado en este manual del usuario.
Limpie el aparato semanalmente.
|
1.
Limpie la entrada/salida de aire 3 1 con un aspirador.
2.
Limpie el exterior del aparato con un paño suave y ligeramente húmedo.
3.
Seque el exterior del aparato con un paño suave y seco.
7.2.
Conservación
Cuando el aparato no se vaya a utilizar durante varios meses, limpie todos los componentes.
Retire la batería de la celda 6 del control remoto 8 .
Conserve el aparato en el embalaje original y manténgalo en un lugar limpio y seco.
7.3.
Piezas de repuesto
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica:
No abra nunca el aparato usted mismo para su mantenimiento. Este aparato solo puede ser abierto para su mantenimiento por un técnico autorizado.
No realice nunca ningún tipo de mantenimiento con el aparato conectado a la red eléctrica. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de realizar el mantenimiento y cuando lo limpie.
Puede solicitar piezas de repuesto y accesorios a su distribuidor local.
8.
Preguntas frecuentes
Problema
|
Posible causa
|
Posible solución
|
El aparato no se enciende.
|
El cable de alimentación
|
Conecte el cable de alimentación
|
La protección antivuelco está activada.
|
Desconecte el cable de alimentación
Coloque el aparato en posición vertical sobre una superficie estable y plana.
Conecte el cable de alimentación
|
|
El aparato desprende un fuerte olor.
|
Hay residuos de fabricación en el aparato.
|
Al utilizar el aparato por primera vez, pueden quemarse los residuos de fabricación. El olor es temporal y desaparecerá.
|
Código de error
|
Posible causa
|
Posible solución
|
E0
|
El NTC está desconectado.
|
Póngase en contacto con un proveedor certificado de servicios Duux.
|
E1
|
Se ha producido un cortocircuito en el NTC.
|
|
E2
|
La protección antivuelco está activada.
|
Desconecte el cable de alimentación
Coloque el aparato en posición vertical sobre una superficie estable y plana.
Conecte el cable de alimentación
|
Si los problemas persisten, póngase en contacto con su proveedor.
9.
Garantía
Los productos Duux tienen una garantía de 24 meses a partir del momento de la compra, siempre que se instalen y mantengan correctamente como se indica en este manual de instrucciones. La garantía quedará anulada si el aparato se ha manejado, almacenado o utilizado incorrectamente o de manera distinta a la descrita en este manual. Esto incluye la apertura del dispositivo y los daños causados por agua.
Las reclamaciones en virtud de la garantía deben realizarse siempre a través del proveedor de su producto Duux. Los productos con un defecto causado por el proceso de producción y dentro del período de garantía después de la compra serán evaluados por Duux.
Si observa un defecto, consulte primero el manual de instrucciones y las preguntas frecuentes en línea en www.duux.com .
10.
Eliminación
Si el aparato es defectuoso, póngase en contacto con su proveedor. Puede que aún sea posible reparar el producto. Si aún así necesita desechar el producto, siga la normativa local.
Al desechar el producto, siga las normas relativas a la eliminación del aceite.
Retire siempre las baterías del producto antes de desecharlo. Las pilas y baterías pueden contener metales pesados tóxicos. Cumpla con los requisitos de los residuos peligrosos.
Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana por la eliminación incontrolada de residuos, recicle el producto de forma responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.
11.
Especificaciones técnicas
|
Nombre del producto
|
Edge Oil
|
|
Número de modelo
|
DXCH62
|
|
Medidas (profundo × ancho × alto)
|
320 × 461 × 708 mm
|
|
Peso
|
15,3 kg
|
|
Principales materiales de fabricación
|
Metal
|
|
Potencia de entrada
|
220 - 240 VCA; 50 Hz
|
|
Nivel de ruido
|
0 – 40 dB
|
|
Espacio efectivo
|
30 m2
|
|
Programas de calentamiento
|
3
|
|
Intervalo de la temperatura de calentamiento
|
5°C – 36°C
|
|
Temporizador
|
1-24 horas
|
|
Pantalla
|
Pantalla LED
|
|
Gama de frecuencias
|
Hasta 2,4 GHz
|
|
Potencia máxima de transmisión
|
≤20,5 dBm
|
|
Potencia calorífica
|
|
Potencia calorífica nominal
|
2000 W
|
|
Potencia calorífica mínima (indicativa)
|
800 W
|
|
Potencia calorífica máxima continuada
|
2000 W
|
|
|
Consumo auxiliar de electricidad
|
|
A potencia calorífica nominal
|
kW
|
|
A potencia calorífica mínima
|
kW
|
|
En modo de espera
|
kW
|
|
|
Tipo de aportación de calor
|
control electrónico de la carga de calor con respuesta a la temperatura interior o exterior
|
Tipo de control de potencia calorífica/de temperatura interior
|
con control electrónico de temperatura interior
|
12.
