1. Preface
Thank you for choosing Duux.
At Duux we believe in the importance of a comfortable and healthy living environment.
Enhancing your wellbeing by designing appealing, functional and effective products is the passion that drives us every day.
With our range of innovative air treatment products we aim to provide you with the best possible indoor air quality.

Imagine a cooling breeze that follows you into every corner of your home.
Globe is a fan that through its powerful motor and wide oscillation range can make your room comfortable from any table.
So, when the heat kicks up, set your perfect temperature and enjoy the breeze.
2. About this manual
Make sure you have fully read and understood the instructions in this document before installing or using the product. Keep this document for future reference.
2.1. Language
This manual is originally written in English. All other languages are translations of the original English manual.
3. Product overview
3.1. Intended use
This product is intended for cooling air in a room.
This product is intended for indoor use only.
This product is intended for normal household use only. This product is not intended for use in commercial or industrial environments.
This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Any adjustments to the product may affect the safety, warranty, and correct operation.
3.2. Product description
The product has different air-cooling functions which provide the user with multiple possibilities suited for their needs.
Globe is a cooling fan to cool your room.
The product has three different fan speeds and two oscillation modes.
The product can be controlled with the touch buttons on the product or with the remote control.
3.3. Main parts
G_Main parts.ai
1 Front grill
2 Fan blade
3 Control panel
4 Remote control
5 Battery compartment
6 Cell battery
7 Screw
8 Rear grill
9 Power adapter connection
q Power adapter
3.4. Controls
G_Controls.ai
w Power/fan speed button
e Timer button
r Horizontal oscillation button
t Vertical oscillation button
y Power button
u Fan speed up/down button
i Timer up/down button
o Power indicator
p Fan speed indicator
a Timer indicator
s Horizontal oscillation indicator
d Vertical oscillation indicator
4. Safety instructions
4.1. Signal words in this manual
Signal words provide information on the level of risk of the described hazardous situation.
The following signal words are used in this manual:
Symbol
Meaning
Warning!
This symbol indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Caution!
This symbol indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
Notice
This symbol is used to address practices not related to physical injury.
4.2. Symbols on the product
Symbols on the product provide information about the product.
The following symbols can be found on the product:
Symbol
Meaning
CE.ai
The product features CE marking to demonstrate conformity to all relevant European directives.
UKCA.ai
The product features UKCA marking to demonstrate conformity to all relevant United Kingdom directives.
WEEE.ai
The European directive 2012/19/CE on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) requires that old household electrical appliances must not be disposed in the normal unsorted municipal waste stream.
Power adapter.ai
Only use detachable power adapter SAW20-120-1500*D.
* This letter in the code depends on the type of plug of the power adapter:
SAW20-120-1500GD (EU plug)
SAW20-120-1500BD (UK plug)
Manual icon.ai
Make sure you have fully read and understood the instructions in this document before installing or using the product.
4.3. Safety warnings and regulations
Warning!
Risk of electric shock:
Never perform any maintenance with the product connected to the power source. Disconnect the product from the power source before service and when cleaning the product.
Never open the product yourself for maintenance. This product may only be opened for maintenance by an authorised technician.
Never immerse the product in water or other liquids. Follow the cleaning instructions of this manual for the correct performance of maintenance.
Never handle the product with wet hands. Only handle the product with dry hands.
Never use the product in a humid environment. Always use the product in a clean and dry environment.

Risk of fire:
Never use the product with a programmer, timer, separate remote-control system, or any other device that switches the product on automatically.
Never use the product if there are visible signs of damage to the product. Return a damaged product to the nearest authorised service point for examination, repair, or adjustment.
Never cover the product. Objects may block openings. Keep the space around the product free from objects.
Never use an extension cord. Only use the product on a direct power source.
Never let the product or power cord become dusty. Regularly clean the product and power cord from dust.
Never use sockets that do not match the power voltage of the product. Before using the product, check the voltage on rating plate of the product. Only connect the product to sockets that match the voltage of the product.

Risk of chemical burns:
Always keep battery(s), both full and empty, out of reach of children to avoid the chance of swallowing. Dispose used battery(s) immediately and safely. Seek immediate medical attention when you suspect that battery(s) have been swallowed.
Always avoid eye or skin contact with the battery acid in event of a leaking battery. In case of contact with the battery acid, immediately flush the eyes or skin with water. Consult a doctor immediately.

Risk of explosion:
Never use the product near flammable or explosive substances or fuels. Flammable or explosive substances or fuels may cause an explosion. Only use the product in a clean and well-ventilated area.
Never expose battery(s) to heat, fire, or direct sunlight.

Risk of cutting:
Never use the product when the guard is removed or damaged.
Always keep hands, fingers, hair, clothing, or jewellery away from the product during use.
Never let children alone unattended with the product in use to ensure that they do not play with the product. Always supervise children when the product is in use.

Risk of suffocation:
Never let children play with the packaging material. Keep the packaging material out of the reach of children.

Caution!
Risk of snagging:
Always use the product in an upright position on a stable and flat surface. Keep a minimum of 50 cm free space around the product.

Risk of falling:
Never let the power cord hang over the edge of a table or counter. Someone could trip over the cord or accidentally pull the cord. Always place the power cord on a stable and flat surface.

Notice
Risk of short-circuiting:
Always match the plus (+) and minus (-) markings on the battery with the plus (+) and minus (-) markings on the product when inserting the battery(s).
Never mix cells of different manufacture, capacity, size or type within the product.
Always remove the battery(s) from the product when the product is not used for a longer period of time.
Always use the recommended battery type(s).

Risk of damaging the product:
Never use any paint, cleaning sprays, anti-insect sprays, or similar near the product when the product is switched on.
Never use the product in direct sunlight. Direct sunlight may damage the housing of the product.
Never pull the power cord to disconnect it from the socket. Always grasp the plug and pull.
Never use cleaning solvents or abrasives to clean the product. Using the wrong cleaning products may damage the housing of the product. Always use the correct cleaning method specified in this user manual.
Always remove all the packaging before installing or using the product.
Never mount the product on walls or ceilings.
Always only use original accessories from the manufacturer.
5. Installation
Notice
Risk of damaging the product:
Always remove all the packaging before installing or using the product.
5.1. Preparing the product for use
G_Attatching the adapter.ai
1. Insert the power adapter q in the power adapter connection 9.
G_Preparing the remote control.ai
2. Remove the battery isolation strip from the remote control 4.
6. Use
6.1. Switching on the product
G_Switching on the product.ai
1. Place the product upright on a stable and flat surface, at least 50 cm from other objects.
2. Plug the power adapter q into a power source.
3. Press and hold the power button wy for two seconds to switch the product on.
The power indicator o lights up.
The product resumes the selected settings from previous use.
6.2. Using the product
G_Using the product.ai
Press the power button y or the fan speed up/down button w repeatedly to cycle through the fan speed options.
Indicator
Description
1
Low fan speed
2
Middle fan speed
3
High fan speed

1. Press the timer button e repeatedly to cycle through the timer options.
The product automatically switches off after the set time has passed.
Indicator
Description
1
1 hour
2
3 hours
Off
Timer off

2. Press the oscillation buttons rt to start or stop the horizontal and vertical oscillation.
Indicator
Description
Icons_Oscillation horizontal.ai
Horizontal oscillation
Icons_Oscillation vertical.ai
Vertical oscillation
Off
Oscillation off

The indicators dim and the control panel 3 becomes inactive when no buttons are pressed for 10 seconds. Press any button on the control panel 3 or on the remote control 4 to activate the controls again.
6.3. Switching off the product
1. Press and hold the power button wy for 2 seconds to switch the product off.
2. Unplug the power adapter q from the power source.
7. Maintenance
7.1. Cleaning
Warning!
Risk of electric shock:
Never perform any maintenance with the product connected to the power source. Disconnect the product from the power source before service and when cleaning the product.
Never immerse the product in water or other liquids. Follow the cleaning instructions of this manual for the correct performance of maintenance.
Notice
Risk of damaging the product:
Never use cleaning solvents or abrasives to clean the product. Using the wrong cleaning products may damage the housing of the product. Always use the correct cleaning method specified in this user manual.
Clean the product every 3 months.
G_Removing the front grill.ai
G_Cleaning the fan blades.ai
1. Remove the screw 7 from the rear grill 8.
2. Rotate the front grill 1 counter clockwise to remove the front grill 1.
3. Clean the fan blade and the outside of the product with a soft, slightly damp cloth.
4. Reassemble the product.
7.2. Replacing the battery of the remote control
Notice
Risk of short-circuiting:
Always match the plus (+) and minus (-) markings on the battery with the plus (+) and minus (-) markings on the product when inserting the battery(s).
W_Placing the batteries in the remote.ai
1. Open the battery compartment 5.
2. Insert the cell battery 6.
3. Close the battery compartment 5.
7.3. Storing
When the product is not used for multiple months, clean all the parts.
Remove the battery(s) from the product.
Store the product in the original packaging and keep in a clean, dry place.
7.4. Spare parts
Warning!
Risk of electric shock:
Never open the product yourself for maintenance. This product may only be opened for maintenance by an authorised technician.
Never perform any maintenance with the product connected to the power source. Disconnect the product from the power source before service and when cleaning the product.
Spare parts and accessories can be requested at a local distributor.
8. Warranty
Duux products have a 24-month guarantee from the time of purchase, provided that they are installed and maintained correctly as indicated in this user manual. Warranty will be void if the product has been improperly operated, stored or used other than described in this manual. This includes opening the device and water damage.
Claims under the guarantee must always be made via the supplier of your Duux product. Products with a defect caused by the production process and within the guarantee period after purchase will be assessed by Duux.
If you notice a defect, please first consult the user manual and the online FAQ at www.duux.com.
9. Disposal
WEEE.ai
The European directive 2012/19/CE on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) requires that old household electrical appliances must not be disposed in the normal unsorted municipal waste stream.

If the product is defective, please contact your supplier. It may still be possible to repair the product. If you still need to dispose the product, please follow the local regulations.
Always remove the battery(s) from the product before disposal. Battery(s) may contain toxic heavy metals and meet the requirements of hazardous waste.
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle the product responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
10. Technical specifications
Duux icon_Product name.ai
Product name
Globe
Duux icon_Model number.ai
Model number
DXCF07/08
Duux icon_Measurements.ai
Measurements (d × w × h)
250 × 265 × 330 mm
Icons_Weight.ai
Weight
2.1 kg
kg
Duux icon_Main materials.ai
Main materials
ABS, PP
Icons_Power input.ai
Input power
12 V ⎓ 1.5 A
Duux icon_Power.ai
Power consumption
12 W
Icons_Standby.ai
Standby power consumption
0.8 W
Icons_Battery.ai
Battery type remote control
CR2025
Duux icon_Noise level.ai
Noise level
13 – 50 dBA
Icons_Fan speeds.ai
Speed settings
3
Icons_Airflow distance.ai
Maximum fan flow rate/service value
525 m3/hour
Duux icon_Speed setting.ai
Maximum air velocity
7 meters/sec
Icons_Research.ai
Measurement standard for service value
21.5 °C
35% humidity
Icons_Air circulation.ai
Air circulation
200 CBM/hour
Icons_Airflow distance.ai
Airflow distance
7 meter
Icons_LCD display.ai
Display
LED indicators

The most important data of the product can also be found on the rating plate. The rating plate is located on the bottom of the product.
1. Voorwoord
Bedankt dat je voor Duux hebt gekozen.
Bij Duux geloven we heilig in het belang van een comfortabele, gezonde leefomgeving.
Jouw welzijn verhogen door aantrekkelijke, functionele en effectieve producten te ontwikkelen: dat is de passie die ons iedere dag opnieuw drijft.
Met ons aanbod aan innovatieve luchtbehandelingsproducten willen we je de best denkbare luchtkwaliteit binnenshuis bieden.

Stel je eens voor: een heerlijk verkoelend briesje dat je volgt tot in elke kamer van je huis.
Globe is een ventilator die met zijn krachtige motor en grote oscillatiebereik zorgt voor optimaal comfort in de hele ruimte.
Dus als het warm wordt, stel dan eenvoudigweg jouw ideale temperatuur in en geniet van het verkoelende briesje.
2. Over deze handleiding
Zorg ervoor dat je de instructies in dit document volledig hebt gelezen en begrepen voordat je het product installeert of gebruikt. Bewaar dit document voor toekomstig gebruik.
2.1. Taal
Deze handleiding is oorspronkelijk in het Engels geschreven. Alle andere talen zijn vertalingen van de oorspronkelijke Engelse handleiding.
3. Productoverzicht
3.1. Beoogd gebruik
Dit product is bedoeld voor het koelen van lucht in een ruimte.
Dit product is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis.
Dit product is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik. Gebruik het product niet in commerciële of industriële omgevingen.
Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen betreffende het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Eventuele aanpassingen aan het product kunnen van invloed zijn op de veiligheid, de garantie en de juiste werking.
3.2. Beschrijving van het product
Dit product heeft verschillende koelfuncties, zodat de gebruiker over talrijke mogelijkheden beschikt die aan zijn behoeften zijn aangepast.
Globe is een koelventilator om je kamer te koelen.
Het product heeft drie verschillende ventilatorsnelheden en twee oscillatiestanden.
Dit product kan worden bediend met de toetsen op het product of via de afstandsbediening.
3.3. Belangrijkste onderdelen
G_Main parts.ai
1 Rooster voor
2 Ventilatorblad
3 Bedieningspaneel
4 Afstandsbediening
5 Batterijvak
6 Knoopcelbatterij
7 Schroef
8 Rooster achter
9 Verbinding voedingsadapter
q Voedingsadapter
3.4. Bedieningselementen
G_Controls.ai
w Knop stroom/ventilatorsnelheid
e Timerknop
r Knop horizontale swing
t Knop verticale swing
y Aan/uit-knop
u Knop ventilatorsnelheid omhoog/omlaag
i Knop timer omhoog/omlaag
o Controlelampje stroom
p Controlelampje ventilatorsnelheid
a Timerindicator
s Controlelampje horizontale swing
d Controlelampje verticale swing
4. Veiligheidsvoorschriften
4.1. Signaalwoorden in deze handleiding
Signaalwoorden geven informatie over het risiconiveau van de beschreven gevaarlijke situatie.
In deze handleiding worden de volgende signaalwoorden gebruikt:
Symbool
Betekenis
Waarschuwing!
Dit symbool wijst op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel.
Voorzichtig!
Dit symbool wijst op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, kan leiden tot of licht of gemiddeld letsel.
Opmerking
Dit symbool wordt gebruikt voor praktijken die geen verband houden met lichamelijk letsel.
4.2. Symbolen op het product
Symbolen op het product geven informatie over het product.
De volgende symbolen zijn op het product aangebracht:
Symbool
Betekenis
CE.ai
Het product is voorzien van CE-markering om aan te geven dat het voldoet aan alle relevante Europese richtlijnen.
UKCA.ai
Het product is voorzien van UKCA-markering om aan te geven dat het voldoet aan alle relevante richtlijnen van het Verenigd Koninkrijk.
WEEE.ai
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) mogen oude elektrische huishoudelijke apparaten niet via de gemeentelijke diensten als normaal ongesorteerd huishoudelijk afval worden afgevoerd.
Power adapter.ai
Gebruik uitsluitend de afneembare voedingsadapter SAW20-120-1500*D.
* Deze letter in de code is afhankelijk van het type stekker van de voedingsadapter:
SAW20-120-1500GD (EU-stekker)
SAW20-120-1500BD (UK-stekker)
Manual icon.ai
Zorg ervoor dat je de instructies in dit document volledig hebt gelezen en begrepen voordat je het product installeert of gebruikt.
4.3. Veiligheidswaarschuwingen en -voorschriften
Waarschuwing!
Gevaar voor elektrische schokken:
Voer nooit onderhoud uit terwijl het product op de stroombron is aangesloten. Koppel het product los van de stroombron voor onderhoud en wanneer je het product reinigt.
Open het product nooit zelf voor onderhoud. Dit product mag alleen door een erkende technicus worden geopend voor onderhoud.
Dompel het product nooit onder in water of andere vloeistoffen. Volg de reinigingsinstructies van deze handleiding voor de juiste uitvoering van het onderhoud.
Hanteer het product nooit met natte handen. Hanteer het product alleen met droge handen.
Gebruik het product nooit in een vochtige omgeving. Gebruik het product altijd in een schone en droge omgeving.

Brandgevaar:
Gebruik het product nooit met een programmeerapparaat, timer, aparte afstandsbediening of een ander apparaat waarmee het product automatisch wordt ingeschakeld.
Gebruik het product nooit als er zichtbare tekenen van schade aan het product zijn. Breng een beschadigd product naar het dichtstbijzijnde erkende servicepunt voor onderzoek, reparatie of aanpassing.
Dek het product nooit af. Objecten kunnen openingen blokkeren. Houd de ruimte rond het product vrij van voorwerpen.
Gebruik nooit een verlengsnoer. Gebruik het product alleen op een directe stroombron.
Laat het product of het netsnoer nooit stoffig worden. Maak het product en het netsnoer regelmatig stofvrij.
Gebruik nooit stopcontacten die niet overeenkomen met de voedingsspanning van het product. Controleer de spanning op het typeplaatje van het product voordat je het product gebruikt. Sluit het product alleen aan op stopcontacten die overeenkomen met de spanning van het product.

Gevaar van chemische brandwonden:
Bewaar batterijen, zowel volle als lege, altijd buiten het bereik van kinderen om de kans op inslikken te voorkomen. Gooi gebruikte batterijen onmiddellijk en veilig weg. Roep onmiddellijk medische hulp in wanneer je vermoedt dat er batterijen zijn ingeslikt.
Vermijd bij een lekkende batterij altijd oog- of huidcontact met het batterijzuur. Bij contact met batterijzuur moeten de ogen of de huid onmiddellijk met water worden gespoeld. Raadpleeg onmiddellijk een dokter.

