1. Preface
Thank you for choosing Duux.
At Duux we believe in the importance of a comfortable and healthy living environment.
Enhancing your wellbeing by designing appealing, functional and effective products is the passion that drives us every day.
With our range of innovative air treatment products we aim to provide you with the best possible indoor air quality.

Imagine a cooling breeze that follows you into every corner of your home.
Whisper Flex Ultimate is an incredibly versatile fan that will transform any space into a cool oasis while remaining whisper quiet.
So, when the heat kicks up, set your perfect temperature and enjoy the breeze.
2. About this manual
Make sure you have fully read and understood the instructions in this document before installing or using the product. Keep this document for future reference.
2.1. Language
This manual is originally written in English. All other languages are translations of the original English manual.
3. Product overview
3.1. Intended use
This product is intended for cooling air in a room.
This product is intended for indoor use only.
This product is intended for normal household use only. This product is not intended for use in commercial or industrial environments.
This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Any adjustments to the product may affect the safety, warranty, and correct operation.
3.2. Product description
The Whisper Flex Ultimate is a cooling fan that allows you to control the temperature of a room.
The product has different air-cooling functions which provide the user with multiple possibilities suited for their needs.
Choose from 30 speed settings with or without oscillation or choose the pre-set natural wind mode to simulate natural wind conditions.
The separately available dock and battery pack allows you to use the product wireless.
3.3. Main parts
U_Main parts.ai
1 Motor unit
2 Remote control holder
3 Power button
4 Extension tube
5 Base unit
6 Display
7 Dial control
8 Battery pack cover
9 Dock connector
q Dock*
w Cell battery
e Remote control
r Battery compartment
t Front grill
y Fan blade
u Rear grill
i Locking ring
o Fan blade knob
p Screw (M3 × 8 mm)
a Power adapter
s Battery pack*
d Angle screwdriver
*The dock and battery pack are included as standard with models DXCF14/15. For other models, the dock and battery pack are available separately (DXCFBP##). Check www.duux.com for availability and resellers.
3.4. Controls
U_Controls.ai
f Temperature function
g Natural wind mode
h Regular wind mode
j Night mode
k Horizontal oscillation
l Power button
z Timer function
x Wi-Fi indicator
c Standby indicator
v Battery indicator
b Vertical oscillation
n Increase/decrease button
4. Safety instructions
4.1. Signal words in this manual
Signal words provide information on the level of risk of the described hazardous situation.
The following signal words are used in this manual:
Symbol
Meaning
Warning!
This symbol indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Caution!
This symbol indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
Notice
This symbol is used to address practices not related to physical injury.
4.2. Symbols on the product
Symbols on the product provide information about the product.
The following symbols can be found on the product:
Symbol
Meaning
Intertek_GS_duux_grijs.ai
The product features GS marking to demonstrate conformity to the minimum requirements of the German Product Safety Act.
CE.ai
The product features CE marking to demonstrate conformity to all relevant European directives.
UKCA.ai
The product features UKCA marking to demonstrate conformity to all relevant United Kingdom directives.
WEEE.ai
The European directive 2012/19/CE on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) requires that old household electrical appliances must not be disposed in the normal unsorted municipal waste stream.
Power adapter.ai
Only use detachable power adapter GM51-120400-*A.
* This letter in the code depends on the type of plug of the power adapter:
GM51-120400-2A (EU plug)
GM51-120400-3A (UK plug)
Manual icon.ai
Make sure you have fully read and understood the instructions in this document before installing or using the product.
4.3. Safety warnings and regulations
Warning!
Risk of electric shock:
Never perform any maintenance with the product connected to the power source. Disconnect the product from the power source before service and when cleaning the product.
Never open the product yourself for maintenance. This product may only be opened for maintenance by an authorised technician.
Never immerse the product in water or other liquids. Follow the cleaning instructions of this manual for the correct performance of maintenance.
Never handle the product with wet hands. Only handle the product with dry hands.
Never use the product in a humid environment. Always use the product in a clean and dry environment.

Risk of fire:
Never use the product with a programmer, timer, separate remote-control system or any other device that switches the product on automatically.
Never use the product if there are visible signs of damage to the product. Return a damaged product to the nearest authorised service point for examination, repair, or adjustment.
Never cover the product. Objects may block openings. Keep the space around the product free from objects.
Never use an extension cord. Only use the product on a direct power source.
Never let the product or power cord become dusty. Regularly clean the product and power cord from dust.
Never use sockets that do not match the power voltage of the product. Before using the product, check the voltage on rating plate of the product. Only connect the product to sockets that match the voltage of the product.

Risk of chemical burns:
Always keep battery(s), both full and empty, out of reach of children to avoid the chance of swallowing. Dispose used battery(s) immediately and safely. Seek immediate medical attention when you suspect that battery(s) have been swallowed.
Always avoid eye or skin contact with the battery acid in event of a leaking battery. In case of contact with the battery acid, immediately flush the eyes or skin with water. Consult a doctor immediately.