Declaración de conformidad simplificada de la UE
Por la presente, Duux declara que este equipo de radio de control ambiental cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.duux.com/doc
1.
Préface
Merci d’avoir choisi Duux.
Chez Duux, nous sommes convaincus de l’importance d’un environnement de vie confortable et sain.
La passion qui nous anime jour après jour est d’améliorer votre bien-être en concevant des produits attrayants, fonctionnels et efficaces.
Grâce à notre gamme d’appareils de traitement de l’air innovants, nous visons à vous fournir la meilleure qualité d’air intérieur possible.
Edge Oil garantit une performance de chauffage puissante pendant les mois d’hiver froids.
L’élément chauffant élimine efficacement l’air froid, laissant toute pièce à la température souhaitée.
Non seulement Edge Oil peut être contrôlé via la télécommande, mais aussi via l’application Duux grâce à la technologie intelligente.
Contrôlez le confort de votre maison en toute simplicité en utilisant Edge Oil comme chauffage.
|
2.
À propos de ce manuel
Assurez-vous d’avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d’installer ou d’utiliser le produit. Conservez ce document pour toute référence ultérieure.
2.1.
Langue
Ce manuel est rédigé à l’origine en anglais. Toutes les autres langues sont des traductions du manuel original anglais.
3.
Aperçu du produit
3.1.
Utilisation prévue
Ce produit est destiné au chauffage d’une pièce.
Ce produit est destiné à un usage intérieur uniquement.
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Ce produit est destiné à un usage domestique normal uniquement. N’utilisez pas ce produit dans des environnements commerciaux ou industriels.
Ce produit ne peut pas être utilisé comme chauffage principal.
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient reçu une surveillance ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Tout réglage du produit peut affecter la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
3.2.
Description du produit
Edge Oil est un appareil de chauffage rempli d'huile qui vous permet de contrôler la température d'une pièce.
Le produit dispose de différentes fonctions de chauffage pour répondre à vos besoins dans de nombreuses situations.
Le produit réchauffe l’air froid de la pièce grâce à la technologie de convection.
3.3.
Parties principales
|
|
3.4.
Commandes
|
|
4.
Consignes de sécurité
4.1.
Mentions d’avertissement dans ce manuel
Les mentions d’avertissement fournissent des informations sur le niveau de risque de la situation dangereuse décrite.
Les mentions d’avertissement suivantes sont utilisées dans ce manuel :
Symbole
|
Signification
|
AVERTISSEMENT
|
Ce symbole indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
|
ATTENTION
|
Ce symbole indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
|
AVIS
|
Ce symbole est utilisé pour désigner des pratiques non liées à des blessures physiques.
|
4.2.
Symboles sur le produit
Les symboles sur le produit fournissent des informations sur le produit.
Les symboles suivants peuvent être trouvés sur le produit :
Symbole
|
Signification
|
|
Risque d’incendie. Ne jamais couvrir le produit. Couvrir le produit peut entraîner une surchauffe du produit.
|
|
Risque de brûlure. Tout contact peut provoquer des brûlures. Ne touchez jamais la surface chaude.
|
|
Le produit porte le marquage CE pour démontrer sa conformité à toutes les directives européennes pertinentes.
|
|
Le produit porte le marquage UKCA pour démontrer sa conformité à toutes les directives britanniques pertinentes.
|
|
La directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) exige que les appareils ménagers électriques usagés ne soient pas jetés avec les déchets ménagers ordinaires non triés.
|
|
Le produit porte un marquage de classe I pour démontrer que le produit dispose d’une isolation de base et d’une connexion à la terre.
|
|
Assurez-vous d’avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d’installer ou d’utiliser le produit.
|
4.3.
Avertissements de sécurité et réglementations
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique :
Ne manipulez jamais le produit avec les mains mouillées.