Explosiegevaar:
Gebruik het product nooit in de buurt van ontvlambare of explosieve stoffen of brandstoffen. Ontvlambare of explosieve stoffen of brandstoffen kunnen een explosie veroorzaken. Gebruik het product alleen in een schone en goed geventileerde ruimte.
Stel batterijen nooit bloot aan hitte, vuur of direct zonlicht.

Snijgevaar:
Gebruik het product nooit als de beschermkap verwijderd of beschadigd is.
Houd handen, vingers, haar, kleding of sieraden tijdens het gebruik altijd uit de buurt van het product.
Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen als het product in gebruik is en laat ze niet met het product spelen. Houd altijd toezicht op kinderen wanneer het product in gebruik is.

Verstikkingsgevaar:
Laat kinderen nooit met het verpakkingsmateriaal spelen. Houd het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen.

Voorzichtig!
Gevaar van vastlopen:
Plaats het product altijd rechtop op een stabiele en vlakke ondergrond. Houd minimaal 50 cm vrije ruimte rond het product.

Valgevaar:
Laat het netsnoer nooit over de rand van een tafel of werkblad hangen. Iemand kan over het snoer struikelen of per ongeluk aan het snoer trekken. Leg het netsnoer altijd op een stabiele en vlakke ondergrond.

Opmerking
Kortsluitingsgevaar:
Zorg er bij het plaatsen van de batterijen altijd voor dat de markeringen voor plus (+) en min (-) op de batterij overeenkomen met de markeringen voor plus (+) en min (-) op het product.
Meng nooit batterijen van verschillende fabricage, capaciteit, grootte of type in het product.
Verwijder de batterijen altijd uit het product als het product langere tijd niet wordt gebruikt.
Gebruik altijd het aanbevolen type batterij.

Gevaar van beschadiging van het product:
Gebruik nooit verf, reinigingssprays, insectensprays e.d. in de buurt van het product als het product aan staat.
Gebruik het product nooit in direct zonlicht. Direct zonlicht kan de behuizing van het product beschadigen.
Trek nooit aan het netsnoer om de stekker uit het stopcontact te halen. Altijd de stekker zelf vastpakken en trekken.
Gebruik nooit oplosmiddelen of schuurmiddelen om het product te reinigen. Gebruik van verkeerde schoonmaakmiddelen kan de behuizing van het product beschadigen. Gebruik altijd de juiste reinigingsmethode, zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
Verwijder altijd al het verpakkingsmateriaal voordat je het product installeert of gebruikt.
Bevestig het product niet aan een muur of plafond.
Gebruik altijd alleen originele accessoires van de fabrikant.
5. Installatie
Opmerking
Gevaar van beschadiging van het product:
Verwijder altijd al het verpakkingsmateriaal voordat je het product installeert of gebruikt.
5.1. Het product klaarmaken voor gebruik
G_Attatching the adapter.ai
1. Plaats de voedingsadapter q in de adapteraansluiting 9.
G_Preparing the remote control.ai
2. Verwijder de batterij-isolatiestrip van de afstandsbediening 4.
6. Gebruik
6.1. Het product inschakelen
G_Switching on the product.ai
1. Plaats het product rechtop op een stabiele en vlakke ondergrond op een afstand van minimaal 50 cm van andere voorwerpen.
2. Steek de voedingsadapter q in een stopcontact.
3. Houd de aan/uit-knop wy gedurende twee seconden ingedrukt om het product aan te zetten.
Het controlelampje aan/uit o licht op.
Het product hervat de geselecteerde instellingen van het vorige gebruik.
6.2. Gebruik van het product
G_Using the product.ai
Druk enkele keren op de aan/uit-knop y of de knop ventilatorsnelheid omhoog/omlaag w om de opties voor de ventilatorsnelheid te doorlopen.
Controlelampje
Beschrijving
1
Ventilatorsnelheid laag
2
Ventilatorsnelheid gemiddeld
3
Ventilatorsnelheid hoog

1. Druk enkele keren op de timer-knop e om de timer-opties te doorlopen.
Het product schakelt automatisch uit nadat de ingestelde tijd is verstreken.
Controlelampje
Beschrijving
1
1 uur
2
3 uur
Uit
Timer uit

2. Druk op de oscillatietoetsen rt om de horizontale en verticale oscillatie te starten of te stoppen.
Controlelampje
Beschrijving
Icons_Oscillation horizontal.ai
Horizontale swing
Icons_Oscillation vertical.ai
Verticale swing
Uit
Oscillatie uit

De controlelampjes dimmen en het bedieningspaneel 3 wordt inactief wanneer gedurende 10 seconden geen knoppen worden ingedrukt. Druk op een willekeurige knop op het bedieningspaneel 3 of op de afstandsbediening 4 om de bedieningselementen opnieuw te activeren.
6.3. Het product uitschakelen
1. Houd de aan/uit-knop wy gedurende 2 seconden ingedrukt om het product uit te schakelen.
2. Haal de voedingsadapter q uit het stopcontact.
7. Onderhoud
7.1. Reinigen
Waarschuwing!
Gevaar voor elektrische schokken:
Voer nooit onderhoud uit terwijl het product op de stroombron is aangesloten. Koppel het product los van de stroombron voor onderhoud en wanneer je het product reinigt.
Dompel het product nooit onder in water of andere vloeistoffen. Volg de reinigingsinstructies van deze handleiding voor de juiste uitvoering van het onderhoud.
Opmerking
Gevaar van beschadiging van het product:
Gebruik nooit oplosmiddelen of schuurmiddelen om het product te reinigen. Gebruik van verkeerde schoonmaakmiddelen kan de behuizing van het product beschadigen. Gebruik altijd de juiste reinigingsmethode, zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
Reinig het product om de 3 maanden.
G_Removing the front grill.ai
G_Cleaning the fan blades.ai
1. Verwijder de schroef 7 van het achterste rooster 8.
2. Draai het voorste rooster 1 tegen de klok in om het voorste rooster 1 te verwijderen.
3. Reinig het ventilatorblad en de buitenkant van het product met een zachte, licht vochtige doek.
4. Zet het product weer in elkaar.
7.2. Vervangen van de batterij van de afstandsbediening
Opmerking
Kortsluitingsgevaar:
Zorg er bij het plaatsen van de batterijen altijd voor dat de markeringen voor plus (+) en min (-) op de batterij overeenkomen met de markeringen voor plus (+) en min (-) op het product.
W_Placing the batteries in the remote.ai
1. Open het batterijvak 5.
2. Plaats de celbatterij 6.
3. Sluit het batterijvak 5.
7.3. Opslag
Als het product meerdere maanden niet wordt gebruikt, reinig dan alle onderdelen.
Verwijder de batterij(en) uit het product.
Bewaar het product in de oorspronkelijke verpakking en op een schone, droge plaats.
7.4. Reserveonderdelen
Waarschuwing!
Gevaar voor elektrische schokken:
Open het product nooit zelf voor onderhoud. Dit product mag alleen door een erkende technicus worden geopend voor onderhoud.
Voer nooit onderhoud uit terwijl het product op de stroombron is aangesloten. Koppel het product los van de stroombron voor onderhoud en wanneer je het product reinigt.
Reserveonderdelen en accessoires kunnen worden aangeschaft bij de plaatselijke distributeur.
8. Garantie
Duux-producten hebben een garantie van 24 maanden vanaf het moment van aankoop, op voorwaarde dat ze correct worden geïnstalleerd en onderhouden zoals aangegeven in deze gebruikershandleiding. De garantie vervalt indien het product op onjuiste wijze is bediend, opgeslagen of gebruikt, anders dan beschreven in deze handleiding. Dit omvat het openen van het toestel en waterschade.
Aanspraken op de garantie moeten altijd via de leverancier van je Duux-product worden ingediend. Producten met een defect dat veroorzaakt is door het productieproces en binnen de garantieperiode na aankoop vallen, worden door Duux beoordeeld.
Als je een defect constateert, raadpleeg dan eerst de gebruikershandleiding en de online FAQ op www.duux.com.
9. Afvoer
WEEE.ai
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) mogen oude elektrische huishoudelijke apparaten niet via de gemeentelijke diensten als normaal ongesorteerd huishoudelijk afval worden afgevoerd.

Als het product defect is, neem dan contact op met je leverancier. Misschien kan het product nog worden gerepareerd. Als je het product toch moet weggooien, volg dan de plaatselijke voorschriften.
Verwijder altijd de batterij(en) uit het product voordat u het weggooit. Batterij(en) kunnen giftige zware metalen bevatten en voldoen aan de eisen van gevaarlijk afval.
Om mogelijke schade aan het milieu of de volksgezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet het product op verantwoorde wijze worden gerecycleerd om duurzaam hergebruik van materiële hulpbronnen te bevorderen.
10. Technische specificaties
Duux icon_Product name.ai
Naam van het product
Globe
Duux icon_Model number.ai
Modelnummer
DXCF07/08
Duux icon_Measurements.ai
Afmetingen (d × b × h)
250 × 265 × 330 mm
Icons_Weight.ai
Gewicht
2,1 kg
kg
Duux icon_Main materials.ai
Hoofdmaterialen
ABS, PP
Icons_Power input.ai
Ingangsvermogen
12 V ⎓ 1,5 A
Duux icon_Power.ai
Stroomverbruik
12 W
Icons_Standby.ai
Stroomverbruik in stand-bymodus
0,8 W
Icons_Battery.ai
Batterij afstandsbediening
CR2025
Duux icon_Noise level.ai
Geluidsniveau
13 – 50 dBA
Icons_Fan speeds.ai
Snelheidsinstellingen
3
Icons_Airflow distance.ai
Maximaal ventilatordebiet/bedrijfswaarde
525 m3/uur
Duux icon_Speed setting.ai
Maximale luchtsnelheid
7 meter/sec
Icons_Research.ai
Meetnorm voor bedrijfswaarde
21,5 °C
35% vochtigheid
Icons_Air circulation.ai
Luchtcirculatie
200 CBM/uur
Icons_Airflow distance.ai
Luchtstroomafstand
7 meter
Icons_LCD display.ai
Display
LED-controlelampjes

De belangrijkste gegevens van het product staan ook op het typeplaatje. Het typeplaatje bevindt zich aan de onderkant van het product.
1. Vorwort
Danke, dass du dich für Duux entschieden hast.
Bei Duux glauben wir an die Bedeutung einer komfortablen und gesunden Wohnumgebung.
Dein Wohlbefinden durch die Entwicklung ansprechender, funktionaler und effektiver Produkte zu verbessern: das ist die Leidenschaft, die uns jeden Tag antreibt.
Mit unserem Sortiment innovativer Produkte zur Luftbehandlung wollen wir dir eine Raumluft von bestmöglicher Qualität bieten.

Wie wäre es mit einer kühlen Brise, die dir zu Hause überall hin folgt?
Globe ist ein Ventilator, der durch seinen leistungsstarken Motor und den großen Rotationsbereich von jedem Tisch aus für ein angenehmes Raumklima sorgen kann.
Wenn also die nächste Hitzewelle bevorsteht, stellst du einfach deine Wohlfühltemperatur ein und genießt die kühle Brise.
2. Über dieses Handbuch
Bitte lies dir die Anweisungen in diesem Dokument vollständig durch und achte darauf, dass du alles verstanden hast, bevor du das Produkt installierst oder benutzt. Bewahre dieses Dokument auf, um später darauf zurückgreifen zu können.
2.1. Sprache
Dieses Handbuch wurde ursprünglich auf Englisch verfasst. Alle anderen Sprachen sind Übersetzungen der englischen Originalfassung.
3. Produktübersicht
3.1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist für die Kühlung der Luft in einem Raum bestimmt.
Dieses Produkt ist nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen.
Dieses Produkt ist nur für den Haushaltsgebrauch gedacht. Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und fehlendem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt oder haben von ihr Anweisungen zur Benutzung des Geräts erhalten.
Änderungen am Produkt können die Sicherheit, die Garantie und den korrekten Betrieb beeinträchtigen.
3.2. Produkt-Beschreibung
Das Produkt verfügt über verschiedene Luftkühlungsfunktionen, die dem Benutzer verschiedene Möglichkeiten bieten und auf seine Bedürfnisse abgestimmt sind.
Globe ist ein Ventilator, um dein Raum zu kühlen.
Das Produkt verfügt über drei verschiedene Lüftergeschwindigkeiten und zwei Rotationseinstellungen.
Das Produkt kann über die Tasten am Produkt oder mit der Fernbedienung gesteuert werden.
3.3. Zentrale Bestandteile
G_Main parts.ai
1 Frontgitter
2 Ventilatorflügel
3 Bedienfeld
4 Fernbedienung
5 Batteriefach
6 Akkuzelle
7 Schraube
8 Hinteres Gitter
9 Netzadapteranschluss
q Netzadapter
3.4. Steuerung
G_Controls.ai
w Ein/Aus- /Ventilatorgeschwindigkeit-Taste
e Timer-Taste
r Taste horizontale Rotation
t Taste vertikale Rotation
y Taste Ein/Aus
u Ventilatorgeschwindigkeit niedriger/höher-Taste
i Timer hoch/runter-Taste
o Betriebsanzeige
p Anzeige Ventilatorgeschwindigkeit
a Timer-Anzeige
s Anzeige horizontale Rotation
d Anzeige vertikale Rotation
4. Sicherheitshinweise
4.1. Signalwörter in diesem Handbuch
Signalwörter geben Auskunft über den Risikograd der beschriebenen Gefahrensituation.
In diesem Handbuch werden folgende Signalwörter verwendet:
Symbol
Bedeutung
Warnung!
Dieses Symbol weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
Achtung!
Dieses Symbol weist auf eine gefährliche Situation hin, die zu kleineren und mittleren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
Hinweis
Dieses Symbol wird für Nutzungsarten verwendet, die nicht mit körperlichen Verletzungen verbunden sind.
4.2. Symbole auf dem Produkt
Die Symbole geben Hinweise zum sicheren Umgang mit dem Produkt.
Die folgenden Symbole sind auf dem Produkt angebracht:
Symbol
Bedeutung
CE.ai
Das Produkt ist mit der CE-Kennzeichnung versehen, um die Einhaltung aller relevanten europäischen Richtlinien nachzuweisen.
UKCA.ai
Das Produkt ist mit der UKCA-Kennzeichnung versehen, um die Einhaltung aller einschlägigen britischen Richtlinien nachzuweisen.
WEEE.ai
Die WEEE Richtlinie 2012/19/EU über Elektro und ElektronikAltgeräte verlangt, dass alte elektronische Haushaltsgeräte nicht über den normalen, unsortierten Hausmüll entsorgt werden.
Power adapter.ai
Verwende nur den abnehmbaren Netzadapter SAW20-120-1500*D.
* Dieser Buchstabe im Code hängt von der Art des Steckers am Netzteil ab:
SAW20-120-1500GD (EU-Stecker)
SAW20-120-1500BD (UK-Stecker)
Manual icon.ai
Bitte lies dir die Anweisungen in diesem Dokument vollständig durch und achte darauf, dass du alles verstanden hast, bevor du das Produkt installierst oder benutzt.
4.3. Sicherheitshinweise und Vorschriften
Warnung!
Gefahr eines elektrischen Schlags:
Führe niemals Wartungsarbeiten durch, während das Produkt an die Stromquelle angeschlossen ist. Trenne das Produkt vor der Wartung und beim Reinigen des Produkts von der Stromquelle.
Öffne das Produkt zur Wartung niemals selbst. Dieses Produkt darf nur von einem autorisierten Techniker zur Wartung geöffnet werden.
Tauche das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Halte dich für die richtige Durchführung der Wartung an die Reinigungsanweisungen in diesem Handbuch.
Fasse das Produkt niemals mit nassen Händen an. Fasse das Produkt nur mit trockenen Händen an.
Verwende das Produkt niemals in einer feuchten Umgebung. Verwende das Produkt immer in einer sauberen und trockenen Umgebung.

Brandgefahr:
Verwende das Produkt niemals mit einem Programmiergerät, einer Zeitschaltuhr, einem separaten System zur Fernsteuerung oder einem anderen Gerät, von dem das Gerät automatisch eingeschaltet wird.
Verwende das Produkt niemals, wenn es sichtbare Beschädigungen aufweist. Bring ein beschädigtes Produkt zwecks Überprüfung, Reparatur oder Einstellung zur nächsten autorisierten Servicestelle.
Decke das Produkt niemals ab. Gegenstände können die Öffnungen blockieren. Halte den Bereich um das Produkt herum frei von Gegenständen.
Verwende niemals ein Verlängerungskabel. Verwende das Produkt nur direkt an einer Steckdose.
Lasse das Produkt oder das Netzkabel niemals verstauben. Staube das Gerät und das Netzkabel regelmäßig ab.
Verwende niemals Steckdosen, die nicht mit der Netzspannung des Produkts übereinstimmen. Überprüfe vor der Verwendung des Produkts die Spannung auf dem Typenschild des Produkts. Schließe das Produkt nur an Steckdosen an, die für die Spannung des Produkts geeignet sind.

Ätzgefahr:
Bewahre geladene und entladene Batterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um die Gefahr des Verschluckens zu vermeiden. Entsorge verbrauchte Batterien sofort und sicher. Suche unverzüglich einen Arzt auf, wenn du davon ausgehen musst, dass Batterien verschluckt worden sind.
Vermeide grundsätzlich den Kontakt zwischen den Augen oder der Haut und der Batteriesäure, wenn eine Batterie ausgelaufen ist. Wenn es zum Kontakt der Batteriesäure mit den Augen oder Haut gekommen ist, sofort mit Wasser spülen. Sofort einen Arzt aufsuchen.

Explosionsgefahr:
Verwende das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren oder explosiven Stoffen oder Treibstoffen. Entflammbare oder explosive Stoffe oder Treibstoffe können eine Explosion verursachen. Verwende das Produkt nur in einem sauberen und gut belüfteten Bereich.
Setze die Batterien niemals Hitze, Feuer oder direktem Sonnenlicht aus.