Risk of explosion:
Never use the product near flammable or explosive substances or fuels. Flammable or explosive substances or fuels may cause an explosion. Only use the product in a clean and well-ventilated area.
Never expose battery(s) to heat, fire, or direct sunlight.

Risk of cutting:
Never use the product when the guard is removed or damaged.
Always keep hands, fingers, hair, clothing, or jewellery away from the product during use.
Never let children alone unattended with the product in use to ensure that they do not play with the product. Always supervise children when the product is in use.

Risk of suffocation:
Never let children play with the packaging material. Keep the packaging material out of the reach of children.

Caution!
Risk of snagging:
Always use the product in an upright position on a stable and flat surface. Keep a minimum of 50 cm free space around the product.

Risk of falling:
Never let the power cord hang over the edge of a table or counter. Someone could trip over the cord or accidentally pull the cord. Always place the power cord on a stable and flat surface.

Notice
Risk of short-circuiting:
Always match the plus (+) and minus (-) markings on the battery with the plus (+) and minus (-) markings on the product when inserting the battery(s).
Never mix cells of different manufacture, capacity, size or type within the product.
Always remove the battery(s) from the product when the product is not used for a longer period of time.
Always use the recommended battery type(s).

Risk of damaging the product:
Never use any paint, cleaning sprays, anti-insect sprays, or similar near the product when the product is switched on.
Never use the product in direct sunlight. Direct sunlight may damage the housing of the product.
Never pull the power cord to disconnect it from the socket. Always grasp the plug and pull.
Never use cleaning solvents or abrasives to clean the product. Using the wrong cleaning products may damage the housing of the product. Always use the correct cleaning method specified in this user manual.
Always remove all the packaging before installing or using the product.
Never mount the product on walls or ceilings.
Always only use original accessories from the manufacturer.
5. Installation
Notice
Risk of damaging the product:
Always remove all the packaging before installing or using the product.
5.1. Installing the battery pack
U_S_Installing the battery pack.ai
1. Slide the lock button to the left to unlock the battery pack cover 8.
2. Remove the battery pack cover 8.
3. Insert the battery pack s.
4. Place battery pack cover 8 back. Slide back in place until you hear a click.
5.2. Installing the product
U_Attaching the motor to the base.ai
1. Choose one of the following product configurations:
Table fan: Place the two metal pins of the motor unit 1 in the two holes of the base unit 5.
Standing fan: Place the two metal pins of the extension tube 4 in the two holes of the base unit 5. Place the two metal pins of the motor unit 1 in the two holes of the extension tube 4.
Press the locking mechanism and lift the motor unit 1 or extension tube 4 to disassemble the product.
U_Placing the rear grill.ai
2. Place the rear grill u onto the motor unit 1.
3. Secure the rear grill u with the locking ring i. Rotate the locking ring i clockwise.
U_Placing the fan.ai
4. Place the fan blade y on the motor unit 1.
5. Secure the fan blade y with the fan blade knob o. Rotate the fan blade knob o counterclockwise.
U_Placing the front grill.ai
6. Place the front grill t on the rear grill u.
7. Align the triangle on the front grill t with the right-mark on the rear grill u.
8. Rotate the front grill t counterclockwise until the triangle aligns with the left-mark on the rear grill u.
U_Fixating the grill.ai
9. Secure the front grill t with the screw p using the angle screwdriver d.
5.3. Installing the remote control
Notice
Risk of short-circuiting:
Always match the plus (+) and minus (-) markings on the battery with the plus (+) and minus (-) markings on the product when inserting the battery(s).
U_Placing the batteries in the remote.ai
1. Open the battery compartment r.
2. Insert the cell battery w.
3. Close the battery compartment r.
6. Use
6.1. Switching on the product
U_S_Connecting the product to power.ai
6.1.1. Powering the product via the power adapter
1. Connect the end of the power adapter a to the base unit 5.
2. Connect the other end of the power adapter a to a power outlet.
The standby indicator icon c lights up on the display 6.
6.1.2. Powering the product via the dock
1. Connect the end of the power adapter a to the dock q.
2. Connect the other end of the power adapter a to a power outlet.
3. Place the base unit 5 on the dock q.
The standby indicator icon c lights up on the display 6.
6.1.3. Powering the product via the battery pack
1. Place the product anywhere without the power adapter a or dock q connected.
The standby indicator icon c lights up on the display 6.
Charge the battery pack by powering the product via the power adapter a or dock q.
6.2. Installing the Duux app
Scan the QR code to install the Duux app. Follow the instructions in the app on how to complete the pairing process.
QR code websitelink app online help.ai
6.3. Connecting the product to Wi-Fi
1. Ensure the product is connected to power but not switched on.
2. Press and hold the dial control 7 for 5 seconds.
3. The Wi-Fi indicator icon x starts flashing. The product searches for devices to pair with while a timer counts down from 99 to 0.
4. Tap the plus icon (+) in the Duux app.
5. Search for your Duux product and tap Continue.
6. Follow the instructions in the app on how to complete the pairing process.
The Wi-Fi indicator icon x lights up when the product is connected.
6.4. Using the product
U_Using the product.ai
1. Place the product upright on a stable and flat surface, at least 50 cm from other objects.
2. Press the power button l to switch on the product.
3. The product resumes the selected function or mode from previous use.
4. Select the desired function or mode:
Via the dial control: Rotate the dial control 7 to select a function or mode. Press the dial control 7 to confirm. Deactivate the selected function or mode by pressing and holding the dial control 7 for 3 seconds.
Via the remote control: Press one of the buttons to select a function or mode.