Ne plongez jamais le produit dans l’eau ou dans d’autres liquides. Suivez les instructions de nettoyage de ce manuel pour une exécution correcte de la maintenance.
N'utilisez jamais le produit dans l'environnement immédiat d'un bain, d'une douche ou d'une piscine.
N’effectuez jamais de maintenance lorsque le produit est connecté à la source d’alimentation. Débranchez le produit de la source d’alimentation avant toute intervention et lors du nettoyage du produit.
N’ouvrez jamais le produit vous-même pour la maintenance. Ce produit ne peut être ouvert pour la maintenance que par un technicien agréé.
Risque d’incendie :
N’utilisez jamais le produit si le produit ou le cordon d’alimentation présente des signes visibles d’endommagement. Retournez un produit endommagé au point de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
Retirez toujours tous les matériaux d’emballage avant d’assembler ou d’utiliser le produit.
Ne laissez jamais tomber le produit et évitez de le heurter. Des vibrations excessives peuvent entraîner le desserrage des raccords et nuire au bon fonctionnement du produit. Arrêtez d’utiliser le produit s’il est tombé.
N’utilisez jamais le produit sur des surfaces souples. Les surfaces souples peuvent bloquer les ouvertures. Utilisez toujours le produit sur une surface plane et sèche.
Utilisez toujours le produit en position verticale sur une surface stable et plane. Gardez un espace libre d’au moins 30 cm autour du produit.
N’utilisez jamais le produit à proximité de textiles, de rideaux et de matériaux ou surfaces inflammables. Le produit peut devenir chaud pendant l’utilisation. Maintenez le produit à une distance minimale de 1 mètre des textiles, des rideaux et des matériaux ou surfaces inflammables.
Ne jamais couvrir le produit. Des objets peuvent bloquer les ouvertures. Maintenez l’espace autour du produit libre de tout objet.
Ne placez jamais le produit juste en dessous d’une prise de courant. Le produit peut devenir chaud pendant l’utilisation. La zone située au-dessus du produit doit toujours être exempte d’objets et de prises de courant.
N’utilisez jamais de rallonge électrique. N’utilisez le produit que sur une source d’alimentation directe.
N’utilisez jamais le produit avec un programmateur, une minuterie, un système de télécommande séparé ou tout autre dispositif qui met le produit en marche automatiquement.
N’utilisez jamais de prises de courant qui ne correspondent pas à la tension d’alimentation du produit. Avant d’utiliser le produit, vérifiez la tension indiquée sur sa plaque signalétique. Ne branchez le produit que sur des prises de courant correspondant à la tension du produit.
Ne laissez jamais le produit ou le cordon d’alimentation prendre la poussière. Nettoyez régulièrement la poussière sur le produit et le cordon d’alimentation.
Risque de brûlures chimiques :
Conservez toujours les batteries, qu’elles soient pleines ou vides, hors de portée des enfants pour éviter tout risque d’ingestion. Jetez les batteries usagées immédiatement et en toute sécurité. Consultez immédiatement un médecin si vous pensez que des batteries ont été avalées.
Évitez toujours tout contact des yeux ou de la peau avec l’acide de la batterie en cas de fuite de celle-ci. En cas de contact avec l’acide de la batterie, rincer immédiatement les yeux ou la peau avec de l’eau. Consultez immédiatement un médecin.
Risque d’explosion :
N’utilisez jamais le produit à proximité des substances ou combustibles inflammables ou explosifs. Les substances ou carburants inflammables ou explosifs peuvent provoquer une explosion. N’utilisez le produit que dans un endroit propre et bien ventilé.
N’exposez jamais les batteries à la chaleur, au feu ou à la lumière directe du soleil.
Risque d’étouffement :
Ne laissez jamais les enfants jouer avec les matériaux d’emballage. Conservez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.
ATTENTION
Risque de surchauffe :
Sauf sous supervision continue, n’utilisez pas le produit dans une petite pièce occupée par des personnes qui ne peuvent pas quitter la pièce de leurs propres moyens.
Risque de brûlure :
Ne laissez jamais les enfants seuls sans surveillance avec le produit en cours d'utilisation. Toujours superviser les enfants lorsque le produit est utilisé pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.
Ne touchez jamais les surfaces chaudes. Le produit peut devenir chaud pendant l’utilisation. Laissez toujours refroidir le produit avant de le manipuler.