Risiko von Schnittverletzungen:
Verwende das Produkt niemals, wenn die Schutzvorrichtung entfernt oder beschädigt ist.
Halte Hände, Finger, Haare, Kleidung oder Schmuck während des Gebrauchs stets vom Produkt fern.
Lasse Kinder niemals unbeaufsichtigt, während das Produkt verwendet wird, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. Beaufsichtige Kinder jederzeit, während das Produkt verwendet wird.

Erstickungsgefahr:
Lasse Kinder niemals mit dem Verpackungsmaterial spielen. Bewahre das Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Achtung!
Risiko des Verhedderns:
Verwende das Produkt immer aufrecht auf einer stabilen und ebenen Fläche. Halte einen Freiraum von mindestens 50 cm um das Produkt herum ein.

Sturzgefahr:
Lass das Netzkabel niemals über eine Tisch- oder Thekenkante hängen. Jemand könnte über das Kabel stolpern oder versehentlich am Kabel ziehen. Verlege das Netzkabel immer auf einer stabile und ebene Fläche.

Hinweis
Gefahr eines Kurzschlusses:
Achte beim Einlegen der Batterien darauf, dass die Plus- (+) und Minusmarkierungen (-) auf der Batterie mit den Plus- (+) und Minusmarkierungen (-) auf dem Produkt übereinstimmen.
Verwende niemals Batterien unterschiedlicher Hersteller, Kapazitäten, Größen oder Typen in einem Produkt.
Nimm die Batterien immer aus dem Produkt, wenn das Produkt für längere Zeit nicht benutzt wird.
Verwende immer den/die empfohlenen Batterietyp(en).

Gefahr der Beschädigung des Produkts:
Verwende niemals Farbe, Reinigungssprays oder Anti-Insektensprays in der Nähe des Produkts.
Verwende das Produkt niemals bei direkter Sonneneinstrahlung. Direkte Sonneneinstrahlung kann das Gehäuse des Produkts beschädigen.
Ziehe niemals am Netzkabel, um es aus der Steckdose zu entfernen. Greife immer nach dem Stecker und ziehe daran.
Verwende zur Reinigung des Produkts niemals Lösungs- oder Scheuermittel. Die Verwendung der falscher Reinigungsmittel kann das Produktgehäuse beschädigen. Verwende immer die richtige Reinigungsmethode, die in dieser Bedienungsanleitung genannt ist.
Entferne das gesamte Verpackungsmaterial, bevor du das Produkt installierst oder verwendest.
Montiere das Gerät nicht an der Wand oder an der Decke.
Verwende immer nur das Originalzubehör des Herstellers.
5. Installation
Hinweis
Gefahr der Beschädigung des Produkts:
Entferne das gesamte Verpackungsmaterial, bevor du das Produkt installierst oder verwendest.
5.1. Das Produkt für den Einsatz vorbereiten
G_Attatching the adapter.ai
1. Stecke den Netzadapter q in den Netzadapteranschluss 9.
G_Preparing the remote control.ai
2. Entferne den Isolierstreifen der Batterie aus der Fernbedienung 4.
6. Verwendung
6.1. Das Produkt einschalten
G_Switching on the product.ai
1. Stelle das Produkt aufrecht auf eine stabile und ebene Oberfläche mit mindestens 50 cm Abstand zu anderen Gegenständen.
2. Stecke den Netzadapter q in eine Stromquelle.
3. Drücke und halte die Taste Ein/Aus wy, um das Produkt einzuschalten.
Die Betriebsanzeige o leuchtet auf.
Das Produkt nimmt den Betrieb mit den gewählten Einstellungen aus der vorherigen Verwendung wieder auf.
6.2. Das Produkt verwenden
G_Using the product.ai
Drücke mehrmals auf die Taste Ein/Aus y oder die Taste zum Erhöhen/Senken der Ventilatorgeschwindigkeit w, um die Optionen für die Ventilatorgeschwindigkeit zu durchlaufen.
Anzeige für
Beschreibung
1
geringe Ventilatorgeschwindigkeit
2
mittlere Ventilatorgeschwindigkeit
3
hohe Ventilatorgeschwindigkeit

1. Drücke mehrmals auf die Taste Timer e, um zwischen den verschiedenen Timer-Optionen umzuschalten.
Das Produkt schaltet sich nach Ablauf der eingestellten Zeit automatisch aus.
Anzeige für
Beschreibung
1
1 Stunde
2
3 Stunden
Aus
Timer aus

2. Drücke die Rotationstasten rt, um die horizontale und vertikale Rotation zu starten oder zu stoppen.
Anzeige für
Beschreibung
Icons_Oscillation horizontal.ai
Horizontale Rotation
Icons_Oscillation vertical.ai
Vertikale Rotation
Aus
Rotation aus

Die Anzeigen werden gedimmt und das Bedienfeld 3 wird inaktiv, wenn 10 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird. Drücke eine beliebige Taste auf dem Bedienfeld 3 oder der Fernbedienung 4, um die Steuerung wieder zu aktivieren.
6.3. Das Produkt ausschalten
1. Drücke und halte die Taste Ein/Aus wy 2 Sekunden gedrückt, um das Produkt auszuschalten.
2. Ziehe den Netzadapter q aus der Stromquelle.
7. Wartung und Pflege
7.1. Reinigung
Warnung!
Gefahr eines elektrischen Schlags:
Führe niemals Wartungsarbeiten durch, während das Produkt an die Stromquelle angeschlossen ist. Trenne das Produkt vor der Wartung und beim Reinigen des Produkts von der Stromquelle.
Tauche das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Halte dich für die richtige Durchführung der Wartung an die Reinigungsanweisungen in diesem Handbuch.
Hinweis
Gefahr der Beschädigung des Produkts:
Verwende zur Reinigung des Produkts niemals Lösungs- oder Scheuermittel. Die Verwendung der falscher Reinigungsmittel kann das Produktgehäuse beschädigen. Verwende immer die richtige Reinigungsmethode, die in dieser Bedienungsanleitung genannt ist.
Reinige das Produkt alle 3 Monate.
G_Removing the front grill.ai
G_Cleaning the fan blades.ai
1. Entferne die Schraube 7 aus dem hinteren Gitter 8.
2. Drehe das vordere Gitter 1 gegen den Uhrzeigersinn, um es 1 abzunehmen.
3. Reinige den Ventilatorflügel und die Außenseite des Produkts mit einem weichen, leicht feuchten Tuch.
4. Das Produkt wieder zusammenbauen
7.2. Die Batterie der Fernbedienung austauschen
Hinweis
Gefahr eines Kurzschlusses:
Achte beim Einlegen der Batterien darauf, dass die Plus- (+) und Minusmarkierungen (-) auf der Batterie mit den Plus- (+) und Minusmarkierungen (-) auf dem Produkt übereinstimmen.
W_Placing the batteries in the remote.ai
1. Das Batteriefach 5 öffnen.
2. Lege die Akkuzelle 6 ein.
3. Das Batteriefach 5 schließen.
7.3. Lagerung
Wenn das Produkt mehrere Monate lang nicht verwendet wird, reinige bitte alle Teile.
Entferne die Batterien aus dem Produkt.
Lagere das Produkt in der Originalverpackung und bewahre es an einem sauberen, trockenen Ort auf.
7.4. Ersatzteile
Warnung!
Gefahr eines elektrischen Schlags:
Öffne das Produkt zur Wartung niemals selbst. Dieses Produkt darf nur von einem autorisierten Techniker zur Wartung geöffnet werden.
Führe niemals Wartungsarbeiten durch, während das Produkt an die Stromquelle angeschlossen ist. Trenne das Produkt vor der Wartung und beim Reinigen des Produkts von der Stromquelle.
Ersatzteile und Zubehör können beim örtlichen Händler bestellt werden.
8. Garantie
Duux-Produkte haben eine Garantie von 24 Monaten ab dem Zeitpunkt des Kaufs, vorausgesetzt, dass sie korrekt installiert und gewartet werden, wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben. Die Garantie erlischt, wenn das Produkt unsachgemäß bedient, gelagert oder anders als in diesem Handbuch beschrieben verwendet wurde. Dazu gehören das Öffnen des Geräts und Wasserschäden.
Die Inanspruchnahme der Garantie muss immer über den Anbieter deines Duux-Produkts erfolgen. Produkte, bei denen innerhalb der Garantiezeit nach dem Kauf ein produktionsbedingter Mangel auftritt, werden von Duux beurteilt.
Wenn du einen Defekt feststellst, sieh bitte zunächst im Benutzerhandbuch und in den Online-FAQ auf www.duux.com nach.
9. Entsorgung
WEEE.ai
Die WEEE Richtlinie 2012/19/EU über Elektro und ElektronikAltgeräte verlangt, dass alte elektronische Haushaltsgeräte nicht über den normalen, unsortierten Hausmüll entsorgt werden.

Wenn das Produkt defekt ist, wende dich bitte an deinen Anbieter. Unter Umständen kann das Produkt noch repariert werden. Wenn du das Produkt dennoch entsorgen musst, beachte bitte die örtlichen Vorschriften.
Nimm die Batterien vor der Entsorgung immer aus dem Produkt heraus. Die Batterien können giftige Schwermetalle enthalten und gelten als Sondermüll.
Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, achte bitte auf ein verantwortungsvolles Recycling des Produkts, um die nachhaltige Wiederverwendung von Ressourcen zu fördern.
10. Technische Angaben
Duux icon_Product name.ai
Produktname
Globe
Duux icon_Model number.ai
Modellnummer
DXCF07/08
Duux icon_Measurements.ai
Maße (T × B × H)
250 × 265 × 330 mm
Icons_Weight.ai
Gewicht
2,1 kg
kg
Duux icon_Main materials.ai
Hauptsächlich verwendete Materialien
ABS, PP
Icons_Power input.ai
Versorgungsleistung
12 V ⎓ 1,5 A
Duux icon_Power.ai
Stromverbrauch
12 W
Icons_Standby.ai
Stromverbrauch im Standby
0,8 W
Icons_Battery.ai
Batterietyp Fernbedienung
CR2025
Duux icon_Noise level.ai
Geräuschpegel
13 – 50 dBA
Icons_Fan speeds.ai
Geschwindigkeitsstufen
3
Icons_Airflow distance.ai
Maximaler Lüfterdurchsatz/Betriebswert
525 m3/Stunde
Duux icon_Speed setting.ai
Maximale Luftgeschwindigkeit
7 Meter/Sekunde
Icons_Research.ai
Messstandard für den Betriebswert
21,5 °C
35 % Feuchtigkeit
Icons_Air circulation.ai
Luftzirkulation
200 CBM/Stunde
Icons_Airflow distance.ai
Luftstromreichweite
7 Meter
Icons_LCD display.ai
Anzeige
LED-Anzeigen

Die wichtigsten Daten zum Produkt findest du auch auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Produkts.
1. Prefacio
Gracias por haber escogido Duux.
En Duux creemos en la importancia de un ambiente cómodo y saludable.
Mejorar su bienestar diseñando productos atractivos, funcionales y eficaces es la pasión que nos mueve cada día.
Con nuestra gama de productos innovadores para el tratamiento del aire nuestro objetivo es ofrecerle la mejor calidad de aire interior posible.

Imagínese una brisa refrescante que le acompaña a todos los lugares de su casa.
Globe es un ventilador que, gracias a su potente motor y su amplio rango oscilante, puede hacer que su habitación sea confortable desde cualquier mesa.
Cuando el calor aumente, ajuste la temperatura perfecta y disfrute de la brisa.
2. Acerca de este manual
Asegúrese de haber leído y comprendido en su totalidad las instrucciones que figuran en este documento antes de instalar o utilizar el aparato. Conserve este documento para futuras consultas.
2.1. Idioma
Este manual está escrito originalmente en inglés. Todos los demás idiomas son traducciones del manual original en inglés.
3. Descripción general del producto
3.1. Uso previsto
Este aparato está concebido para enfriar el aire de una habitación.
Este aparato está destinado para su uso únicamente en interiores.
Este aparato está concebido únicamente para un uso doméstico normal. No use este producto en entornos comerciales o industriales.
Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que estén supervisadas o hayan sido instruidas en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Los ajustes en el aparato pueden afectar a la seguridad, la garantía y el correcto funcionamiento.
3.2. Descripción del producto
Este aparato dispone de diferentes funciones de aire frío que proporcionan al usuario múltiples posibilidades adaptadas a sus necesidades.
Globe es un ventilador de refrigeración para enfriar su habitación.
El aparato cuenta con tres velocidades de ventilador diferentes y dos modos de oscilación.
Este producto puede controlarse mediante los botones del aparato o con el mando a distancia.
3.3. Componentes principales
G_Main parts.ai
1 Rejilla frontal
2 Aspa del ventilador
3 Panel de control
4 Mando a distancia
5 Compartimento de la batería
6 Pilas
7 Tornillo
8 Rejilla trasera
9 Conexión de adaptador de corriente
q Adaptador de corriente
3.4. Controles
G_Controls.ai
w Botón de potencia/velocidad del ventilador
e Botón del temporizador
r Botón de oscilación horizontal
t Botón de oscilación vertical
y Botón de encendido
u Botón para subir/bajar la velocidad del ventilador
i Botón para subir/bajar la frecuencia del temporizador
o Indicador de encendido
p Indicador de velocidad del ventilador
a Indicador de temporizador
s Indicador de oscilación horizontal
d Indicador de oscilación vertical
4. Instrucciones de seguridad
4.1. Palabras de advertencia en este manual
Las palabras de advertencia proporcionan información sobre el nivel de riesgo de la situación peligrosa descrita.
En este manual se utilizan las siguientes palabras de advertencia:
Símbolo
Significado
¡Peligro!
Este símbolo indica una situación de peligro que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.
¡Advertencia!
Este símbolo indica una situación de peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
Aviso
Este símbolo se utiliza para tratar las prácticas no relacionadas con las lesiones físicas.
4.2. Símbolos del producto
Los símbolos del producto proporcionan información sobre el aparato.
Encontrará los siguientes símbolos en el aparato:
Símbolo
Significado
CE.ai
El aparato lleva el marcado CE para demostrar la conformidad con todas las directivas europeas correspondientes.
UKCA.ai
El producto cuenta con el marcado UKCA para demostrar la conformidad con todas las directivas correspondientes del Reino Unido
WEEE.ai
La directiva europea 2012/19/UE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) exige que los aparatos eléctricos domésticos no se eliminen en la recogida de residuos municipal normal sin clasificar.
Power adapter.ai
Utilice únicamente el adaptador de corriente desmontable SAW20-120-1500*D.
* Esta letra del código depende del tipo de enchufe del adaptador de corriente:
SAW20-120-1500GD (enchufe para la UE)
SAW20-120-1500BD (enchufe para el Reino Unido)
Manual icon.ai
Asegúrese de haber leído y comprendido en su totalidad las instrucciones que figuran en este documento antes de instalar o utilizar el aparato.
4.3. Advertencias y normas de seguridad
¡Peligro!
Riesgo de descarga eléctrica:
No realice nunca ningún tipo de mantenimiento con el aparato conectado a la red eléctrica. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de realizar el mantenimiento y cuando lo limpie.
No abra nunca el aparato usted mismo para su mantenimiento. Este aparato solo puede ser abierto para su mantenimiento por un técnico autorizado.
No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos. Siga las instrucciones de limpieza de este manual para la correcta realización del mantenimiento.
No manipule nunca el aparato con las manos mojadas. Manipule el aparato solo con las manos secas.
No utilice nunca el aparato en un ambiente húmedo. Utilice siempre el aparato en un entorno limpio y seco.

Riesgo de incendio:
No utilice nunca el aparato con un programador, un temporizador, un sistema de control remoto independiente o cualquier otro dispositivo que encienda el producto automáticamente.
No utilice nunca el aparato si presenta signos visibles de daños. Lleve el aparato al punto de servicio autorizado más cercano para que lo revisen, lo reparen o lo ajusten.
No cubra nunca el aparato. Los objetos pueden bloquear las aberturas. Mantenga el espacio alrededor del aparato libre de objetos.
No utilice nunca un cable alargador. Utilice el aparato únicamente con una fuente de alimentación directa.
No deje nunca que el aparato o el cable de alimentación se llenen de polvo. Limpie con frecuencia el polvo del aparato y el cable de alimentación.
No utilice nunca tomas de corriente que no coincidan con la tensión del producto. Antes de utilizar el aparato, compruebe el voltaje que figura en la placa de características del producto. Conecte el producto solo a las tomas de corriente con el voltaje correspondiente.

Riesgo de quemaduras químicas:
Mantenga siempre las pilas, tanto cargadas como descargadas, fuera del alcance de los niños para evitar la posibilidad de que se las traguen. Deseche las pilas usadas de forma inmediata y segura. Busque atención médica inmediata cuando sospeche que se han ingerido pilas.
Evite siempre el contacto de los ojos o la piel con el ácido de la pila en caso de que presente fugas. En caso de contacto con el ácido de la pila, lavar inmediatamente los ojos o la piel con agua. Acuda inmediatamente a un médico.

Riesgo de explosión:
No utilice nunca el aparato cerca de sustancias o combustibles inflamables o explosivos. Las sustancias o combustibles inflamables o explosivos pueden provocar una explosión. Utilice el producto únicamente en un lugar limpio y bien ventilado.
Nunca exponga las pilas o baterías al calor, al fuego o a la luz solar directa.

Riesgo de corte:
No utilice nunca el aparato sin el protector o si este está dañado.
Mantenga siempre las manos, los dedos, el pelo, la ropa o las joyas lejos del producto durante su uso.
No deje nunca a los niños solos con el aparato en funcionamiento para asegurarse de que no juegan con él. Supervise siempre a los niños cuando el aparato esté en uso.

Riesgo de asfixia:
No deje nunca que los niños jueguen con el material de embalaje. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.

¡Advertencia!
Riesgo de enganche:
Use el aparato siempre en posición vertical sobre una superficie estable y plana. Mantenga libre una distancia mínima de 50 cm alrededor del producto.