Icon
Function/mode
Description
Icons_Timer.ai
Timer function
The product automatically switches off after the set time has passed.
Icons_Temperature-25.ai
Temperature function
The product automatically switches on when the ambient temperature is higher than the set temperature.
The product automatically switches off when the set temperature is reached.
Icons_Natural wind.ai
Natural wind mode
The product produces variable wind speeds and oscillates in both directions.
Icons_Regular wind.ai
Regular wind mode
The product produces wind at the set fan speed.
Icons_Night mode.ai
Night mode
The display 6 automatically switches off after 10 seconds.
Icons_Oscillation horizontal.ai
Horizontal oscillation
The product oscillates horizontally.
Icons_Oscillation vertical.ai
Vertical oscillation
The product oscillates vertically.
Icons_Wi-Fi.ai
Wi-Fi indicator
The product is connected to Wi-Fi.
Icons_Power icon.ai
Standby indicator
The product is in standby mode.
Icons_Battery.ai
Battery indicator
The display 6 shows the current battery indicator.
6.5. Battery mode
In battery mode the fan speed is limited to 15.
Consult the table below for the battery life while using different fan speeds.
Fan speed
Oscillation
Battery life
1
Off
12:00 H
Horizontal or vertical
07:30 H
Horizontal and vertical
05:00 H
5
Off
10:00 H
Horizontal or vertical
06:00 H
Horizontal and vertical
04:10 H
10
Off
08:00 H
Horizontal or vertical
04:30 H
Horizontal and vertical
03:20 H
15
Off
06:00 H
Horizontal or vertical
03:00 H
Horizontal and vertical
02:30 H
6.6. Switching off the product
1. Press and hold the power button l for 3 seconds to switch off the product.
2. Unplug the power adapter a from the power source.
7. Maintenance
7.1. Cleaning
Warning!
Risk of electric shock:
Never perform any maintenance with the product connected to the power source. Disconnect the product from the power source before service and when cleaning the product.
Never immerse the product in water or other liquids. Follow the cleaning instructions of this manual for the correct performance of maintenance.
Notice
Risk of damaging the product:
Never use cleaning solvents or abrasives to clean the product. Using the wrong cleaning products may damage the housing of the product. Always use the correct cleaning method specified in this user manual.
U_Cleaning the product.ai
Clean the product every 3 months.
1. Remove the screw p from the front grill t using the angle screwdriver d.
2. Rotate the front grill t clockwise to remove the front grill t.
3. Rotate the fan blade knob o clockwise to remove the fan blade knob y.
4. Remove the fan blade o from the motor unit 1.
5. Clean the fan blade and the outside of the product with a soft, slightly damp cloth.
6. Reassemble the product.
7.2. Storing
When the product is not used for multiple months, clean all the parts.
Remove the battery(s) from the product.
Store the product in the original packaging and keep in a clean, dry place.
7.3. Spare parts
Warning!
Risk of electric shock:
Never open the product yourself for maintenance. This product may only be opened for maintenance by an authorised technician.
Never perform any maintenance with the product connected to the power source. Disconnect the product from the power source before service and when cleaning the product.
Spare parts and accessories can be requested at a local distributor.
8. Warranty
Duux products have a 24-month guarantee from the time of purchase, provided that they are installed and maintained correctly as indicated in this user manual. Warranty will be void if the product has been improperly operated, stored or used other than described in this manual. This includes opening the device and water damage.
Claims under the guarantee must always be made via the supplier of your Duux product. Products with a defect caused by the production process and within the guarantee period after purchase will be assessed by Duux.
If you notice a defect, please first consult the user manual and the online FAQ at www.duux.com.
9. Disposal
WEEE.ai
The European directive 2012/19/CE on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) requires that old household electrical appliances must not be disposed in the normal unsorted municipal waste stream.