Risque de chute :
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir. Quelqu’un pourrait trébucher sur le cordon ou tirer accidentellement sur le cordon. Placez toujours le cordon d’alimentation sur une surface stable et plate.
AVIS
Risque de court-circuit :
Faites toujours correspondre les repères plus (+) et moins (-) de la batterie avec les repères plus (+) et moins (-) du produit lors de l’insertion de la ou des batteries.
Utilisez toujours le(s) type(s) de batterie recommandé(s).
Ne mélangez jamais des cellules de fabrication, de capacité, de taille ou de type différents dans le produit.
Retirez toujours la ou les batteries du produit lorsque celui-ci n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
Ne connectez jamais d’autres appareils à forte consommation électrique au même groupe. Limitez l’utilisation de produits à forte consommation électrique connectés au même groupe.
Risque d’endommager le produit :
N’utilisez jamais des accessoires autres que les originaux du fabricant.
N’utilisez jamais le produit en plein soleil. La lumière directe du soleil peut endommager le boîtier du produit.
N’utilisez jamais le produit à proximité des sources de chaleur. La chaleur rayonnante provenant de sources de chaleur peut endommager le boîtier du produit.
N’utilisez jamais de peinture, de spray de nettoyage, de spray anti-insectes ni de produit similaire à proximité du produit.
Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation pour le débrancher de la prise de courant. Saisissez toujours la fiche et tirez.
N’utilisez jamais de solvants ou d’abrasifs pour nettoyer le produit. L’utilisation de produits de nettoyage inappropriés peut endommager le boîtier du produit. Utilisez toujours la méthode de nettoyage correcte spécifiée dans ce manuel d’utilisation.
Ne jamais (re)remplir le produit avec de l'huile vous-même. Le produit est rempli d'une quantité précise d'huile spéciale. Les réparations nécessitant l'ouverture du conteneur d'huile ne doivent être effectuées que par le fabricant ou son agent de service, qui doit être contacté en cas de fuite d'huile.
5.
Installation de l’appareil
AVIS
Risque d’endommager le produit :
Retirez toujours tous les matériaux d’emballage avant d’assembler ou d’utiliser le produit.
5.1.
Installation des pieds
|
1.
Placez soigneusement le produit à l'envers sur une surface plane. Placez un chiffon doux sous le produit pour éviter les rayures.
2.
Fixez le support de fixation du pied q au produit à l'aide des deux boulons 7 à l'aide de l'outil Hex/Phillips fourni e .
3.
Répétez les étapes 2 pour l'autre pied.
5.2.
Placer la pile dans la télécommande
AVIS
Risque de court-circuit :
Faites toujours correspondre les repères plus (+) et moins (-) de la batterie avec les repères plus (+) et moins (-) du produit lors de l’insertion de la ou des batteries.
|
1.
Ouvrez le compartiment de la batterie 9 à l'aide de l'outil hexagonal/cruciforme e .
2.
Insérez la batterie 6 .
3.
Fermez le compartiment de la batterie 9 à l'aide de l'outil hexagonal/cruciformei e .
6.
Utilisation
6.1.
Allumer le produit
|
Connectez le cordon d’alimentation 5 à une prise de courant.
Le produit émet un bip et passe en mode veille. L’indicateur de veille t s’allume sur l’écran.
6.2.
Installation de l’application Duux
Scannez le code QR pour installer l’application Duux. Suivez les instructions de l’application pour effectuer le processus d’appairage.
|
6.3.
Connexion du produit du Wi-Fi
1.
Assurez-vous que le produit est en mode veille.
2.
Appuyez sur le bouton Wi-Fi s et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes.
Le produit émet un bip et l’indicateur Wi-Fi sur l’écran t commence à clignoter. Le produit est désormais prêt pour l’appairage Wi-Fi.
3.
Appuyez sur l’icône plus (+) dans l’application Duux.
4.
Recherchez votre produit Duux et appuyez sur Continuer.
5.
Suivez les instructions dans l’appli pour terminer le processus de couplage.
L’indicateur Wi-Fi t s’allume sur l’écran lorsque le produit est connecté à l’appli.
L’indicateur Wi-Fi t s’éteint sur l’écran si le produit ne se connecte pas au Wi-Fi dans les 3 minutes.
6.4.