Riesgo de caída:
Nunca deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de una mesa o mostrador. Alguien podría tropezar con el cable o tirar accidentalmente de él. Coloque siempre el cable de alimentación en una superficie estable y plana.

Aviso
Riesgo de cortocircuito:
Cuando inserte las pilas, haga coincidir siempre las marcas de más (+) y menos (–) de las pilas con las marcas de más (+) y menos (–) del aparato.
Nunca mezcle pilas de diferente fabricación, capacidad, tamaño o tipo dentro del producto.
Retire siempre las pilas del producto cuando no lo vaya a utilizar durante un periodo prolongado.
Utilice siempre el tipo de pilas recomendado.

Riesgo de dañar el aparato:
No utilice nunca pintura, pulverizadores de limpieza o aerosoles insecticidas o productos similares cerca del aparato cuando esté encendido.
No utilice nunca el aparato bajo la luz directa del sol. La luz solar directa puede dañar la carcasa del aparato.
No tire nunca del cable de alimentación para desconectarlo de la toma de corriente. Sujete siempre el enchufe y tire.
No utilice nunca disolventes o abrasivos para limpiar el aparato. El uso de productos de limpieza inadecuados puede dañar la carcasa del aparato. Utilice siempre el método de limpieza correcto especificado en este manual del usuario.
Retire todo el material de embalaje antes de montar o utilizar el aparato.
No instale nunca el aparato en la pared ni en el techo.
Utilice siempre únicamente los accesorios originales del fabricante.
5. Instalación
Aviso
Riesgo de dañar el aparato:
Retire todo el material de embalaje antes de montar o utilizar el aparato.
5.1. Preparación del producto para su uso
G_Attatching the adapter.ai
1. Inserte el adaptador de corriente q en la conexión del adaptador de alimentación 9.
G_Preparing the remote control.ai
2. Retire la tira de aislamiento de la pila del mando a distancia 4.
6. Uso
6.1. Encender el aparato
G_Switching on the product.ai
1. Coloque el aparato en posición vertical sobre una superficie estable y plana, a una distancia mínima de 50 cm de otros objetos.
2. Conecte el adaptador de corriente q a la fuente de alimentación.
3. Mantenga pulsado el botón de encendido wy dos segundos para encender el aparato.
El indicador de encendido o se iluminará.
El producto reanuda la configuración seleccionada en el uso anterior.
6.2. Uso del producto.
G_Using the product.ai
Pulse el botón de encendido y o el botón para subir/bajar la velocidad del ventiladorw repetidamente para acceder a las opciones de velocidad del ventilador.
Indicador
Descripción
1
Velocidad del ventilador baja
2
Velocidad del ventilador media
3
Velocidad del ventilador alta

1. Pulse el botón del temporizador e repetidamente para acceder a las opciones del temporizador.
El producto se apaga automáticamente una vez transcurrido el tiempo establecido.
Indicador
Descripción
1
1 hora
2
3 horas
Apagado
Temporizador apagado

2. Pulse los botones de oscilación rt para iniciar o detener la oscilación horizontal y vertical.
Indicador
Descripción
Icons_Oscillation horizontal.ai
Oscilación horizontal
Icons_Oscillation vertical.ai
Oscilación vertical
Apagado
Oscilación desactivada

Los indicadores se atenúan y el panel de control 3 se desactiva cuando no se pulsa ningún botón durante 10 segundos. Pulse cualquier botón del panel de control 3 o del mando a distancia 4 para volver a activar los controles.
6.3. Apagar el aparato
1. Mantenga pulsado el botón de encendido w y durante 2 segundos para apagar el aparato.
2. Desconecte el adaptador de corriente q de la fuente de alimentación.
7. Mantenimiento
7.1. Limpieza
¡Peligro!
Riesgo de descarga eléctrica:
No realice nunca ningún tipo de mantenimiento con el aparato conectado a la red eléctrica. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de realizar el mantenimiento y cuando lo limpie.
No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos. Siga las instrucciones de limpieza de este manual para la correcta realización del mantenimiento.
Aviso
Riesgo de dañar el aparato:
No utilice nunca disolventes o abrasivos para limpiar el aparato. El uso de productos de limpieza inadecuados puede dañar la carcasa del aparato. Utilice siempre el método de limpieza correcto especificado en este manual del usuario.
Limpie el producto cada 3 meses.
G_Removing the front grill.ai
G_Cleaning the fan blades.ai
1. Retire el tornillo 7 de la rejilla trasera 8.
2. Gire la rejilla frontal 1 en sentido contrario a las agujas del reloj para poder retirarla 1.
3. Limpie el aspa del ventilador y el exterior del aparato con un paño suave y ligeramente humedecido.
4. Vuelva a montar el producto.
7.2. Sustitución de las pilas del mando a distancia
Aviso
Riesgo de cortocircuito:
Cuando inserte las pilas, haga coincidir siempre las marcas de más (+) y menos (–) de las pilas con las marcas de más (+) y menos (–) del aparato.
W_Placing the batteries in the remote.ai
1. Abra el compartimento de la pila 5.
2. Introduzca la pila 6.
3. Cierre el compartimento de la pila 5.
7.3. Conservación
Cuando el aparato no se vaya a utilizar durante varios meses, limpie todos los componentes.
Retire las pilas y baterías del aparato.
Conserve el aparato en el embalaje original y manténgalo en un lugar limpio y seco.
7.4. Piezas de repuesto
¡Peligro!
Riesgo de descarga eléctrica:
No abra nunca el aparato usted mismo para su mantenimiento. Este aparato solo puede ser abierto para su mantenimiento por un técnico autorizado.
No realice nunca ningún tipo de mantenimiento con el aparato conectado a la red eléctrica. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de realizar el mantenimiento y cuando lo limpie.
Puede solicitar piezas de repuesto y accesorios a su distribuidor local.
8. Garantía
Los productos Duux tienen una garantía de 24 meses a partir del momento de la compra, siempre que se instalen y mantengan correctamente como se indica en este manual de instrucciones. La garantía quedará anulada si el aparato se ha manejado, almacenado o utilizado incorrectamente o de manera distinta a la descrita en este manual. Esto incluye la apertura del dispositivo y los daños causados por agua.
Las reclamaciones en virtud de la garantía deben realizarse siempre a través del proveedor de su producto Duux. Los productos con un defecto causado por el proceso de producción y dentro del período de garantía después de la compra serán evaluados por Duux.
Si observa un defecto, consulte primero el manual de instrucciones y las preguntas frecuentes en línea en www.duux.com.
9. Eliminación
WEEE.ai
La directiva europea 2012/19/UE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) exige que los aparatos eléctricos domésticos no se eliminen en la recogida de residuos municipal normal sin clasificar.

Si el aparato es defectuoso, póngase en contacto con su proveedor. Puede que aún sea posible reparar el producto. Si aún así necesita desechar el producto, siga la normativa local.
Retire siempre las baterías del producto antes de desecharlo. Las pilas y baterías pueden contener metales pesados tóxicos. Cumpla con los requisitos de los residuos peligrosos.
Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana por la eliminación incontrolada de residuos, recicle el producto de forma responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.
10. Especificaciones técnicas
Duux icon_Product name.ai
Nombre del producto
Globe
Duux icon_Model number.ai
Número de modelo
DXCF07/08
Duux icon_Measurements.ai
Medidas (profundo × ancho × alto)
250 × 265 × 330 mm
Icons_Weight.ai
Peso
2,1 kg
kg
Duux icon_Main materials.ai
Principales materiales de fabricación
ABS, PP
Icons_Power input.ai
Potencia de entrada
12 V ⎓ 1,5 A
Duux icon_Power.ai
Consumo de energía
12 W
Icons_Standby.ai
Consumo de energía en espera
0,8 W
Icons_Battery.ai
Mando a distancia con pilas
CR2025
Duux icon_Noise level.ai
Nivel de ruido
13 – 50 dBA
Icons_Fan speeds.ai
Ajustes de velocidad
3
Icons_Airflow distance.ai
Potencia máxima del ventilador/valor de servicio
525 m3/hora
Duux icon_Speed setting.ai
Velocidad máxima del aire
7 m/s
Icons_Research.ai
Norma de medición del valor del servicio
21,5 °C
35% humedad
Icons_Air circulation.ai
Circulación del aire
200 CBM/hora
Icons_Airflow distance.ai
Distancia del flujo de aire
7 metros
Icons_LCD display.ai
Pantalla
Indicadores LED

Los datos más importantes del producto también se encuentran en la placa de características. La placa de características se encuentra en la parte inferior del aparato.
1. Préface
Merci d’avoir choisi Duux.
Chez Duux, nous sommes convaincus de l’importance d’un environnement de vie confortable et sain.
La passion qui nous anime jour après jour est d’améliorer votre bien-être en concevant des produits attrayants, fonctionnels et efficaces.
Grâce à notre gamme d’appareils de traitement de l’air innovants, nous visons à vous fournir la meilleure qualité d’air intérieur possible.

Imaginez une brise rafraîchissante qui vous suit dans tous les coins de votre maison.
Globe est un ventilateur qui, grâce à son moteur puissant et à sa large plage d’oscillation, peut rendre votre pièce agréable depuis n’importe quelle table.
Alors, quand la chaleur augmente, réglez votre température idéale et profitez de la brise.
2. À propos de ce manuel
Assurez-vous d’avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d’installer ou d’utiliser le produit. Conservez ce document pour toute référence ultérieure.
2.1. Langue
Ce manuel est rédigé à l’origine en anglais. Toutes les autres langues sont des traductions du manuel original anglais.
3. Aperçu du produit
3.1. Utilisation prévue
Ce produit est destiné à refroidir l’air d’une pièce.
Ce produit est destiné à un usage intérieur uniquement.
Ce produit est destiné à un usage domestique normal uniquement. N’utilisez pas ce produit dans des environnements commerciaux ou industriels.
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient reçu une surveillance ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Tout réglage du produit peut affecter la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
3.2. Description du produit
Le produit dispose de différentes fonctions de refroidissement d’air qui offrent à l’utilisateur de multiples possibilités adaptées à ses besoins.
Globe est un ventilateur rafraîchissant pour rafraîchir votre chambre.
Le produit dispose de trois vitesses de ventilation différentes et de deux modes d’oscillation.
Le produit peut être contrôlé à l’aide des boutons tactiles du produit ou de la télécommande.
3.3. Parties principales
G_Main parts.ai
1 Grille avant
2 Pale de ventilateur
3 Panneau de commande
4 Télécommande
5 Compartiment de batterie
6 Batterie cellulaire
7 Vis
8 Grille arrière
9 Connexion de l’adaptateur secteur
q Adaptateur
3.4. Commandes
G_Controls.ai
w Bouton d’alimentation/vitesse du ventilateur
e Bouton de minuterie
r Bouton d’oscillation horizontale
t Bouton d’oscillation verticale
y Bouton d’alimentation
u Bouton de vitesse du ventilateur haut/bas
i Bouton minuterie haut/bas
o Indicateur d’alimentation
p Indicateur de vitesse du ventilateur
a Indicateur de minuterie
s Indicateur d’oscillation horizontale
d Indicateur d’oscillation verticale
4. Consignes de sécurité
4.1. Mentions d’avertissement dans ce manuel
Les mentions d’avertissement fournissent des informations sur le niveau de risque de la situation dangereuse décrite.
Les mentions d’avertissement suivantes sont utilisées dans ce manuel :
Symbole
Signification
Avertissement !
Ce symbole indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Attention !
Ce symbole indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
Avis
Ce symbole est utilisé pour désigner des pratiques non liées à des blessures physiques.
4.2. Symboles sur le produit
Les symboles sur le produit fournissent des informations sur le produit.
Les symboles suivants peuvent être trouvés sur le produit :
Symbole
Signification
CE.ai
Le produit porte le marquage CE pour démontrer sa conformité à toutes les directives européennes pertinentes.
UKCA.ai
Le produit porte le marquage UKCA pour démontrer sa conformité à toutes les directives britanniques pertinentes.
WEEE.ai
La directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) exige que les appareils ménagers électriques usagés ne soient pas jetés avec les déchets ménagers ordinaires non triés.
Power adapter.ai
Utilisez uniquement l’adaptateur électrique amovible SAW20-120-1500*D.
* Cette lettre du code dépend du type de la fiche de l'adaptateur électrique :
SAW20-120-1500GD (fiche UE)
SAW20-120-1500BD (fiche britannique)
Manual icon.ai
Assurez-vous d’avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d’installer ou d’utiliser le produit.
4.3. Avertissements de sécurité et réglementations
Avertissement !
Risque de choc électrique :
N’effectuez jamais de maintenance lorsque le produit est connecté à la source d’alimentation. Débranchez le produit de la source d’alimentation avant toute intervention et lors du nettoyage du produit.
N’ouvrez jamais le produit vous-même pour la maintenance. Ce produit ne peut être ouvert pour la maintenance que par un technicien agréé.
Ne plongez jamais le produit dans l’eau ou dans d’autres liquides. Suivez les instructions de nettoyage de ce manuel pour une exécution correcte de la maintenance.
Ne manipulez jamais le produit avec les mains mouillées. Ne manipulez le produit qu’avec les mains sèches.
N’utilisez jamais le produit dans un environnement humide. Utilisez toujours le produit dans un environnement propre et sec.

Risque d’incendie :
N’utilisez jamais le produit avec un programmateur, une minuterie, un système de télécommande séparé ou tout autre dispositif qui met le produit en marche automatiquement.
N’utilisez jamais le produit s’il présente des signes visibles d’endommagement. Retournez un produit endommagé au point de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
Ne jamais couvrir le produit. Des objets peuvent bloquer les ouvertures. Maintenez l’espace autour du produit libre de tout objet.
N’utilisez jamais de rallonge électrique. N’utilisez le produit que sur une source d’alimentation directe.
Ne laissez jamais le produit ou le cordon d’alimentation prendre la poussière. Nettoyez régulièrement la poussière sur le produit et le cordon d’alimentation.
N’utilisez jamais de prises de courant qui ne correspondent pas à la tension d’alimentation du produit. Avant d’utiliser le produit, vérifiez la tension indiquée sur sa plaque signalétique. Ne branchez le produit que sur des prises correspondant à la tension du produit.

Risque de brûlures chimiques :
Conservez toujours les batteries, qu’elles soient pleines ou vides, hors de portée des enfants pour éviter tout risque d’ingestion. Jetez les batteries usagées immédiatement et en toute sécurité. Consultez immédiatement un médecin si vous pensez que des batteries ont été avalées.
Évitez toujours tout contact des yeux ou de la peau avec l’acide de la batterie en cas de fuite de celle-ci. En cas de contact avec l’acide de la batterie, rincer immédiatement les yeux ou la peau avec de l’eau. Consultez immédiatement un médecin.

Risque d’explosion :
N’utilisez jamais le produit à proximité des substances ou combustibles inflammables ou explosifs. Les substances ou carburants inflammables ou explosifs peuvent provoquer une explosion. N’utilisez le produit que dans un endroit propre et bien ventilé.
N’exposez jamais les batteries à la chaleur, au feu ou à la lumière directe du soleil.

Risque de coupure :
N’utilisez jamais le produit lorsque la protection est retirée ou endommagée.
Gardez toujours les mains, les doigts, les cheveux, les vêtements ou les bijoux éloignés du produit pendant l’utilisation.
Ne laissez jamais les enfants seuls sans surveillance avec le produit en cours d’utilisation pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit. Surveillez toujours les enfants lorsque le produit est utilisé.

Risque d’étouffement :
Ne laissez jamais les enfants jouer avec les matériaux d’emballage. Conservez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.

Attention !
Risque d’accrochage :
Utilisez toujours le produit en position verticale sur une surface stable et plane. Gardez un espace libre d’au moins 50 cm autour du produit.

Risque de chute :
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir. Quelqu’un pourrait trébucher sur le cordon ou tirer accidentellement sur le cordon. Placez toujours le cordon d’alimentation sur une surface stable et plate.

Avis
Risque de court-circuit :
Faites toujours correspondre les repères plus (+) et moins (-) de la batterie avec les repères plus (+) et moins (-) du produit lors de l’insertion de la ou des batteries.
Ne mélangez jamais des cellules de fabrication, de capacité, de taille ou de type différents dans le produit.
Retirez toujours la ou les batteries du produit lorsque celui-ci n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
Utilisez toujours le(s) type(s) de batterie recommandé(s).