If the product is defective, please contact your supplier. It may still be possible to repair the product. If you still need to dispose the product, please follow the local regulations.
Always remove the battery(s) from the product before disposal. Battery(s) may contain toxic heavy metals and meet the requirements of hazardous waste.
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle the product responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
10. Technical specifications
Duux icon_Product name.ai
Product name
Whisper Flex Ultimate
Duux icon_Model number.ai
Model number
DXCF14/15/50/51
Duux icon_Measurements.ai
Measurements (d × w × h)
Ø 340 × 1030 mm
Icons_Weight.ai
Weight
4 kg
kg
Duux icon_Main materials.ai
Main materials
ABS, PP
Icons_Power input.ai
Input power
12 V ⎓ 4 A
Duux icon_Power.ai
Power consumption
3 – 26 W
Icons_Standby.ai
Standby power consumption
0.8 W
Icons_Battery.ai
Battery type remote control
CR2032
Duux icon_Noise level.ai
Noise level
13 – 59 dBA
Icons_Fan speeds.ai
Speed settings
30
Icons_Airflow distance.ai
Maximum fan flow rate/service value
2000 m3/hour
Duux icon_Speed setting.ai
Maximum air velocity
4.3 meters/sec
Icons_Research.ai
Measurement standard for service value
21.5 °C
35% humidity
Icons_Adjustable height.ai
Adjustable height
58 or 103 cm
Icons_LCD display.ai
Display
Digital LCD display
Icons_Frequency.ai
Frequency range
2400 – 2483.5 MHz
Icons_Transmission.ai
Maximum transmission power
<20 dBm

The most important data of the product can also be found on the rating plate. The rating plate is located on the bottom of the product.
11. Simplified EU declaration of conformity
Hereby, Duux declares that this ambient radio equipment complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address: www.duux.com/doc
1. Voorwoord
Bedankt dat je voor Duux hebt gekozen.
Bij Duux geloven we heilig in het belang van een comfortabele, gezonde leefomgeving.
Jouw welzijn verhogen door aantrekkelijke, functionele en effectieve producten te ontwikkelen: dat is de passie die ons iedere dag opnieuw drijft.
Met ons aanbod aan innovatieve luchtbehandelingsproducten willen we je de best denkbare luchtkwaliteit binnenshuis bieden.

Stel je eens voor: een heerlijk verkoelend briesje dat je volgt tot in elke kamer van je huis.
Whisper Flex Ultimate is een ongelooflijk veelzijdige ventilator die van elke ruimte een koele oase maakt en fluisterstil zijn werk doet.
Dus als het warm wordt, stel dan eenvoudigweg jouw ideale temperatuur in en geniet van het verkoelende briesje.
2. Over deze handleiding
Zorg ervoor dat je de instructies in dit document volledig hebt gelezen en begrepen voordat je het product installeert of gebruikt. Bewaar dit document voor toekomstig gebruik.
2.1. Taal
Deze handleiding is oorspronkelijk in het Engels geschreven. Alle andere talen zijn vertalingen van de oorspronkelijke Engelse handleiding.
3. Productoverzicht
3.1. Beoogd gebruik
Dit product is bedoeld voor het koelen van lucht in een ruimte.
Dit product is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis.
Dit product is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk gebruik. Gebruik het product niet in commerciële of industriële omgevingen.
Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen betreffende het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Eventuele aanpassingen aan het product kunnen van invloed zijn op de veiligheid, de garantie en de juiste werking.
3.2. Beschrijving van het product
De Whisper Flex Ultimate is een koelventilator waarmee je de temperatuur van een kamer kunt regelen.
Dit product heeft verschillende koelfuncties, zodat de gebruiker over talrijke mogelijkheden beschikt die aan zijn behoeften zijn aangepast.
Kies uit 30 snelheidsinstellingen met of zonder oscillatie of kies de vooraf ingestelde natuurlijke bries-modus om natuurlijke windomstandigheden te simuleren.
Met de los verkrijgbare dock en bundel met batterijen maak je het product volledig draadloos.
3.3. Belangrijkste onderdelen
U_Main parts.ai
1 Motoreenheid
2 Houder voor afstandsbediening
3 Aan/uit-knop
4 Verlengbuis
5 Onderstel
6 Display
7 Draai knop
8 Batterijklepje
9 Dockaansluiting
q Dock*
w Knoopcelbatterij
e Afstandsbediening
r Batterijvak
t Rooster voor
y Ventilatorblad
u Rooster achter
i Borgring
o Knop ventilatorblad
p Schroef (M3 × 8 mm)
a Voedingsadapter
s Bundel met batterijen*
d Haakse schroevendraaier
*Dock en batterijen zijn standaard inbegrepen bij de modellen DXCF14/15. Voor andere modellen zijn dock en batterijen afzonderlijk verkrijgbaar (DXCFBP##). Kijk op www.duux.com voor beschikbaarheid en wederverkopers.
3.4. Bedieningselementen
U_Controls.ai
f Temperatuurfunctie
g Natuurlijke bries-modus
h Standaard bries-modus
j Nachtstand
k Horizontale swing
l Aan/uit-knop
z Timerfunctie
x Controlelampje wifi
c Controlelampje stand-by
v Controlelampje batterij
b Verticale swing
n Knop voor verhogen/verlagen
4. Veiligheidsvoorschriften
4.1. Signaalwoorden in deze handleiding
Signaalwoorden geven informatie over het risiconiveau van de beschreven gevaarlijke situatie.
In deze handleiding worden de volgende signaalwoorden gebruikt:
Symbool
Betekenis
Waarschuwing!
Dit symbool wijst op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel.
Voorzichtig!
Dit symbool wijst op een gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, kan leiden tot of licht of gemiddeld letsel.
Opmerking
Dit symbool wordt gebruikt voor praktijken die geen verband houden met lichamelijk letsel.
4.2. Symbolen op het product
Symbolen op het product geven informatie over het product.
De volgende symbolen zijn op het product aangebracht:
Symbool
Betekenis
Intertek_GS_duux_grijs.ai
Het product is voorzien van GS-markering om aan te geven dat het voldoet aan de minimumeisen van de Duitse wet op de productveiligheid.
CE.ai
Het product is voorzien van CE-markering om aan te geven dat het voldoet aan alle relevante Europese richtlijnen.
UKCA.ai
Het product is voorzien van UKCA-markering om aan te geven dat het voldoet aan alle relevante richtlijnen van het Verenigd Koninkrijk.
WEEE.ai
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) mogen oude elektrische huishoudelijke apparaten niet via de gemeentelijke diensten als normaal ongesorteerd huishoudelijk afval worden afgevoerd.
Power adapter.ai
Gebruik uitsluitend de afneembare voedingsadapter GM51-120400-*A.
* Deze letter in de code is afhankelijk van het type stekker van de voedingsadapter:
GM51-120400-2A (EU-stekker)
GM51-120400-3A (UK-stekker)
Manual icon.ai
Zorg ervoor dat je de instructies in dit document volledig hebt gelezen en begrepen voordat je het product installeert of gebruikt.
4.3. Veiligheidswaarschuwingen en -voorschriften
Waarschuwing!
Gevaar voor elektrische schokken:
Voer nooit onderhoud uit terwijl het product op de stroombron is aangesloten. Koppel het product los van de stroombron voor onderhoud en wanneer je het product reinigt.
Open het product nooit zelf voor onderhoud. Dit product mag alleen door een erkende technicus worden geopend voor onderhoud.
Dompel het product nooit onder in water of andere vloeistoffen. Volg de reinigingsinstructies van deze handleiding voor de juiste uitvoering van het onderhoud.
Hanteer het product nooit met natte handen. Hanteer het product alleen met droge handen.
Gebruik het product nooit in een vochtige omgeving. Gebruik het product altijd in een schone en droge omgeving.