Utilisation du produit
|
1.
Appuyez sur le bouton de veille u pour allumer le produit.
Le produit émet un bip et l’indicateur de veille sur l’écran t s’éteint.
Le produit chauffe jusqu’à la dernière température réglée.
Le produit peut dégager des odeurs et des fumées lors de la première utilisation. C'est normal. L'odeur se dissipe au bout d'un certain temps.
2.
Choisissez une fonction ou un mode de chauffage souhaité avec l'application Duux, la télécommande 8 ou le panneau de commande 2 .
Icône
|
Fonction/Mode
|
Description
|
|
Mode veille
|
Le produit est en mode veille.
|
|
Fonction de programmation
|
Le produit s’allume et s’éteint automatiquement en fonction du programme défini dans l’appli.
|
|
Mode Wi-Fi
|
Le produit est connecté au Wi-Fi.
|
|
Verrouillage enfant
|
Les commandes du produit sont désactivées. Appuyez sur le bouton de verrouillage enfants
|
|
Mode nuit
|
Le panneau de commande s’allume à la moitié de la luminosité. Les signaux sonores sont désactivés.
|
|
Mode antigel
|
La température de consigne est fixée à 5° C. Lorsque la température ambiante est inférieure à la température de consigne, le produit s’allume automatiquement et commence à chauffer la pièce.
|
|
Mode chauffage
|
La capacité de chauffage peut être ajustée avec différents niveaux de chauffage. Appuyez sur le bouton de niveau de chauffage pour parcourir les niveaux de chauffage affichés sur l'écran :
= 800 W
= 2000 W
= 2000 W + ventilateurs
Ces niveaux de chauffage fonctionnent en combinaison avec d'autres fonctions et n'affecteront pas le fonctionnement du produit.
|
|
Fonction minuterie
|
Lorsque le produit est allumé : Le produit s’éteint automatiquement une fois le temps programmé écoulé.
Lorsque le produit est en mode veille : Le produit s’allume automatiquement une fois le temps programmé écoulé.
|
|
Fonction thermostat
|
Le produit s’allume automatiquement lorsque la température ambiante est inférieure à la température de consigne.
Le produit arrête de chauffer lorsque la température de consigne est atteinte.
|
L’indicateur correspondant t s’allume sur l’écran du panneau de commande.
6.5.
Passer le produit en mode veille
1.
Appuyez sur le bouton de veille u pour allumer le produit.
Le produit émet un bip. L'icône de veille sur l'écran t s'allume. Le reste de l'écran t est éteint.
2.
Appuyez sur le bouton de veille u pour quitter le mode veille
6.6.
Éteindre le produit
Retirez le cordon d’alimentation 5 de la prise de courant.
7.
Maintenance
7.1.
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique :
N’effectuez jamais de maintenance lorsque le produit est connecté à la source d’alimentation. Débranchez le produit de la source d’alimentation avant toute intervention et lors du nettoyage du produit.
Ne plongez jamais le produit dans l’eau ou dans d’autres liquides. Suivez les instructions de nettoyage de ce manuel pour une exécution correcte de la maintenance.
AVIS
Risque d’endommager le produit :
N’utilisez jamais de solvants ou d’abrasifs pour nettoyer le produit. L’utilisation de produits de nettoyage inappropriés peut endommager le boîtier du produit. Utilisez toujours la méthode de nettoyage correcte spécifiée dans ce manuel d’utilisation.
Nettoyez le produit chaque semaine.
|
1.
Nettoyez l’entrée/la sortie d’air 3 1 avec un aspirateur.
2.
Nettoyez l’extérieur du produit avec un chiffon doux et légèrement humide.
3.
Séchez l’extérieur du produit avec un chiffon doux et sec.
7.2.
Stockage
Lorsque le produit n’est pas utilisé pendant plusieurs mois, nettoyez tous les composants.
Retirez la batterie de la cellule 6 de la télécommande 8 .
Stockez le produit dans son emballage d’origine et conservez-le dans un endroit propre et sec.
7.3.
Pièces de rechange
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique :
N’ouvrez jamais le produit vous-même pour la maintenance. Ce produit ne peut être ouvert pour la maintenance que par un technicien agréé.
N’effectuez jamais de maintenance lorsque le produit est connecté à la source d’alimentation. Débranchez le produit de la source d’alimentation avant toute intervention et lors du nettoyage du produit.