Risque d’endommager le produit :
N’utilisez jamais de peinture, de spray de nettoyage, de spray anti-insectes ni de produit similaire à proximité du produit.
N’utilisez jamais le produit en plein soleil. La lumière directe du soleil peut endommager le boîtier du produit.
Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation pour le débrancher de la prise. Saisissez toujours la fiche et tirez.
N’utilisez jamais de solvants ou d’abrasifs pour nettoyer le produit. L’utilisation de produits de nettoyage inappropriés peut endommager le boîtier du produit. Utilisez toujours la méthode de nettoyage correcte spécifiée dans ce manuel d’utilisation.
Retirez toujours tous les matériaux d’emballage avant d’assembler ou d’utiliser le produit.
Ne fixez jamais le produit à des murs ou des plafonds.
N’utilisez jamais des accessoires autres que les originaux du fabricant.
5. Installation de l’appareil
Avis
Risque d’endommager le produit :
Retirez toujours tous les matériaux d’emballage avant d’assembler ou d’utiliser le produit.
5.1. Préparation du produit pour l’utilisation
G_Attatching the adapter.ai
1. Insérez l’adaptateur q dans la connexion de l’adaptateur 9.
G_Preparing the remote control.ai
2. Retirez la bande d’isolation des piles de la télécommande 4.
6. Utilisation
6.1. Allumer le produit
G_Switching on the product.ai
1. Placez le produit en position verticale sur une surface stable et plate, à plus de 50 cm d'autres objets.
2. Branchez l’adaptateur secteur q sur une source d’alimentation.
3. Appuyez pendant deux secondes sur le bouton d’alimentation wy pour allumer le produit.
L’indicateur d’alimentation o s’allume.
Le produit reprend les paramètres sélectionnés lors de l’utilisation précédente.
6.2. Utilisation du produit
G_Using the product.ai
Appuyez plusieurs fois sur le bouton d’alimentation y ou sur le bouton d’augmentation/réduction de la vitesse du ventilateur w pour faire défiler les options de vitesse du ventilateur.
Indicateur
Description
1
Vitesse du ventilateur faible
2
Vitesse du ventilateur moyenne
3
Vitesse du ventilateur élevée

1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de la minuterie e pour faire défiler les options de la minuterie.
Le produit s’éteint automatiquement une fois le temps programmé écoulé.
Indicateur
Description
1
1 heure
2
3 heures
Arrêt
Arrêt de la minuterie

2. Appuyez sur les boutons d’oscillation rt pour démarrer ou arrêter l’oscillation horizontale et verticale.
Indicateur
Description
Icons_Oscillation horizontal.ai
Oscillation horizontale
Icons_Oscillation vertical.ai
Oscillation verticale
Arrêt
Oscillation désactivée

Les indicateurs s’éteignent et le panneau de commande 3 devient inactif lorsqu’aucun bouton n’est actionné pendant 10 secondes. Appuyez sur n’importe quel bouton du panneau de commande 3 ou de la télécommande 4 pour activer à nouveau les commandes.
6.3. Éteindre le produit
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation wy pendant 2 secondes pour éteindre le produit.
2. Débranchez l’adaptateur secteur q de la source d’alimentation.
7. Maintenance
7.1. Nettoyage
Avertissement !
Risque de choc électrique :
N’effectuez jamais de maintenance lorsque le produit est connecté à la source d’alimentation. Débranchez le produit de la source d’alimentation avant toute intervention et lors du nettoyage du produit.
Ne plongez jamais le produit dans l’eau ou dans d’autres liquides. Suivez les instructions de nettoyage de ce manuel pour une exécution correcte de la maintenance.
Avis
Risque d’endommager le produit :
N’utilisez jamais de solvants ou d’abrasifs pour nettoyer le produit. L’utilisation de produits de nettoyage inappropriés peut endommager le boîtier du produit. Utilisez toujours la méthode de nettoyage correcte spécifiée dans ce manuel d’utilisation.
Nettoyez le produit tous les 3 mois.
G_Removing the front grill.ai
G_Cleaning the fan blades.ai
1. Retirez la vis 7 de la grille arrière 8.
2. Tournez la grille avant 1 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour retirer la grille avant 1.
3. Nettoyez les pales du ventilateur avec un chiffon doux et légèrement humide.
4. Remontez le produit.
7.2. Remplacement de la pile de la télécommande
Avis
Risque de court-circuit :
Faites toujours correspondre les repères plus (+) et moins (-) de la batterie avec les repères plus (+) et moins (-) du produit lors de l’insertion de la ou des batteries.
W_Placing the batteries in the remote.ai
1. Ouvrez le compartiment à batterie 5.
2. Insérez la batterie 6.
3. Fermez le compartiment à batterie 5.
7.3. Stockage
Lorsque le produit n’est pas utilisé pendant plusieurs mois, nettoyez tous les composants.
Retirez la ou les batteries du produit.
Stockez le produit dans son emballage d’origine et conservez-le dans un endroit propre et sec.
7.4. Pièces de rechange
Avertissement !
Risque de choc électrique :
N’ouvrez jamais le produit vous-même pour la maintenance. Ce produit ne peut être ouvert pour la maintenance que par un technicien agréé.
N’effectuez jamais de maintenance lorsque le produit est connecté à la source d’alimentation. Débranchez le produit de la source d’alimentation avant toute intervention et lors du nettoyage du produit.
Les pièces de rechange et les accessoires peuvent être commandés au point de vente ou chez un distributeur local.
8. Garantie
Les produits Duux bénéficient d’une garantie de 24 mois à compter de la date d’achat, à condition qu’ils soient installés et entretenus correctement, comme indiqué dans ce manuel d’utilisation. La garantie sera annulée si le produit a été utilisé, stocké ou utilisé de manière incorrecte, en dehors de ce qui est décrit dans ce manuel. Cela inclut l’ouverture de l’appareil et les dommages causés par l’eau.
Les réclamations au titre de la garantie doivent toujours être faites auprès du fournisseur de votre produit Duux. Les produits présentant un défaut causé par le processus de production et pendant la période de garantie après l’achat seront évalués par Duux.
Si vous constatez un défaut, veuillez d’abord consulter le manuel d’utilisation et la FAQ en ligne sur www.duux.com.
9. Élimination
WEEE.ai
La directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) exige que les appareils ménagers électriques usagés ne soient pas jetés avec les déchets ménagers ordinaires non triés.

Si le produit est défectueux, veuillez contacter votre fournisseur. Il est peut-être encore possible de réparer le produit. Si vous devez quand même mettre le produit au rebut, veuillez suivre les réglementations locales.
Retirez toujours la ou les batteries du produit avant de le mettre au rebut. La ou les batteries peuvent contenir des métaux lourds toxiques et répondre aux exigences des déchets dangereux.
Pour éviter tout dommage éventuel à l’environnement ou à la santé humaine dû à l’élimination incontrôlée des déchets, recyclez le produit de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles.
10. Caractéristiques techniques
Duux icon_Product name.ai
Nom du produit
Globe
Duux icon_Model number.ai
Numéro de modèle
DXCF07/08
Duux icon_Measurements.ai
Dimensions (p × l × h)
250 × 265 × 330 mm
Icons_Weight.ai
Poids
2,1 kg
kg
Duux icon_Main materials.ai
Matériaux principaux
ABS, PP
Icons_Power input.ai
Alimentation électrique
12 V ⎓ 1,5 A
Duux icon_Power.ai
Consommation électrique
12 W
Icons_Standby.ai
Consommation électrique en veille
0,8 W
Icons_Battery.ai
Télécommande à piles
CR2025
Duux icon_Noise level.ai
Niveau sonore
13 – 50 dBA
Icons_Fan speeds.ai
Réglages de vitesse
3
Icons_Airflow distance.ai
Débit maximal du ventilateur/valeur de service
525 m3/heure
Duux icon_Speed setting.ai
Vitesse maximale de l’air
7 mètres/s
Icons_Research.ai
Norme de mesure pour la valeur de service
21,5 °C
35% humidité
Icons_Air circulation.ai
Circulation d’air
200 CBM/heure
Icons_Airflow distance.ai
Distance du flux d’air
7 mètres
Icons_LCD display.ai
Écran
Indicateurs LED

Les données les plus importantes du produit se trouvent également sur la plaque signalétique. La plaque signalétique est située sous le produit.
1. Forord
Tak, fordi du valgte Duux.
Hos Duux tror vi på vigtigheden af et behageligt og sundt miljø.
At forbedre dit velvære ved at designe pæne, funktionelle og effektive produkter er den lidenskab, der driver os hver dag.
Med vores sortiment af innovative luftbehandlingsprodukter har vi til formål at give dig den bedst mulige luftkvalitet indendørs.

Forestil dig en kølende brise, der følger dig ind i hvert hjørne af dit hjem.
Globe er en ventilator, der gennem sin kraftige motor og brede svingningsområde kan gøre dit værelse behageligt fra ethvert bord.
Så når varmen stiger, kan du indstille den perfekte temperatur og nyde brisen.
2. Om denne manual
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument, inden du installerer eller bruger produktet. Gem dette dokument til fremtidig reference.
2.1. Sprog
Denne manual er skrevet på engelsk. Alle andre sprog er oversættelser af den originale engelske manual.
3. Produktoversigt
3.1. Anvendelsesformål
Dette produkt er beregnet til at køle luften i et rum.
Dette produkt er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt er kun beregnet til indendørs brug. Dette produkt er ikke beregnet til kommercielle eller industrielle miljøer.
Dette produkt er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, medmindre de har fået vejledning eller er blevet instrueret i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Enhver justering af produktet kan påvirke sikkerheden, garantien og den korrekte drift.
3.2. Produktbeskrivelse
Dette produkt har forskellige luftkølingsfunktioner, der giver brugeren flere muligheder, som passer til vedkommendes behov.
Globe er en køleventilator til at afkøle dit rum.
Produktet har tre forskellige ventilatorhastigheder og to svingningstilstande.
Produktet kan styres med berøringsknapperne på produktet eller med fjernbetjeningen.
3.3. Hoveddele
G_Main parts.ai
1 Luftindtag
2 Ventilatorvinge
3 Kontrolpanel
4 Fjernbetjening
5 Batterirum
6 Batteri
7 Skrue
8 Baggitter
9 Tilslutning til strømadapter
q Strømadapter
3.4. Kontrolelementer
G_Controls.ai
w Strøm-/ventilatorhastighedsknap
e Timer-knap
r Knap til vandret svingning
t Knap til lodret svingning
y Tænd/sluk-knap
u Ventilatorhastighed op/ned-knap
i Timer op/ned-knap
o Strømindikator
p Indikator for ventilatorhastighed
a Indikator for timer
s Indikator for vandret svingning
d Indikator for lodret svingning
4. Sikkerhedsinstruktioner
4.1. Signalord i denne vejledning
Signalord giver oplysninger om risikoniveauet ved den beskrevne farlige situation.
Følgende signalord bruges i denne vejledning:
Symbol
Betydning
Advarsel!
Dette symbol angiver en farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
Forsigtig!
Dette symbol angiver en farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i en lille eller moderat personskade.
Bemærk
Dette symbol bruges til at håndtere praksis, der ikke er relateret til fysisk skade.
4.2. Symboler på produktet
Symboler på produktet giver oplysninger om produktet.
Følgende symboler findes på produktet:
Symbol
Betydning
CE.ai
Produktet har CE-mærkning for at udvise overensstemmelse med alle relevante europæiske direktiver.
UKCA.ai
Produktet har UKCA-mærkning for at udvise overensstemmelse med alle relevante britiske direktiver.
WEEE.ai
Det europæiske direktiv 2012/19/EF om affald med elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) kræver, at gamle elektriske husholdningsapparater ikke må bortskaffes i den normale usorterede kommunale affaldssortering.
Power adapter.ai
Brug kun aftagelig strømadapter SAW20-120-1500*D.
* Dette bogstav i koden afhænger af strømadapterens stiktype:
SAW20-120-1500GD (EU-stik)
SAW20-120-1500BD (UK-stik)
Manual icon.ai
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument, inden du installerer eller bruger produktet.
4.3. Sikkerhedsadvarsler og regulationer
Advarsel!
Risiko for elektrisk stød:
Udfør aldrig vedligeholdelse med produktet tilsluttet strømkilden. Frakobl produktet fra strømkilden inden service og ved rengøring af produktet.
Åbn aldrig selv produktet for vedligeholdelse. Dette produkt må kun åbnes for vedligeholdelse af en autoriseret tekniker.
Nedsænk aldrig produktet i vand eller andre væsker. Følg rengøringsinstruktionerne i denne vejledning for at udføre korrekt vedligeholdelse.
Håndter aldrig produktet med våde hænder. Håndter kun produktet med tørre hænder.
Brug aldrig produktet i et fugtigt miljø. Brug altid produktet i et rent og tørt miljø.

Risiko for brand:
Brug aldrig produktet med en programmeringsenhed, timer, separat fjernbetjeningssystem eller nogen anden enhed, der automatisk tænder for produktet.
Brug aldrig produktet, hvis der er synlige tegn på skader på produktet. Returner et beskadiget produkt til nærmeste autoriserede servicested for undersøgelse, reparation eller justering.
Tildæk aldrig produktet. Objekter kan blokere åbninger. Hold rummet omkring produktet fri for genstande.
Brug aldrig en forlængerledning. Brug kun produktet på en direkte strømkilde.
Lad aldrig produktet eller strømkablet blive støvet. Rengør produktet og strømkablet regelmæssigt for støv.
Brug aldrig stikkontakter, der ikke matcher produktets spænding. Inden du bruger produktet, skal du kontrollere spændingen på produktets typeskilt. Tilslut kun produktet til en stikkontakt, der matcher produktets spænding.

Risiko for kemisk forbrænding:
Opbevar altid batteri(er), både fulde og tomme, uden for børns rækkevidde for at undgå, at de sluges. Bortskaf brugt(e) batteri(er) sikkert og med det samme. Søg straks lægehjælp, når du har mistanke om, at batteriet/batterierne er blevet slugt.
Undgå altid øjen- eller hudkontakt med batterisyren i tilfælde af et utæt batteri. I tilfælde af kontakt med batterisyren, skyl straks øjnene eller huden med vand. Søg straks læge.

Risiko for eksplosion:
Brug aldrig produktet i nærheden af brændbare eller eksplosive stoffer eller brændstoffer. Brændbare eller eksplosive stoffer eller brændstoffer kan forårsage en eksplosion. Brug kun produktet i et rent og godt ventileret område.
Udsæt aldrig batteri(er) for varme, ild eller direkte sollys.

Risiko for skæring:
Brug aldrig produktet, når afdækningen er fjernet eller beskadiget for at sikre.
Hold altid hænder, fingre, hår, tøj eller smykker væk fra produktet under brug.
Lad aldrig børn være alene uden opsyn, mens produktet er i brug for at sikre, at de ikke leger med produktet. Hold altid opsyn med børn, når produktet er i brug.

Risiko for kvælning:
Lad aldrig børn lege med emballagematerialet. Opbevar emballagen uden for børns rækkevidde.

Forsigtig!
Risiko for at hænge fast:
Anbring altid produktet lodret på en stabil og flad overflade. Hold minimum 50 cm fri plads omkring produktet.

Risiko for fald:
Lad aldrig strømkablet hænge over kanten af et bord eller en skranke. Personer kan snuble over kablet eller ved et uheld trække i kablet. Anbring altid strømkablet på en stabil og plan overflade.

Bemærk
Risiko for kortslutning:
Match altid plus (+) og minus (-) markeringerne på batteriet med plus (+) og minus (-) markeringerne på produktet, når du isætter batteriet/batterierne.
Bland aldrig batterier af forskellig fabrikation, kapacitet, størrelse eller type i produktet.
Fjern altid batteriet/batterierne fra produktet, når produktet ikke skal bruges i længere tid.
Brug altid den eller de anbefalede batteritype(r).

Risiko for at beskadige produktet:
Brug aldrig maling, rengøringsspray eller anti-insekt spray i nærheden af produktet, når produktet er tændt.
Brug aldrig produktet i direkte sollys. Direkte sollys kan beskadige produktets kabinet.
Træk aldrig i strømkablet for at trække det ud af stikkontakten. Tag altid fat i stikket og træk.
Brug aldrig rengøringsopløsningsmidler eller slibemidler til at rengøre produktet. Brug af forkerte rengøringsmidler kan beskadige produktets kabinet. Brug altid den korrekte fremgangsmåde for rengøring som angivet i denne brugervejledning.
Fjern alt emballagemateriale, inden produktet monteres eller bruges.
Monter aldrig produktet på vægge eller lofter.
Brug altid kun originalt tilbehør fra producenten.
5. Installation
Bemærk
Risiko for at beskadige produktet:
Fjern alt emballagemateriale, inden produktet monteres eller bruges.
5.1. Sådan klargøres produktet til brug
G_Attatching the adapter.ai
1. Sæt strømadapteren q i strømadaptertilslutningen 9.
G_Preparing the remote control.ai
2. Fjern batteriisolationsstrimlen fra fjernbetjeningen 4.
6. Brug
6.1. Sådan tændes produktet
G_Switching on the product.ai
1. Anbring produktet lodret på en stabil og flad overflade mindst 50 cm fra andre genstande.
2. Sæt strømadapteren q i strømkilden.
3. Tryk på tænd/sluk-knappen wy i to sekunder for at tænde for produktet.
Strømindikatoren o lyser.
Produktet genoptager de valgte indstillinger fra tidligere brug.
6.2. Sådan bruges produktet
G_Using the product.ai
Tryk på tænd/sluk-knappen y eller ventilatorhastighed op/ned-knappen w gentagne gange for at gå gennem indstillingerne for ventilatorhastigheder.
Indikator
Beskrivelse
1
Lav ventilatorhastighed
2
Middel ventilatorhastighed
3
Høj ventilatorhastighed

1. Tryk gentagne gange på timerknappen e for at gå gennem timerindstillingerne.
Produktet slukker automatisk efter den indstillede tid er gået.
Indikator
Beskrivelse
1
1 time
2
3 timer
Slukket
Timer slukket

2. Tryk på svingningsknapperne rt for at starte eller stoppe den vandrette og lodrette svingning.
Indikator
Beskrivelse
Icons_Oscillation horizontal.ai
Vandret svingning
Icons_Oscillation vertical.ai
Lodret svingning
Slukket
Svingning fra

Indikatorerne dæmpes, og kontrolpanelet 3 bliver inaktivt, når der ikke trykkes på nogen knapper i 10 sekunder. Tryk på en vilkårlig knap på kontrolpanelet 3 eller på fjernbetjeningen 4 for at aktivere betjeningsknapperne igen.
6.3. Sådan slukkes produktet
1. Tryk og hold tænd/sluk-knappen wy nede i 2 sekunder at slukke for produktet.
2. Fjern strømadapteren q fra strømkilden.
7. Vedligeholdelse
7.1. Rengøring
Advarsel!
Risiko for elektrisk stød:
Udfør aldrig vedligeholdelse med produktet tilsluttet strømkilden. Frakobl produktet fra strømkilden inden service og ved rengøring af produktet.
Nedsænk aldrig produktet i vand eller andre væsker. Følg rengøringsinstruktionerne i denne vejledning for at udføre korrekt vedligeholdelse.
Bemærk
Risiko for at beskadige produktet:
Brug aldrig rengøringsopløsningsmidler eller slibemidler til at rengøre produktet. Brug af forkerte rengøringsmidler kan beskadige produktets kabinet. Brug altid den korrekte fremgangsmåde for rengøring som angivet i denne brugervejledning.
Rengør produktet hver 3. måned.
G_Removing the front grill.ai
G_Cleaning the fan blades.ai
1. Fjern skruen 7 fra baggitteret 8.
2. Drej luftindtaget 1 mod uret for at fjerne luftindtaget 1.
3. Rengør ventilatorvingen og produktets yderside med en blød, let fugtig klud.
4. Sådan samles produktet igen.
7.2. Sådan udskiftes fjernbetjeningens batteri
Bemærk
Risiko for kortslutning:
Match altid plus (+) og minus (-) markeringerne på batteriet med plus (+) og minus (-) markeringerne på produktet, når du isætter batteriet/batterierne.
W_Placing the batteries in the remote.ai
1. Åbn batterirummet 5.
2. Indsæt batteriet 6.
3. Luk batterirummet 5.
7.3. Opbevaring
Når produktet ikke har været brugt i flere måneder, skal du rengøre alle delene.
Fjern batteriet/batterierne fra produktet.
Opbevar produktet i den originale emballage, og opbevar det på et rent, tørt sted.
7.4. Reservedele
Advarsel!
Risiko for elektrisk stød:
Åbn aldrig selv produktet for vedligeholdelse. Dette produkt må kun åbnes for vedligeholdelse af en autoriseret tekniker.
Udfør aldrig vedligeholdelse med produktet tilsluttet strømkilden. Frakobl produktet fra strømkilden inden service og ved rengøring af produktet.
Reservedele og tilbehør kan bestilles hos den lokale forhandler.
8. Garanti
Duux-produkter har 24 måneders garanti fra købstidspunktet, forudsat at de er installeret og vedligeholdt korrekt som angivet i denne brugervejledning. Garantien bortfalder, hvis produktet er blevet brugt forkert, opbevaret eller brugt på anden måde end beskrevet i denne vejledning. Dette inkluderer åbning af enheden og vandskader.
Krav under garantien skal altid fremsættes via leverandøren af dit Duux-produkt. Produkter med en defekt forårsaget af produktionsprocessen og inden for garantiperioden efter køb vil blive vurderet af Duux.
Hvis du bemærker en defekt, bedes du først se brugervejledningen og de ofte stillede spørgsmål på www.duux.com.
9. Bortskaffelse
WEEE.ai
Det europæiske direktiv 2012/19/EF om affald med elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) kræver, at gamle elektriske husholdningsapparater ikke må bortskaffes i den normale usorterede kommunale affaldssortering.