Brandgevaar:
Gebruik het product nooit met een programmeerapparaat, timer, aparte afstandsbediening of een ander apparaat waarmee het product automatisch wordt ingeschakeld.
Gebruik het product nooit als er zichtbare tekenen van schade aan het product zijn. Breng een beschadigd product naar het dichtstbijzijnde erkende servicepunt voor onderzoek, reparatie of aanpassing.
Dek het product nooit af. Objecten kunnen openingen blokkeren. Houd de ruimte rond het product vrij van voorwerpen.
Gebruik nooit een verlengsnoer. Gebruik het product alleen op een directe stroombron.
Laat het product of het netsnoer nooit stoffig worden. Maak het product en het netsnoer regelmatig stofvrij.
Gebruik nooit stopcontacten die niet overeenkomen met de voedingsspanning van het product. Controleer de spanning op het typeplaatje van het product voordat je het product gebruikt. Sluit het product alleen aan op stopcontacten die overeenkomen met de spanning van het product.

Gevaar van chemische brandwonden:
Bewaar batterijen, zowel volle als lege, altijd buiten het bereik van kinderen om de kans op inslikken te voorkomen. Gooi gebruikte batterijen onmiddellijk en veilig weg. Roep onmiddellijk medische hulp in wanneer je vermoedt dat er batterijen zijn ingeslikt.
Vermijd bij een lekkende batterij altijd oog- of huidcontact met het batterijzuur. Bij contact met batterijzuur moeten de ogen of de huid onmiddellijk met water worden gespoeld. Raadpleeg onmiddellijk een dokter.

Explosiegevaar:
Gebruik het product nooit in de buurt van ontvlambare of explosieve stoffen of brandstoffen. Ontvlambare of explosieve stoffen of brandstoffen kunnen een explosie veroorzaken. Gebruik het product alleen in een schone en goed geventileerde ruimte.
Stel batterijen nooit bloot aan hitte, vuur of direct zonlicht.

Snijgevaar:
Gebruik het product nooit als de beschermkap verwijderd of beschadigd is.
Houd handen, vingers, haar, kleding of sieraden tijdens het gebruik altijd uit de buurt van het product.
Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen als het product in gebruik is en laat ze niet met het product spelen. Houd altijd toezicht op kinderen wanneer het product in gebruik is.

Verstikkingsgevaar:
Laat kinderen nooit met het verpakkingsmateriaal spelen. Houd het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen.

Voorzichtig!
Gevaar van vastlopen:
Plaats het product altijd rechtop op een stabiele en vlakke ondergrond. Houd minimaal 50 cm vrije ruimte rond het product.