Les pièces de rechange et les accessoires peuvent être commandés au point de vente ou chez un distributeur local.
8.
FAQ
Problème
|
Cause possible
|
Solution possible
|
Le produit ne s’allume pas.
|
Le cordon d’alimentation
|
Connectez le cordon d’alimentation
|
La protection anti-basculement est activée.
|
Retirez le cordon d’alimentation
Placez le produit en position verticale sur une surface stable et plate.
Connectez le cordon d’alimentation
|
|
Le produit émet une odeur forte.
|
Le produit présente des résidus de fabrication.
|
Lors de la première utilisation du produit, des résidus de fabrication peuvent être brûlés. L’odeur est temporaire et disparaîtra.
|
Code d’erreur
|
Cause possible
|
Solution possible
|
E0
|
Le NTC est déconnecté.
|
Veuillez contacter un fournisseur de services Duux certifié.
|
E1
|
Le NTC a court-circuité.
|
|
E2
|
La protection anti-basculement est activée.
|
Retirez le cordon d’alimentation
Placez le produit en position verticale sur une surface stable et plate.
Connectez le cordon d’alimentation
|
Si les problèmes persistent, veuillez contacter votre fournisseur.
9.
Garantie
Les produits Duux bénéficient d’une garantie de 24 mois à compter de la date d’achat, à condition qu’ils soient installés et entretenus correctement, comme indiqué dans ce manuel d’utilisation. La garantie sera annulée si le produit a été utilisé, stocké ou utilisé de manière incorrecte, en dehors de ce qui est décrit dans ce manuel. Cela inclut l’ouverture de l’appareil et les dommages causés par l’eau.
Les réclamations au titre de la garantie doivent toujours être faites auprès du fournisseur de votre produit Duux. Les produits présentant un défaut causé par le processus de production et pendant la période de garantie après l’achat seront évalués par Duux.
Si vous constatez un défaut, veuillez d’abord consulter le manuel d’utilisation et la FAQ en ligne sur www.duux.com .
10.
Élimination
Si le produit est défectueux, veuillez contacter votre fournisseur. Il est peut-être encore possible de réparer le produit. Si vous devez quand même mettre le produit au rebut, veuillez suivre les réglementations locales.
Lors de l'élimination du produit, suivez les règlements concernant l'élimination de l'huile.
Retirez toujours la ou les batteries du produit avant de le mettre au rebut. La ou les batteries peuvent contenir des métaux lourds toxiques et répondre aux exigences des déchets dangereux.
Pour éviter tout dommage éventuel à l’environnement ou à la santé humaine dû à l’élimination incontrôlée des déchets, recyclez le produit de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles.
11.
Caractéristiques techniques
|
Nom du produit
|
Edge Oil
|
|
Numéro de modèle
|
DXCH62
|
|
Dimensions (p × l × h)
|
320 × 461 × 708 mm
|
|
Poids
|
15,3 kg
|
|
Matériaux principaux
|
Métal
|
|
Alimentation électrique
|
220 – 240 VAC ; 50 Hz
|
|
Niveau sonore
|
0 – 40 dB
|
|
Volume utile
|
30 m2
|
|
Programmes de chauffage
|
3
|
|
Plage de température de chauffage
|
5°C – 36°C
|
|
Minuterie
|
1 à 24 heures
|
|
Écran
|
Affichage LED
|
|
Gamme de fréquences
|
Jusqu'à 2,4 GHz
|
|
Puissance de transmission maximale
|
≤20,5 dBm
|
|
Puissance thermique
|
|
Puissance thermique nominale
|
2 000 W
|
|
Puissance thermique minimale (indicative)
|
800 W
|
|
Puissance thermique maximale continue
|
2 000 W
|
|
|
Consommation d'électricité auxiliaire
|
|
À la puissance thermique nominale
|
kW
|
|
À la puissance thermique minimale
|
kW
|
|
En mode veille
|
kW
|
|
|
Type d'apport de chaleur
|
contrôle thermique électronique de la charge avec réception d'informations sur la température de la pièce et/ou extérieure
|
Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce
|
contrôle électronique de la température de la pièce
|
12.
Déclaration de conformité simplifiée de l’UE
Par la présente, Duux déclare que cet équipement radio ambiant est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse internet suivante : www.duux.com/doc