Kontakt din leverandør, hvis produktet er defekt. Det kan stadig være muligt at reparere produktet. Hvis du stadig har brug for at bortskaffe produktet, skal du følge de lokale regler.
Fjern altid batteriet/batterierne fra produktet før bortskaffelse. Batteri(er) kan indeholde giftige tungmetaller og opfylde kravene til farligt affald.
For at forhindre mulig skade på miljøet eller menneskers sundhed fra ukontrolleret affaldsbortskaffelse skal produktet genbruges ansvarligt for at fremme bæredygtig genbrug af materielle ressourcer.
10. Tekniske specifikationer
Duux icon_Product name.ai
Produktnavn
Globe
Duux icon_Model number.ai
Modelnummer
DXCF07/08
Duux icon_Measurements.ai
Mål (d × b × h)
250 × 265 × 330 mm
Icons_Weight.ai
Vægt
2,1 kg
kg
Duux icon_Main materials.ai
Primære materialer
ABS, PP
Icons_Power input.ai
Indgangseffekt
12 V ⎓ 1,5 A
Duux icon_Power.ai
Strømforbrug
12 W
Icons_Standby.ai
Strømforbrug ved standby
0,8 W
Icons_Battery.ai
Fjernbetjeningens batteritype
CR2025
Duux icon_Noise level.ai
Støjniveau
13 – 50 dBA
Icons_Fan speeds.ai
Indstillinger af hastighed
3
Icons_Airflow distance.ai
Maksimal ventilatorflowhastighed/serviceværdi
525 m3/time
Duux icon_Speed setting.ai
Maksimal lufthastighed
7 meter/sek
Icons_Research.ai
Målestandard for serviceværdi
21,5 °C
35% fugtighed
Icons_Air circulation.ai
Luftcirkulation
200 CBM/time
Icons_Airflow distance.ai
Luftstrømsafstand
7 meter
Icons_LCD display.ai
Skærm
LED-indikatorer

Produktets vigtigste data kan også findes på typeskiltet. Typeskiltet er placeret på undersiden af produktet.
1. Forord
Takk for at du velge Duux.
Hos Duux mener vi at et komfortabelt og sunt livsmiljø er viktig.
Å styrke din velvære ved å designe tiltalende, funksjonelle og effektive produkter er lidenskapen som driver oss hver dag.
Med vårt utvalg av innovative luftbehandlingsprodukter tar vi sikte på å gi deg best mulig inneluftkvalitet.

Forestill deg en avkjølende bris som følger deg inn i hvert hjørne av hjemmet ditt.
Globe er en vifte som gjennom sin kraftige motor og sitt brede oscillasjonsområde kan gjøre rommet ditt komfortabelt fra ethvert bord.
Så når varmen øker, still inn den perfekte temperaturen og nyt brisen.
2. Om denne håndboken
Sørg at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Oppbevar dette dokumentet for fremtidig referanse.
2.1. Språk
Denne håndboken er opprinnelig skrevet på engelsk. Alle andre språk er oversettelser av den opprinnelige engelske håndboken.
3. Produktoversikt
3.1. Tiltenkt bruk
Dette produktet er beregnet for å kjøle luften i et rom.
Dette produktet er kun ment for innendørs bruk.
Dette produktet er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk produktet i kommersielle, industrielle eller utendørs miljøer.
Dette produktet er ikke ment for bruk for personer (inklusiv barn) med redusert fysisk, sanse- eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de har fått tilsyn eller instruksjoner om bruken av produktet av en person ansvarlig for deres sikkerhet.
Eventuelle justeringer av produktet kan påvirke sikkerheten, garantien og korrekt bruk.
3.2. Produktbeskrivelse
Dette produktet har forskjellige funksjoner for luftkjøling av rommet, hvilket gir brukeren flere muligheter som passer for deres behov.
Globe er en kjølevifte som kjøler ned rommet.
Produktet har tre forskjellige viftehastigheter og to svingningsmoduser.
Produktet kan styres med berøringsknappene på produktet eller med fjernkontrollen.
3.3. Hoveddeler
G_Main parts.ai
1 Grill foran
2 Vifteblad
3 Kontrollpanel
4 Fjernkontroll
5 Batterirom
6 Cellebatteri
7 Skrue
8 Grill bak
9 Strømadaptertilkobling
q Strømadapter
3.4. Kontroller
G_Controls.ai
w Knapp for strøm/viftehastighet
e Timer-knapp
r Knapp for horisontal svingning
t Knapp for vertikal svingning
y Strøm-knapp
u Knapp for viftehastighet opp/ned
i Timer-knapp opp/ned
o Strømindikator
p Indikator for viftehastighet
a Tidtakerindikator
s Indikator for horisontal svingning
d Indikator for vertikal svingning
4. Sikkerhetsinstruksjoner
4.1. Signalord i denne håndboken
Signalord gir informasjon om risikonivået ved faresituasjonen som beskrives.
Følgende signalord brukes i denne håndboken:
Symbol
Betydning
Advarsel!
Dette symbolet indikerer en farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig personskade.
Forsiktighet!
Dette symbolet indikerer en farlig situasjon som, hvis ikke den unngås, kan resultere i mindre alvorlig eller moderat personskade.
Merknad
Dette symbolet brukes til å fremheve praksis som ikke er relatert til fysisk skade.
4.2. Symboler på produktet
Symboler på produktet gir informasjon om produktet.
Følgende symboler finnes på produktet:
Symbol
Betydning
CE.ai
Produktet har CE-merking for å vise samsvar med alle relevante europeiske direktiver.
UKCA.ai
Produktet har UKCA-merking for å vise samsvar med alle relevante britiske direktiver.
WEEE.ai
Det europeiske avfallsdirektivet 2012/19/EU for elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE) slår fast at gamle elektriske husholdningsapparater ikke må kastes i den vanlige kommunale, usorterte avfallsstrømmen.
Power adapter.ai
Bruk bare avtakbar strømadapter SAW20-120-1500*D.
* Denne bokstaven i koden avhenger av typen plugg på strømadapteren:
SAW20-120-1500GD (europeisk støpsel)
SAW20-120-1500BD (britisk støpsel)
Manual icon.ai
Sørg at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet.
4.3. Sikkerhetsadvarsler og forskrifter
Advarsel!
Fare for elektrisk støt:
Utfør aldri noe vedlikehold mens produktet er koblet til strømkilden. Koble produktet fra strømkilden før service og når du rengjør produktet.
Åpne aldri produktet selv for vedlikehold. Dette produktet kan kun åpnes for vedlikehold av en autorisert tekniker.
Senk aldri produktet ned i vann eller andre væsker. Følg rengjøringsinstruksjonene i denne håndboken for å utføre korrekt vedlikehold.
Aldri håndter produktet med våte hender. Håndter bare produktet med tørre hender.
Bruk aldri produktet i fuktige omgivelser. Bruk alltid produktet i et rent og tørt miljø.

Fare for brann:
Bruk aldri produktet med en programmerer, timer, et separat fjernkontrollsystem eller en annen enhet som slår på produktet automatisk.
Bruk aldri produktet hvis det er synlige tegn på skade på produktet. Returner det ødelagte produktet til nærmeste autoriserte servicepunkt for undersøkelse, reparasjon eller justering.
Dekk aldri til produktet. Objekter kan blokkere åpninger. Hold rommet rundt produktet fritt for objekter.
Bruk aldri skjøteledning. Bruk bare produktet på en direkte strømkilde.
La aldri produktet eller strømledningen bli støvete. Rengjør produktet og strømledningen regelmessig for støv.
Bruk aldri stikkontakter som ikke samsvarer med spenningen til produktet. Før du bruker produktet, må du kontrollere spenningen på typeskiltet til produktet. Koble bare produktet til stikkontakter som samsvarer med spenningen til produktet.

Fare for kjemiske brannskader:
Oppbevar alltid cellebatterier, både fulle og tomme, utilgjengelig for barn for å unngå sjansen for svelging. Avhend brukte batterier umiddelbart og på trygt vis. Oppsøk øyeblikkelig legehjelp når du mistenker at batteri(er) har blitt svelget.
Unngå alltid øye- eller hudkontakt med batterisyren i tilfelle det oppstår batterilekkasje. Ved kontakt med batterisyren, må du umiddelbart skylle øynene eller huden med vann. Oppsøk lege umiddelbart.

Fare for eksplosjon:
Bruk aldri produktet i nærheten av brennbare eller eksplosive stoffer eller typer drivstoff. Brennbare eller eksplosive stoffer eller drivstoff kan forårsake en eksplosjon. Bruk produktet bare på et rent og godt ventilert sted.
Utsett aldri batteri(er) for varme, ild eller direkte sollys.

Fare for kutt:
Bruk aldri produktet når beskyttelsen er fjernet eller skadet.
Hold alltid hender, fingre, hår, klær eller smykker unna produktet under bruk.
La aldri barn være alene uten tilsyn når produktet er i bruk for å sikre at de ikke leker med produktet. Hold alltid tilsyn med barn når produktet er i bruk.

Kvelningsfare:
La aldri barn leke med emballasjematerialet. Oppbevar emballasjematerialet utilgjengelig for barn.

Forsiktighet!
Fare for fasthenging:
Plasser alltid produktet rett opp og ned på en stabil og flat overflate. Hold minimum 50 cm ledig plass rundt produktet.

Risiko for å falle:
La aldri strømledningen henge over kanten på et bord eller en benk. Noen kan snuble over ledningen eller ved et uhell dra i ledningen. Plasser alltid strømledningen på en stabil og flat overflate.

Merknad
Fare for kortslutning:
Match alltid pluss (+)- og minus (-)-merkene på batteriet med pluss (+)- og minus (-)- merkene på produktet når du setter inn batteriet/batteriene.
Bland aldri celler av forskjellig produksjon, kapasitet, størrelse eller type i produktet.
Fjern alltid batteriet(e) fra produktet når produktet ikke skal brukes over lengre tid.
Bruk alltid anbefalt(e) batteritype(r).

Fare for å skade produktet:
Bruk aldri maling, rengjøringsspray eller insektspray i nærheten av produktet.
Bruk aldri produktet i direkte sollys. Direkte sollys kan skade kapslingen til produktet.
Trekk aldri i strømledningen for å koble den fra stikkontakten. Grip alltid tak i støpselet og trekk.
Bruk aldri rengjøringsmidler eller skuremidler for å rengjøre produktet. Bruk av feil rengjøringsmidler kan skade produktets hylstring. Bruk alltid den korrekte rengjøringsmetode som spesifisert i denne brukerhåndboken.
Fjern alltid all emballasjen før du installerer eller bruker produktet.
Monter aldri produktet på vegger eller tak.
Bruk alltid kun originalt tilbehør fra produsenten.
5. Installasjon
Merknad
Fare for å skade produktet:
Fjern alltid all emballasjen før du installerer eller bruker produktet.
5.1. Forberede produktet til bruk
G_Attatching the adapter.ai
1. Sett inn strømadapteren q i strømadaptertilkoblingen 9.
G_Preparing the remote control.ai
2. Fjern batteriisolasjonsstripen fra fjernkontrollen 4.
6. Bruk
6.1. Slå på produktet
G_Switching on the product.ai
1. Plasser produktet oppreist på en stabil og flat overflate, minst 50 cm fra andre objekter.
2. Koble strømpluggen q til strømkilden.
3. Trykk og hold inne strøm-knappen wy i to sekunder for å slå på produktet.
Strømindikatoren o tennes.
Produktet gjenopptar de valgte innstillingene fra tidligere bruk.
6.2. Bruk av produktet
G_Using the product.ai
Trykk på strømknappen y eller opp/ned-knappen for viftehastighet w gjentatte ganger for å bla gjennom alternativene for viftehastighet.
Indikator
Beskrivelse
1
Lav viftehastighet
2
Middels viftehastighet
3
Høy viftehastighet

1. Trykk på timerknappen e gjentatte ganger for å bla gjennom timeralternativene.
Produktet slår seg automatisk av etter at den innstilte tiden har gått.
Indikator
Beskrivelse
1
1 time
2
3 timer
Av
Timer av

2. Trykk på svingningsknappene rt for å starte eller stoppe den horisontale og vertikale svingningen.
Indikator
Beskrivelse
Icons_Oscillation horizontal.ai
Horisontal svingning
Icons_Oscillation vertical.ai
Vertikal svingning
Av
Svingning av

Indikatorene dimmes og kontrollpanelet 3 blir inaktivt når det ikke trykkes på noen knapper i 10 sekunder. Trykk på strøm-knappen 3 på produktet eller fjernkontrollen 4 for å slå på produktet.
6.3. Slå av produktet
1. Trykk på strøm-knappen wy i 2 sekunder for å slå av produktet.
2. Trekk støpselet q ut av strømkilden.
7. Vedlikehold
7.1. Rengjøring
Advarsel!
Fare for elektrisk støt:
Utfør aldri noe vedlikehold mens produktet er koblet til strømkilden. Koble produktet fra strømkilden før service og når du rengjør produktet.
Senk aldri produktet ned i vann eller andre væsker. Følg rengjøringsinstruksjonene i denne håndboken for å utføre korrekt vedlikehold.
Merknad
Fare for å skade produktet:
Bruk aldri rengjøringsmidler eller skuremidler for å rengjøre produktet. Bruk av feil rengjøringsmidler kan skade produktets hylstring. Bruk alltid den korrekte rengjøringsmetode som spesifisert i denne brukerhåndboken.
Rengjør produktet hver 3. måned.
G_Removing the front grill.ai
G_Cleaning the fan blades.ai
1. Fjern skruen 7 fra den bakre grillen 8.
2. Roter den fremre grillen 1 mot urviseren for å fjerne den fremre grillen 1.
3. Rengjør viftebladet og utsiden av produktet med en myk, lettfuktig klut.
4. Montere sammen produktet.
7.2. Utskifting av batteriet til fjernkontrollen
Merknad
Fare for kortslutning:
Match alltid pluss (+)- og minus (-)-merkene på batteriet med pluss (+)- og minus (-)- merkene på produktet når du setter inn batteriet/batteriene.
W_Placing the batteries in the remote.ai
1. Åpne batterirommet 5.
2. Sett inn cellebatteriet 6.
3. Lukk batterirommet 5.
7.3. Oppbevaring
Når produktet ikke har blitt brukt på flere måneder, må du rengjøre alle delene.
Fjern batteriet/batteriene fra produktet.
Oppbevar produktet i originalemballasjen og oppbevar det på et rent, tørt sted.
7.4. Reservedeler
Advarsel!
Fare for elektrisk støt:
Åpne aldri produktet selv for vedlikehold. Dette produktet kan kun åpnes for vedlikehold av en autorisert tekniker.
Utfør aldri noe vedlikehold mens produktet er koblet til strømkilden. Koble produktet fra strømkilden før service og når du rengjør produktet.
Reservedeler og tilbehør kan fås hos din lokale distributør.
8. Garanti
Duux-produkter har 24 måneders garanti fra kjøpstidspunktet, forutsatt at de er installert og vedlikeholdt på korrekt vis, som angitt i denne brukerhåndboken. Garantien ugyldiggjøres om produktet har blitt brukt på feil måte, oppbevart eller brukt på annen måte enn slik det står beskrevet i denne håndboken. Dette omfatter åpning av enheten og vannskader.
Krav under garantien må alltid gjøres via leverandøren av ditt Duux-produkt. Produkter med en mangel forårsaket av produksjonsprosessen og innen garantiperioden etter kjøpet vil vurderes av Duux.
Om du oppdager en feil, kan du først lese brukerhåndboken og ofte stilte spørsmål på Internett på www.duux.com.
9. Avhending
WEEE.ai
Det europeiske avfallsdirektivet 2012/19/EU for elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE) slår fast at gamle elektriske husholdningsapparater ikke må kastes i den vanlige kommunale, usorterte avfallsstrømmen.