Valgevaar:
Laat het netsnoer nooit over de rand van een tafel of werkblad hangen. Iemand kan over het snoer struikelen of per ongeluk aan het snoer trekken. Leg het netsnoer altijd op een stabiele en vlakke ondergrond.

Opmerking
Kortsluitingsgevaar:
Zorg er bij het plaatsen van de batterijen altijd voor dat de markeringen voor plus (+) en min (-) op de batterij overeenkomen met de markeringen voor plus (+) en min (-) op het product.
Meng nooit batterijen van verschillende fabricage, capaciteit, grootte of type in het product.
Verwijder de batterijen altijd uit het product als het product langere tijd niet wordt gebruikt.
Gebruik altijd het aanbevolen type batterij.

Gevaar van beschadiging van het product:
Gebruik nooit verf, reinigingssprays, insectensprays e.d. in de buurt van het product als het product aan staat.
Gebruik het product nooit in direct zonlicht. Direct zonlicht kan de behuizing van het product beschadigen.
Trek nooit aan het netsnoer om de stekker uit het stopcontact te halen. Altijd de stekker zelf vastpakken en trekken.
Gebruik nooit oplosmiddelen of schuurmiddelen om het product te reinigen. Gebruik van verkeerde schoonmaakmiddelen kan de behuizing van het product beschadigen. Gebruik altijd de juiste reinigingsmethode, zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
Verwijder altijd al het verpakkingsmateriaal voordat je het product installeert of gebruikt.
Bevestig het product niet aan een muur of plafond.
Gebruik altijd alleen originele accessoires van de fabrikant.
5. Installatie
Opmerking
Gevaar van beschadiging van het product:
Verwijder altijd al het verpakkingsmateriaal voordat je het product installeert of gebruikt.
5.1. Plaatsen van de batterijen
U_S_Installing the battery pack.ai
1. Schuif de vergrendelknop naar links om het batterijklepje 8 te ontgrendelen.
2. Verwijder het batterijklepje 8.
3. Plaats de batterijen s.
4. Plaats batterijklepje 8 terug. Schuif het op zijn plaats totdat je een klik hoort.
5.2. Installatie van het product
U_Attaching the motor to the base.ai
1. Kies een van de volgende productconfiguraties:
Tafelventilator: Plaats de twee metalen pinnen van de motoreenheid 1 in de twee gaten van het onderstel 5.
Staande ventilator: Plaats de twee metalen pinnen van de verlengbuis 4 in de twee gaten van het onderstel 5. Plaats de twee metalen pinnen van de motoreenheid 1 in de twee gaten van de verlengbuis 4.
Druk op het vergrendelmechanisme en til de motoreenheid 1 of verlengbuis 4 op om het product te demonteren.
U_Placing the rear grill.ai
2. Plaats het achterste rooster u op de motoreenheid 1.
3. Zet het achterste rooster u vast met de borgring i. Draai de borgring i met de klok mee.
U_Placing the fan.ai
4. Plaats het ventilatorblad y op de motoreenheid 1.
5. Zet het ventilatorblad y vast met de knop van het ventilatorblad o. Draai de knop van het ventilatorblad o tegen de klok in.
U_Placing the front grill.ai
6. Plaats het voorste rooster t op het achterste rooster u.
7. Lijn de driehoek op het voorste rooster t uit met de rechtermarkering op het achterste rooster u.
8. Draai het voorste rooster t tegen de klok in totdat de driehoek op één lijn ligt met de linkermarkering op het achterste rooster u.
U_Fixating the grill.ai
9. Zet het voorste rooster t vast met de schroef p met behulp van de haakse schroevendraaier d.
5.3. Installatie van de afstandsbediening
Opmerking
Kortsluitingsgevaar:
Zorg er bij het plaatsen van de batterijen altijd voor dat de markeringen voor plus (+) en min (-) op de batterij overeenkomen met de markeringen voor plus (+) en min (-) op het product.
U_Placing the batteries in the remote.ai
1. Open het batterijvak r.
2. Plaats de celbatterij w.
3. Sluit het batterijvak r.
6. Gebruik
6.1. Het product inschakelen
U_S_Connecting the product to power.ai
6.1.1. Voeding van het product via de voedingsadapter
1. Sluit het uiteinde van de voedingsadapter a aan op het onderstel 5.
2. Sluit het andere uiteinde van de voedingsadapter a aan op een stopcontact.
Het stand-bypictogram c op het display 6 licht op.
6.1.2. Voeding van het product via het dock
1. Verbind het uiteinde van de voedingsadapter a met het dock q.
2. Sluit het andere uiteinde van de voedingsadapter a aan op een stopcontact.
3. Plaats het onderstel 5 op het dock q.
Het stand-bypictogram c op het display 6 licht op.
6.1.3. Voeding van het product via de batterijen
1. Plaats het product ergens zonder dat de voedingsadapter a of het dock q is aangesloten.
Het stand-bypictogram c op het display 6 licht op.
Laad de batterijen op door het product te voeden via de voedingsadapter a of het dock q.
6.2. Installeren van de Duux-app
Scan de QR-code om de Duux-app te installeren. Volg de instructies in de app om het koppelproces te voltooien.
QR code websitelink app online help.ai
6.3. Het product verbinden met wifi
1. Zorg ervoor dat het product is aangesloten op de stroom, maar niet is ingeschakeld.
2. Houd de draaiknop 7 gedurende 5 seconden ingedrukt.
3. Het wifi-pictogram x begint te knipperen. Het product gaat actief op zoek naar apparaten om mee te koppelen, terwijl een timer aftelt van 99 naar 0.
4. Tik op het plus-pictogram (+) in de Duux-app.
5. Zoek je Duux-product en tik op Doorgaan.
6. Volg de instructies in de app om de verbindingsprocedure te voltooien.
Het wifi-pictogram x licht op wanneer het product is verbonden.
6.4. Gebruik van het product
U_Using the product.ai
1. Plaats het product rechtop op een stabiele en vlakke ondergrond op een afstand van minimaal 50 cm van andere voorwerpen.
2. Druk op de aan/uit-knop l om het product in te schakelen.
3. Het product hervat de geselecteerde functie of modus van het vorige gebruik.
4. Selecteer de gewenste functie of modus:
Via de draaiknop: Draai de draaiknop 7 om een functie of modus te selecteren. Druk op de draaiknop 7 om te bevestigen. Deactiveer de geselecteerde functie of modus door de draaiknop 7 gedurende 3 seconden ingedrukt te houden.
Via de afstandsbediening: Druk op een van de toetsen om een functie of modus te selecteren.