Ta kontakt med leverandøren om produktet er defekt. Det kan fortsatt være mulig å reparere produktet. Om du likevel må avhende produktet, må du følge de lokale forskriftene.
Fjern alltid batteriet/batteriene fra produktet før avhending. Batteri(ene) kan inneholde giftige tungmetaller og oppfyller kravene til farlig avfall.
For å forhindre mulig skade på miljøet eller menneskers helse som følge av ukontrollert avfallshåndtering, må du resirkulere produktet på en ansvarlig måte for å fremme bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser.
10. Tekniske spesifikasjoner
Duux icon_Product name.ai
Produktnavn
Globe
Duux icon_Model number.ai
Modellnummer
DXCF07/08
Duux icon_Measurements.ai
Målinger (d × b × h)
250 × 265 × 330 mm
Icons_Weight.ai
Vekt
2,1 kg
kg
Duux icon_Main materials.ai
Hovedmaterialer
ABS, PP
Icons_Power input.ai
Inngangseffekt
12 V ⎓ 1.5 A
Duux icon_Power.ai
Strømforbruk
12 W
Icons_Standby.ai
Strømforbruk ved ventemodus
0,8 W
Icons_Battery.ai
Fjernkontroll av batteritype
CR2025
Duux icon_Noise level.ai
Lydnivå
13 – 50 dBA
Icons_Fan speeds.ai
Hastighetsinnstillinger
3
Icons_Airflow distance.ai
Maksimal viftestrømningshastighet/serviceverdi
525 m 3/time
Duux icon_Speed setting.ai
Maksimal lufthastighet
7 meter/sek
Icons_Research.ai
Målestandard for serviceverdi
21,5 °C
35 % fuktighet
Icons_Air circulation.ai
Luftsirkulasjon
200 CBM/time
Icons_Airflow distance.ai
Avstand til luftstrøm
7 meter
Icons_LCD display.ai
Skjerm
LED-indikatorer

De viktigste dataene for produktet finner du også på typeskiltet. Merkeskiltet er plassert på baksiden av produktet.
1. Förord
Tack för att du väljer Duux.
Hos Duux tror vi på vikten av en säker och hälsosam livsmiljö.
Att förbättra ditt välbefinnande genom att utforma attraktiva, funktionella och effektiva produkter är den passion som driver oss varje dag.
Med vårt utbud av innovativa luftbehandlingsprodukter strävar vi efter att ge dig bästa möjliga luftkvalitet inomhus.

Föreställ dig en svalkande bris som följer dig in i varje hörn av ditt hem.
Globe är en fläkt som genom sin kraftfulla motor och breda svängningsområde kan göra ditt rum bekvämt från vilket bord som helst.
När det börjar bli varmt kan du alltså ställa in din perfekta temperatur och njuta av vinden från fläkten.
2. Angående denna manual
Se till att du har läst igenom och förstått instruktionerna i detta dokument innan du installerar eller använder produkten. Spara detta dokument för framtida referens.
2.1. Språk
Denna manual är ursprungligen skriven på engelska. Alla andra språk är översättningar av den ursprungliga engelska manualen.
3. Produktöversikt
3.1. Avsedd användning
Denna produkt är avsedd för att kyla luft i ett rum.
Denna produkt är endast avsedd för inomhusbruk.
Denna produkt är endast avsedd för inomhusbruk. Använd inte produkten i kommersiella eller industriella miljöer.
Denna produkt är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet eller kunskap, såvida de inte hålls under uppsikt eller får instruktioner om användning av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Eventuella justeringar av produkten kan påverka säkerhet, garanti och korrekt användning.
3.2. Produktbeskrivning
Denna produkt har olika funktioner och temperaturintervall som ger användaren flera möjligheter som passar deras behov.
Globe är en kylfläkt för att kyla ditt rum.
Produkten har tre olika fläkthastigheter och två svängningslägen.
Produkten kan styras med pekknapparna på produkten eller med fjärrkontrollen.
3.3. Huvuddelar
G_Main parts.ai
1 Främre galler
2 Fläktblad
3 Kontrollpanel
4 Fjärrkontroll
5 Batterifack
6 Cellbatteri
7 Skruv
8 Bakre galler
9 Strömadapteranslutning
q Strömadapter
3.4. Kontroller
G_Controls.ai
w Ström-/fläkthastighetsknapp
e Timerknapp
r Knapp för horisontell svängning
t Knapp för vertikal svängning
y Strömknapp
u Knapp för höjning/sänkning av fläkthastighet
i Knapp för upp/ner för timer
o Strömindikator
p Fläkthastighetsindikator
a Indikator för timer
s Indikator för horisontell svängning
d Indikator för vertikal svängning
4. Säkerhetsinstruktioner
4.1. Signalord i denna manual
Signalord ger information om risknivån för den beskrivna farliga situationen.
Följande signalord används i denna handbok:
Symbol
Betydelse
Varning!
Denna symbol indikerar en farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till dödsfall eller allvarlig personskada.
Försiktighet!
Denna symbol indikerar en farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till dödsfall eller allvarlig personskada.
Anmärkning
Den här symbolen används för att beskriva beteenden som inte är relaterade till fysisk skada.
4.2. Symboler på produkten
Symboler på produkten ger information om produkten.
Följande symboler finns på produkten:
Symbol
Betydelse
CE.ai
Produkten har en CE-märkning som visar att den följer alla relevanta europeiska direktiv.
UKCA.ai
Produkten har en UKCA-märkning som visar att den följer alla relevanta brittiska direktiv.
WEEE.ai
I EU:s direktiv 2012/19/CE om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE) fastställs att gamla elektriska hushållsapparater inte får kasseras i det normala kommunala, osorterade avfallsflödet.
Power adapter.ai
Använd endast avtagbar strömadapter SAW20-120-1500*D.
*Denna bokstav i koden beror på strömadapterns typ av kontakt:
SAW20-120-1500GD (EU-kontakt)
SAW20-120-1500BD (brittisk kontakt)
Manual icon.ai
Se till att du har läst igenom och förstått instruktionerna i detta dokument innan du installerar eller använder produkten.
4.3. Säkerhetsvarningar och föreskrifter
Varning!
Risk för elstöt:
Utför aldrig underhåll medan produkten är ansluten till strömkällan. Koppla bort produkten från strömkällan före service och vid rengöring av produkten.
Öppna aldrig produkten själv för underhåll. Denna produkt får endast öppnas för underhåll av en auktoriserad tekniker.
Sänk aldrig ned produkten i vatten eller andra vätskor. Följ rengöringsanvisningarna i denna manual för korrekt underhåll.
Hantera aldrig produkten med våta händer. Hantera endast produkten med torra händer.
Använd aldrig produkten i en fuktig miljö. Använd alltid produkten i en ren och torr miljö.

Risk för brand:
Använd aldrig produkten med en programmerare, timer, separat fjärrkontrollsystem eller någon annan enhet som slår på produkten automatiskt.
Använd aldrig produkten om det finns synliga tecken på skada på produkten. Lämna tillbaka skadad enhet till närmaste auktoriserade servicepunkt för undersökning, reparation eller justering.
Täck aldrig över produkten. Föremål kan blockera öppningar. Håll utrymmet runt produkten fritt från föremål.
Använd aldrig en förlängningssladd. Använd endast produkten på en direkt strömkälla.
Låt aldrig produkten eller strömsladden bli dammig. Rengör produkten och strömsladden regelbundet från damm.
Använd aldrig uttag som inte matchar produktens spänning. Innan du använder produkten ska du kontrollera spänningen på enhetens märkplåt. Anslut endast produkten till uttag som matchar produktens spänning.

Risk för frätskada:
Förvara alltid batterier, både fulla och tomma, utom räckhåll för barn för att undvika att de sväljs. Kassera använda batterier omedelbart och på ett säkert sätt. Uppsök omedelbart läkarvård om du misstänker att batterierna har svalts.
Undvik alltid ögon- eller hudkontakt med batterisyran i händelse av ett läckande batteri. Vid kontakt med batterisyran, skölj omedelbart ögonen eller huden med vatten. Kontakta omedelbart en läkare.

Risk för explosion:
Använd aldrig produkten nära brandfarliga eller explosiva ämnen eller bränslen. Brandfarliga eller explosiva ämnen eller bränslen kan orsaka en explosion. Använd endast produkten i ett rent och väl ventilerat utrymme.
Utsätt aldrig batterier för värme, eld eller direkt solljus.

Risk för skärskada:
Använd aldrig produkten när skyddet är borttaget eller skadat.
Håll alltid händer, fingrar, hår, kläder eller smycken borta från produkten under användning.
Låt aldrig barn vara ensamma utan uppsikt medan produkten är i bruk för att se till att de inte leker med produkten. Övervaka alltid barn när produkten används.

Risk för kvävning:
Låt aldrig barn leka med förpackningsmaterialet. Förvara förpackningsmaterialet utom räckhåll för barn.

Försiktighet!
Risk för att produkten fastnar:
Placera produkten upprätt på en stabil och plan yta. Se till att det finns minst 50 cm fritt utrymme runt produkten.

Snubbelrisk:
Låt aldrig strömsladden hänga över kanten på ett bord eller en disk. Någon kan snubbla över sladden eller av misstag dra i sladden. Placera alltid strömsladden på en stabil och plan yta.

Anmärkning
Risk för kortslutning:
Matcha alltid markeringarna plus (+) och minus (-) på batteriet med markeringarna plus (+) och minus (-) på produkten när du sätter i batterier.
Blanda aldrig celler av olika tillverkning, kapacitet, storlek eller typ i produkten.
Ta alltid bort batterierna från produkten när produkten inte används under en längre tid.
Använd alltid den eller de rekommenderade batterityperna.

Risk för produktskada:
Använd aldrig färg, rengöringsspray, insektsspray eller liknande i närheten av produkten medan produkten är påslagen.
Använd aldrig produkten i direkt solljus. Direkt solljus kan skada produktens hölje.
Dra aldrig i strömsladden för att koppla bort den från uttaget. Ta alltid tag i kontakten och dra.
Använd aldrig rengöringsmedel eller slipmedel för att rengöra produkten. Användning av fel rengöringsmedel kan skada produktens hölje. Använd alltid rätt rengöringsmetod som anges i denna manual.
Ta bort allt förpackningsmaterial innan du monterar eller använder produkten.
Montera aldrig produkten på väggar eller tak.
Använd alltid endast originaltillbehör från tillverkaren.
5. Installation
Anmärkning
Risk för produktskada:
Ta bort allt förpackningsmaterial innan du monterar eller använder produkten.
5.1. Förbereda produkten för användning
G_Attatching the adapter.ai
1. Sätt i strömadaptern q i strömadapteranslutningen 9.
G_Preparing the remote control.ai
2. Ta bort batteriisoleringsremsan från fjärrkontrollen 4.
6. Användning
6.1. Slå på produkten
G_Switching on the product.ai
1. Placera produkten upprätt på en stabil och plan yta, minst 50 cm bort från andra föremål.
2. Anslut strömadaptern q till strömkällan.
3. Tryck på och håll ned strömbrytaren wy i två sekunder för att slå på produkten.
Strömindikatorn o tänds.
Produkten återupptar de valda inställningarna från tidigare användning.
6.2. Använda produkten
G_Using the product.ai
Tryck på strömbrytaren y eller knappen för höjning/sänkning av fläkthastighet w upprepade gånger för att bläddra genom alternativen för fläkthastighet.
Indikator
Beskrivning
1
Låg fläkthastighet
2
Medelhög fläkthastighet
3
Hög fläkthastighet

1. Tryck på timerknappen e upprepade gånger för att bläddra igenom timeralternativen.
Produkten stängs automatiskt av efter den inställda tiden.
Indikator
Beskrivning
1
1 timme
2
3 timmar
Av
Timer avstängd

2. Tryck på svängningsknapparna rt för att starta eller stoppa horisontell och vertikal svängning.
Indikator
Beskrivning
Icons_Oscillation horizontal.ai
Horisontell svängning
Icons_Oscillation vertical.ai
Vertikal svängning
Av
Svängning avstängd

Indikatorerna dämpas och kontrollpanelen 3 blir inaktiv om inga knappar trycks in under 10 sekunder. Tryck på valfri knapp på kontrollenheten 3 eller på fjärrkontrollen 4 för att aktivera kontrollerna igen.
6.3. Stänga av produkten
1. Tryck på och håll ned strömbrytaren wy i 2 sekunder för att stänga av produkten.
2. Koppla bort strömkontakten q från strömkällan.
7. Underhåll
7.1. Rengöring
Varning!
Risk för elstöt:
Utför aldrig underhåll medan produkten är ansluten till strömkällan. Koppla bort produkten från strömkällan före service och vid rengöring av produkten.
Sänk aldrig ned produkten i vatten eller andra vätskor. Följ rengöringsanvisningarna i denna manual för korrekt underhåll.
Anmärkning
Risk för produktskada:
Använd aldrig rengöringsmedel eller slipmedel för att rengöra produkten. Användning av fel rengöringsmedel kan skada produktens hölje. Använd alltid rätt rengöringsmetod som anges i denna manual.
Rengör produkten var tredje månad.
G_Removing the front grill.ai
G_Cleaning the fan blades.ai
1. Ta bort skruven 7 från det bakre gallret 8.
2. Vrid det främre gallret 1 moturs för att ta bort det främre gallret 1.
3. Rengör fläktbladet och produktens yttersida med en mjuk, lätt fuktad trasa.
4. Montera produkten igen.
7.2. Byta ut fjärrkontrollens batteri
Anmärkning
Risk för kortslutning:
Matcha alltid markeringarna plus (+) och minus (-) på batteriet med markeringarna plus (+) och minus (-) på produkten när du sätter i batterier.
W_Placing the batteries in the remote.ai
1. Öppna batterifacket 5.
2. Sätt i cellbatteriet 6.
3. Stäng batterifacket 5.
7.3. Lagring
Rengör alla komponenter om produkten inte har använts på flera månader.
Ta bort batteriet/batterierna från produkten.
Förvara produkten i originalförpackningen och förvara den på en ren, torr plats.
7.4. Reservdelar
Varning!
Risk för elstöt:
Öppna aldrig produkten själv för underhåll. Denna produkt får endast öppnas för underhåll av en auktoriserad tekniker.
Utför aldrig underhåll medan produkten är ansluten till strömkällan. Koppla bort produkten från strömkällan före service och vid rengöring av produkten.
Reservdelar och tillbehör kan beställas hos en lokal distributör.
8. Garanti
Duux-produkter har 24 månaders garanti från tidpunkten för inköp, förutsatt att de är installerade och underhålls korrekt enligt anvisningarna i denna manual. Garantin upphör att gälla om produkten har använts på ett felaktigt sätt, lagrats eller använts på annat sätt än vad som beskrivs i denna manual. Detta inkluderar att öppna enheten och vattenskador.
Krav på garantin måste alltid göras via leverantören av din Duux-produkt. Produkter med en defekt orsakad av produktionsprocessen och inom garantiperioden efter inköpet kommer att bedömas av Duux.
Om du märker ett fel, se bruksanvisningen och vanliga fråfor på www.duux.com.
9. Kassering
WEEE.ai
I EU:s direktiv 2012/19/CE om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE) fastställs att gamla elektriska hushållsapparater inte får kasseras i det normala kommunala, osorterade avfallsflödet.

Kontakta din leverantör om produkten är defekt. Det kan fortfarande vara möjligt att reparera produkten. Om du fortfarande behöver kassera produkten ska du följa de lokala bestämmelserna.
Ta alltid bort batteriet/batterierna från produkten innan produkten kasseras. Batterier kan innehålla giftiga tungmetaller och uppfylla kraven för farligt avfall.
För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa orsakad av okontrollerad avfallshantering ska produkten återvinnas på ett ansvarsfullt sätt för att främja hållbar återanvändning av materialresurser.
10. Tekniska specifikationer
Duux icon_Product name.ai
Produktnamn
Globe
Duux icon_Model number.ai
Modellnummer
DXCF07/08
Duux icon_Measurements.ai
Mått (d × b × h)
250 × 265 × 330 mm
Icons_Weight.ai
Vikt
2,1 kg
kg
Duux icon_Main materials.ai
Huvudsakliga material
ABS, PP
Icons_Power input.ai
Ingångseffekt
12 V ⎓ 1,5 A
Duux icon_Power.ai
Strömförbrukning
12 W
Icons_Standby.ai
Strömförbrukning i standby-läge
0,8 W
Icons_Battery.ai
Fjärrkontroll av batterityp
CR2025
Duux icon_Noise level.ai
Ljudnivå
13 – 50 dBA
Icons_Fan speeds.ai
Inställningar för fläkthastighet
3
Icons_Airflow distance.ai
Maximalt fläktflöde/servicevärde
525 m3/t
Duux icon_Speed setting.ai
Maximal lufthastighet
7 m/s
Icons_Research.ai
Mätstandard för servicevärde
21,5 °C
35 % luftfuktighet
Icons_Air circulation.ai
Luftcirkulation
200 CBM/timme
Icons_Airflow distance.ai
Luftflödesavstånd
7 meter
Icons_LCD display.ai
Display
LED-indikatorer

De viktigaste uppgifterna för produkten finns också på typskylten. Märkplåten finns på produktens undersida.
1. Johdanto
Kiitos, kun valintasi oli Duux.
Duuxilla me uskomme mukavan ja terveellisen asuinympäristön tärkeyteen.
Hyvinvointisi parantaminen suunnittelemalla houkuttelevia, toimivia ja tehokkaita tuotteita on intohimo, joka saa meidät liikkeelle joka päivä.
Innovatiivisen ilmankäsittelytuotevalikoimamme avulla pyrimme tarjoamaan sinulle parhaan mahdollisen sisäilman laadun.