Pictogram
Functie/modus
Beschrijving
Icons_Timer.ai
Timerfunctie
Het product schakelt automatisch uit nadat de ingestelde tijd is verstreken.
Icons_Temperature-25.ai
Temperatuurfunctie
Het product wordt automatisch ingeschakeld wanneer de omgevingstemperatuur hoger is dan de ingestelde temperatuur.
Het product schakelt automatisch uit wanneer de ingestelde temperatuur is bereikt.
Icons_Natural wind.ai
Natuurlijke bries-modus
Het product produceert variabele windsnelheden en oscilleert in beide richtingen.
Icons_Regular wind.ai
Standaard bries-modus
Het product produceert wind bij de ingestelde ventilatorsnelheid.
Icons_Night mode.ai
Nachtstand
Het display 6 schakelt automatisch uit na 10 seconden.
Icons_Oscillation horizontal.ai
Horizontale swing
Het product oscilleert horizontaal.
Icons_Oscillation vertical.ai
Verticale swing
Het product oscilleert verticaal.
Icons_Wi-Fi.ai
Controlelampje wifi
Het product is verbonden met wifi.
Icons_Power icon.ai
Controlelampje stand-by
Het product is nu in stand-bymodus.
Icons_Battery.ai
Controlelampje batterij
Het display 6 toont het huidige batterij-controlelampje.
6.5. Batterijmodus
In de batterijmodus is de ventilatorsnelheid beperkt tot 15.
Raadpleeg de onderstaande tabel voor de levensduur van de batterij bij gebruik van verschillende ventilatorsnelheden.
Ventilatorsnelheid
Oscillatie
Levensduur van de batterij
1
Uit
12 uur
Horizontaal of verticaal
7,5 uur
Horizontaal en verticaal
5 uur
5
Uit
10 uur
Horizontaal of verticaal
6 uur
Horizontaal en verticaal
4 uur en 10 minuten
10
Uit
8 uur
Horizontaal of verticaal
4,5 uur
Horizontaal en verticaal
3 uur en 20 minuten
15
Uit
6 uur
Horizontaal of verticaal
3 uur
Horizontaal en verticaal
2,5 uur
6.6. Het product uitschakelen
1. Houd de aan/uit-knop l gedurende 3 seconden ingedrukt om het product uit te schakelen.
2. Haal de voedingsadapter a uit het stopcontact.
7. Onderhoud
7.1. Reinigen
Waarschuwing!
Gevaar voor elektrische schokken:
Voer nooit onderhoud uit terwijl het product op de stroombron is aangesloten. Koppel het product los van de stroombron voor onderhoud en wanneer je het product reinigt.
Dompel het product nooit onder in water of andere vloeistoffen. Volg de reinigingsinstructies van deze handleiding voor de juiste uitvoering van het onderhoud.
Opmerking
Gevaar van beschadiging van het product:
Gebruik nooit oplosmiddelen of schuurmiddelen om het product te reinigen. Gebruik van verkeerde schoonmaakmiddelen kan de behuizing van het product beschadigen. Gebruik altijd de juiste reinigingsmethode, zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
U_Cleaning the product.ai
Reinig het product om de 3 maanden.
1. Verwijder de schroef p van het voorste rooster t met behulp van de haakse schroevendraaier d.
2. Draai het voorste rooster t met de klok mee om het voorste rooster t te verwijderen.
3. Draai de knop van het ventilatorblad o rechtsom om de ventilatorbladknop y te verwijderen.
4. Verwijder het ventilatorblad o van de motoreenheid 1.
5. Reinig het ventilatorblad en de buitenkant van het product met een zachte, licht vochtige doek.
6. Zet het product weer in elkaar.
7.2. Opslag
Als het product meerdere maanden niet wordt gebruikt, reinig dan alle onderdelen.
Verwijder de batterij(en) uit het product.
Bewaar het product in de oorspronkelijke verpakking en op een schone, droge plaats.
7.3. Reserveonderdelen
Waarschuwing!
Gevaar voor elektrische schokken:
Open het product nooit zelf voor onderhoud. Dit product mag alleen door een erkende technicus worden geopend voor onderhoud.
Voer nooit onderhoud uit terwijl het product op de stroombron is aangesloten. Koppel het product los van de stroombron voor onderhoud en wanneer je het product reinigt.
Reserveonderdelen en accessoires kunnen worden aangeschaft bij de plaatselijke distributeur.
8. Garantie
Duux-producten hebben een garantie van 24 maanden vanaf het moment van aankoop, op voorwaarde dat ze correct worden geïnstalleerd en onderhouden zoals aangegeven in deze gebruikershandleiding. De garantie vervalt indien het product op onjuiste wijze is bediend, opgeslagen of gebruikt, anders dan beschreven in deze handleiding. Dit omvat het openen van het toestel en waterschade.
Aanspraken op de garantie moeten altijd via de leverancier van je Duux-product worden ingediend. Producten met een defect dat veroorzaakt is door het productieproces en binnen de garantieperiode na aankoop vallen, worden door Duux beoordeeld.
Als je een defect constateert, raadpleeg dan eerst de gebruikershandleiding en de online FAQ op www.duux.com.
9. Afvoer
WEEE.ai
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) mogen oude elektrische huishoudelijke apparaten niet via de gemeentelijke diensten als normaal ongesorteerd huishoudelijk afval worden afgevoerd.