Kuvittele viilentävä tuulenviri, joka seuraa sinua kotisi joka kolkkaan.
Globe-tuuletin tekee tehokkaan moottorinsa ja laajan kääntymiskulmansa ansiosta huoneestasi mukavan miltä tahansa pöydältä.
Eli kun lämpö nousee, aseta itsellesi täydellinen lämpötila ja nauti tuulesta.
2. Tietoja tästä käyttöoppaasta
Varmista, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan ohjeet täysin ennen tuotteen asentamista tai käyttämistä. Säilytä tämä asiakirja myöhempää tarvetta varten.
2.1. Kieli
Tämä opas on kirjoitettu alun perin englanniksi. Kaikki muut kielet ovat käännöksiä alkuperäisestä englanninkielisestä oppaasta.
3. Tuotteen yleiskuvaus
3.1. Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu huoneilman jäähdyttämiseen.
Tämä tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tämä tuote on tarkoitettu vain tavalliseen kotitalouskäyttöön. Tuotetta ei ole tarkoitettu kaupallisiin tai teollisiin ympäristöihin.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joiden fyysiset, henkiset tai aisteihin liittyvät kyvyt ovat tavallista heikommät tai joilla on puutteellinen kokemus- tai tietopohja (mukaan lukien lapset), ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole valvonut tai opastanut laitteen käyttöä.
Tuotteeseen tehtävät muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja oikeanlaiseen toimintaan.
3.2. Tuotteen kuvaus
Tuotteessa on monta eri ilmanviilennystoimintoa, jotka tarjoavat käyttäjän tarpeisiin monenlaisia käyttömahdollisuuksia.
Globe on viilentävä tuuletin, joka viilentää tilasi.
Tuotteessa on kolme eri tuuletusnopeutta ja kaksi kääntymistilaa.
Tuotetta voi ohjata tuotteen kosketuspainikkeilla tai kaukosäätimellä.
3.3. Pääosat
G_Main parts.ai
1 Eturitilä
2 Tuulettimen lavat
3 Ohjauspaneeli
4 Kaukosäädin
5 Paristolokero
6 Akku
7 Ruuvi
8 Takaritilä
9 Virtalähteen liitäntä
q Virtalähde
3.4. Säätimet
G_Controls.ai
w Virtapainike/tuuletusnopeuspainike
e Ajastinpainike
r Vaakaliikepainike
t Pystyliikepainike
y Virtapainike
u Tuuletusnopeus ylös/alas -painike
i Ajastimen ylös/alas-painike
o Virran merkkivalo
p Tuuletusnopeuden merkkivalo
a Ajastimen merkkivalo
s Vaakaliikkeen merkkivalo
d Pystyliikkeen merkkivalo
4. Turvallisuusohjeet
4.1. Tämän oppaan huomiosanat
Huomiosanat antavat tietoa kuvatun vaaratilanteen riskitasosta.
Tässä oppaassa käytetään seuraavia huomiosanoja:
Symboli
Merkitys
Varoitus!
Tämä symboli tarkoittaa vaarallista tilannetta, joka saattaa johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos tilannetta ei vältetä.
Huomio!
Tämä symboli tarkoittaa mahdollista vaaratilannetta, joka saattaa johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
Huomautus
Tämä symboli osoittaa käytäntöjä, jotka eivät liity fyysiseen loukkaantumiseen.
4.2. Tuotteen symbolit
Symbolit antavat tietoa tuotteesta.
Tuotteessa on seuraavat symbolit:
Symboli
Merkitys
CE.ai
Tuotteessa on CE-merkintä, joka osoittaa sen olevan kaikkien asiaankuuluvien EU-direktiivien mukainen.
UKCA.ai
Tuotteessa on UKCA-merkintä, joka osoittaa, että se on kaikkien asiaankuuluvien Yhdistyneen kuningaskunnan direktiivien mukainen.
WEEE.ai
Sähkö ja elektroniikkalaiteromusta annetussa EUdirektiivissä 2012/19/EY todetaan, ettei vanhoja kodinkoneita saa hävittää tavanomaisen kunnallisen lajittelemattoman jätteen mukana.
Power adapter.ai
Käytä vain irrotettavaa virtalähdettä SAW20-120-1500*D.
* Tämä koodin kirjain riippuu virtalähteen pistokkeen tyypistä:
SAW20-120-1500GD (EU-pistoke)
SAW20-120-1500BD (UK-pistoke)
Manual icon.ai
Varmista, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan ohjeet täysin ennen tuotteen asentamista tai käyttämistä.
4.3. Turvallisuusvaroitukset ja -määräykset
Varoitus!
Sähköiskuriski:
Älä koskaan tee mitään kunnossapitotöitä, kun tuote on liitetty virtalähteeseen. Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja tuotteen puhdistamista.
Älä koskaan avaa tuotetta itse kunnossapitoa varten. Tämän tuotteen saa avata kunnossapitoa varten vain valtuutettu teknikko.
Älä koskaan upota tuotetta veteen tai muihin nesteisiin. Noudata tämän oppaan sisältämiä puhdistusohjeita kunnossapidon suorittamiseksi oikein.
Älä koskaan käsittele tuotetta märin käsin. Käsittele tuotetta vain kuivin käsin.
Älä koskaan käytä tuotetta kosteassa ympäristössä. Käytä tuotetta aina puhtaassa ja kuivassa ympäristössä.

Tulipaloriski:
Älä koskaan käytä tuotetta ohjelmasäätimen, ajastimen, erillisen kaukosäätimen tai muun laitteen kanssa, joka käynnistää tuotteen automaattisesti.
Älä koskaan käytä tuotetta, jos siinä on näkyviä vaurioita. Palauta vaurioitunut laite lähimpään valtuutettuun huoltopisteeseen tarkastusta, korjausta tai säätöä varten.
Älä koskaan peitä tuotetta. Esineet voivat tukkia aukot. Pidä tuotteen ympärillä oleva tila vapaana esineistä.
Älä koskaan käytä jatkojohtoa. Käytä tuotetta vain suoralla virtalähteellä.
Älä koskaan anna tuotteen tai virtajohdon pölyyntyä. Puhdista tuote ja virtajohto säännöllisesti pölystä.
Älä koskaan käytä pistorasioita, jotka eivät vastaa tuotteen jännitettä. Ennen kuin käytät tuotetta, tarkista jännite yksikön arvokilvestä. Kytke tuote vain pistorasioihin, jotka vastaavat tuotteen jännitettä.

Kemiallinen palovammariski:
Säilytä sekä täysiä että tyhjiä akkuja aina lasten ulottumattomissa välttääksesi nielemisvaaran. Hävitä käytetyt akut välittömästi ja turvallisesti. Hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon, jos epäilet, että lapsi on niellyt akun.
Vältä aina silmä- tai ihokosketusta akkuhapon kanssa, jos akku vuotaa. Jos akkuhappo koskettaa silmiä tai ihoa, huuhtele silmät tai iho välittömästi vedellä. Ota välittömästi yhteys lääkäriin.

Räjähdysriski:
Älä koskaan käytä tuotetta helposti syttyvien tai räjähtävien aineiden tai polttoaineiden lähellä. Helposti syttyvät tai räjähtävät aineet tai polttoaineet voivat aiheuttaa räjähdyksen. Käytä tuotetta vain puhtaassa ja hyvin ilmastoidussa tilassa.
Älä koskaan altista akkuja kuumuudelle, tulelle tai suoralle auringonvalolle.

Viiltohaavariski:
Älä koskaan käytä tuotetta, kun suojus on poistettu tai vahingoittunut.
Pidä kädet, sormet, hiukset, vaatteet ja korut aina poissa tuotteesta käytön aikana.
Älä koskaan anna lasten olla yksin ilman valvontaa tuotteen ollessa käytössä, jotta lapsi ei leiki tuotteen kanssa. Valvo aina lapsia, kun tuote on käytössä.

Tukehtumisriski:
Älä koskaan anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta.

Huomio!
Kiinnijäämisen vaara:
Aseta tuote pystysuoraan vakaalle ja tasaiselle pinnalle. Jätä vähintään 50 cm vapaata tilaa tuotteen ympärille.

Kaatumisriski:
Älä koskaan anna virtajohdon roikkua pöydän tai tiskin reunan yli. Joku voi kompastua johtoon tai vetää sitä vahingossa. Aseta virtajohto aina vakaalle ja tasaiselle pinnalle.

Huomautus
Oikosulkuriski:
Yhdistä aina akun plus- (+) ja miinusmerkinnät (-) tuotteen plus- (+) ja miinusmerkintöihin (-), kun yhdistät akkuja tuotteeseen.
Älä koskaan sekoita eri valmistajien kennoja tai kapasiteeteiltaan, ko’oiltaan tai tyypeiltään erilaisia kennoja tuotteessa.
Poista aina akut tuotteesta, jos tuote on pitkään käyttämättä.
Käytä aina suositeltuja akkutyyppejä.

Tuotteen vaurioitumisriski:
Älä koskaan käytä maaleja, puhdistussuihkeita, hyönteissuihkeita tai vastaavia valmisteita tuotteen lähellä, kun se on käynnissä.
Älä koskaan käytä tuotetta suorassa auringonvalossa. Suora auringonvalo voi vaurioittaa tuotteen koteloa.
Älä koskaan irrota laitetta pistorasiasta vetämällä virtajohdosta. Tartu aina pistokkeeseen ja vedä.
Älä koskaan käytä tuotteen puhdistamiseen liuotteita tai hankaavia aineita. Vääränlaisten puhdistusaineiden käyttö voi vaurioittaa tuotteen koteloa. Käytä aina tässä käyttöoppaassa määriteltyä oikeanlaista puhdistusmenetelmää.
Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen tuotteen asentamista tai käyttöä.
Älä koskaan asenna tuotetta seiniin tai kattoon.
Käytä aina vain alkuperäisiä valmistajan lisävarusteita.
5. Asentaminen
Huomautus
Tuotteen vaurioitumisriski:
Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen tuotteen asentamista tai käyttöä.
5.1. Tuotteen käyttövalmiiksi saattaminen
G_Attatching the adapter.ai
1. Kytke virtalähde q virtalähteen liitäntään 9.
G_Preparing the remote control.ai
2. Irrota pariston eristyslista kaukosäätimestä 4.
6. Käyttö
6.1. Tuotteen käynnistäminen
G_Switching on the product.ai
1. Aseta tuote pystysuoraan vakaalle ja tasaiselle pinnalle ja vähintään 50 cm etäisyydelle muista esineistä.
2. Kytke virtalähde q verkkovirtaan.
3. Käynnistä tuote painamalla virtapainiketta wy pohjassa kaksi sekuntia.
Virran merkkivalo o syttyy.
Tuote palauttaa edellisellä käyttökerralla valitut asetukset.
6.2. Tuotteen käyttäminen
G_Using the product.ai
Paina virtapainiketta y tai tuuletusnopeuden ylös/alas-painiketta w toistuvasti selataksesi tuulettimen nopeusvaihtoehtoja.
Merkkivalo
Kuvaus
1
Matala tuuletusnopeus
2
Keskikorkea tuuletusnopeus
3
Korkea tuuletusnopeus

1. Paina ajastinpainiketta e toistuvasti selataksesi ajastinasetuksia.
Tuote sammuu itsestään, kun asetettu aika on kulunut.
Merkkivalo
Kuvaus
1
1 tuntia
2
3 tuntia
Poissa päältä
Ajastin pois päältä

2. Aloita tai lopeta vaakasuora ja pystysuora kääntymisliike kääntymispainikkeilla rt.
Merkkivalo
Kuvaus
Icons_Oscillation horizontal.ai
Vaakasuora liike
Icons_Oscillation vertical.ai
Pystysuora liike
Poissa päältä
Kääntyminen pois päältä

Merkkivalot himmenevät ja ohjauspaneeli 3 poistuu käytöstä, kun mitään painiketta ei paineta 10 sekuntiin. Palauta ohjaimet käyttöön painamalla mitä tahansa ohjauspaneelin 3 tai kaukosäätimen 4 painikkeista.
6.3. Tuotteen sammuttaminen
1. Sammuta tuote painamalla virtapainiketta wy pohjassa kahden sekunnin ajan.
2. Irrota virtalähde q verkkovirrasta.
7. Kunnossapito
7.1. Puhdistus
Varoitus!
Sähköiskuriski:
Älä koskaan tee mitään kunnossapitotöitä, kun tuote on liitetty virtalähteeseen. Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja tuotteen puhdistamista.
Älä koskaan upota tuotetta veteen tai muihin nesteisiin. Noudata tämän oppaan sisältämiä puhdistusohjeita kunnossapidon suorittamiseksi oikein.
Huomautus
Tuotteen vaurioitumisriski:
Älä koskaan käytä tuotteen puhdistamiseen liuotteita tai hankaavia aineita. Vääränlaisten puhdistusaineiden käyttö voi vaurioittaa tuotteen koteloa. Käytä aina tässä käyttöoppaassa määriteltyä oikeanlaista puhdistusmenetelmää.
Puhdista tuote kolmen kuukauden välein.
G_Removing the front grill.ai
G_Cleaning the fan blades.ai
1. Irrota ruuvi 7 takaritilästä 8.
2. Käännä eturitilää 1 vastapäivään irrottaaksesi sen 1.
3. Puhdista tuulettimen lavat ja tuotteen ulkopinta pehmeällä hieman kostealla liinalla.
4. Kokoa tuote uudelleen.
7.2. Kaukosäätimen pariston vaihtaminen
Huomautus
Oikosulkuriski:
Yhdistä aina akun plus- (+) ja miinusmerkinnät (-) tuotteen plus- (+) ja miinusmerkintöihin (-), kun yhdistät akkuja tuotteeseen.
W_Placing the batteries in the remote.ai
1. Avaa paristolokero 5.
2. Aseta paristo 6 paikalleen.
3. Sulje paristolokero 5.
7.3. Varastointi
Jos tuote on käyttämättä useita kuukausia, puhdista kaikki osat.
Poista paristo(t) tuotteesta.
Säilytä tuotetta alkuperäispakkauksessa ja pidä se puhtaassa, kuivassa paikassa.
7.4. Varaosat
Varoitus!
Sähköiskuriski:
Älä koskaan avaa tuotetta itse kunnossapitoa varten. Tämän tuotteen saa avata kunnossapitoa varten vain valtuutettu teknikko.
Älä koskaan tee mitään kunnossapitotöitä, kun tuote on liitetty virtalähteeseen. Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja tuotteen puhdistamista.
Varaosia ja lisävarusteita voi pyytää paikalliselta jälleenmyyjältä.
8. Takuu
Duux-tuotteilla on 24 kuukauden takuu ostohetkestä, edellyttäen, että ne asennetaan ja niitä kunnossapidetään oikein tämän käyttöoppaan mukaisesti. Takuu raukeaa, jos tuotetta on käytetty väärin tai sitä on säilytetty tai käytetty muulla kuin tässä oppaassa kuvatulla tavalla. Tähän sisältyvät laitteen avaaminen ja vesivahingot.
Takuuvaatimukset on aina tehtävä Duux-tuotteen toimittajan kautta. Duux arvioi tuotteet, joissa on tuotantoprosessin aiheuttama vika ja vika esiintyy takuuaikana oston jälkeen.
Jos huomaat vian, tutustu ensin käyttöoppaaseen ja verkossa oleviin usein kysyttyihin kysymyksiin osoitteessa www.duux.com.
9. Hävittäminen
WEEE.ai
Sähkö ja elektroniikkalaiteromusta annetussa EUdirektiivissä 2012/19/EY todetaan, ettei vanhoja kodinkoneita saa hävittää tavanomaisen kunnallisen lajittelemattoman jätteen mukana.

Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä toimittajaan. Tuotteen korjaaminen saattaa kuitenkin olla mahdollista. Jos sinun on kuitenkin hävitettävä tuote, noudata paikallisia määräyksiä.
Poista aina paristo(t) tuotteesta ennen hävittämistä. Paristot saattavat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja täyttää vaarallisen jätteen vaatimukset.
Vältä mahdollisia haittoja ympäristölle ja ihmisten terveydelle kierrättämällä tuote asianmukaisesti ja edistämällä luonnonvarojen kestävää uusiokäyttöä.
10. Tekniset tiedot
Duux icon_Product name.ai
Tuotteen nimi
Globe
Duux icon_Model number.ai
Mallinumero
DXCF07/08
Duux icon_Measurements.ai
Mitat (s × l × k)
250 × 265 × 330 mm
Icons_Weight.ai
Paino
2,1 kg
kg
Duux icon_Main materials.ai
Päämateriaalit
ABS, PP
Icons_Power input.ai
Ottoteho
12 V ⎓ 1,5 A
Duux icon_Power.ai
Tehonkulutus
12 W
Icons_Standby.ai
Tehonkulutus valmiustilassa
0,8 W
Icons_Battery.ai
Paristotyyppinen kaukosäädin
CR2025
Duux icon_Noise level.ai
Melutaso
13 – 50 dBA
Icons_Fan speeds.ai
Nopeusasetukset
3
Icons_Airflow distance.ai
Suurin virtausnopeus / käyttöarvo
525 m3/tunti
Duux icon_Speed setting.ai
Suurin ilmannopeus
7 metriä/s
Icons_Research.ai
Käyttöarvon mittausstandardi
21,5 °C
35 % kosteus
Icons_Air circulation.ai
Ilmankierto
200 kuutiometriä/tunti
Icons_Airflow distance.ai
Ilmavirran etäisyys
7 metriä
Icons_LCD display.ai
Näyttö
LED-merkkivalot

Tuotteen tärkeimmät tiedot löytyvät myös arvokilvestä. Arvokilpi sijaitsee tuotteen pohjassa.