Als het product defect is, neem dan contact op met je leverancier. Misschien kan het product nog worden gerepareerd. Als je het product toch moet weggooien, volg dan de plaatselijke voorschriften.
Verwijder altijd de batterij(en) uit het product voordat u het weggooit. Batterij(en) kunnen giftige zware metalen bevatten en voldoen aan de eisen van gevaarlijk afval.
Om mogelijke schade aan het milieu of de volksgezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet het product op verantwoorde wijze worden gerecycleerd om duurzaam hergebruik van materiële hulpbronnen te bevorderen.
10. Technische specificaties
Duux icon_Product name.ai
Naam van het product
Whisper Flex Ultimate
Duux icon_Model number.ai
Modelnummer
DXCF14/15/50/51
Duux icon_Measurements.ai
Afmetingen (d × b × h)
Ø 340 × 1030 mm
Icons_Weight.ai
Gewicht
4 kg
kg
Duux icon_Main materials.ai
Hoofdmaterialen
ABS, PP
Icons_Power input.ai
Ingangsvermogen
12 V ⎓ 4 A
Duux icon_Power.ai
Stroomverbruik
3 – 26 W
Icons_Standby.ai
Stroomverbruik in stand-bymodus
0,8 W
Icons_Battery.ai
Batterij afstandsbediening
CR2032
Duux icon_Noise level.ai
Geluidsniveau
13 – 59 dBA
Icons_Fan speeds.ai
Snelheidsinstellingen
30
Icons_Airflow distance.ai
Maximaal ventilatordebiet/bedrijfswaarde
2000 m3/uur
Duux icon_Speed setting.ai
Maximale luchtsnelheid
4,3 meter/sec
Icons_Research.ai
Meetnorm voor bedrijfswaarde
21,5 °C
35% vochtigheid
Icons_Adjustable height.ai
Verstelbare hoogte
58 of 103 cm
Icons_LCD display.ai
Display
Digitaal LCD-scherm
Icons_Frequency.ai
Frequentiebereik
2400 – 2483,5 MHz
Icons_Transmission.ai
Maximaal transmissievermogen
<20 dBm

De belangrijkste gegevens van het product staan ook op het typeplaatje. Het typeplaatje bevindt zich aan de onderkant van het product.
11. Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Duux dat deze omgevingsradioapparatuur voldoet aan richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.duux.com/doc
1. Vorwort
Danke, dass du dich für Duux entschieden hast.
Bei Duux glauben wir an die Bedeutung einer komfortablen und gesunden Wohnumgebung.
Dein Wohlbefinden durch die Entwicklung ansprechender, funktionaler und effektiver Produkte zu verbessern: das ist die Leidenschaft, die uns jeden Tag antreibt.
Mit unserem Sortiment innovativer Produkte zur Luftbehandlung wollen wir dir eine Raumluft von bestmöglicher Qualität bieten.

Wie wäre es mit einer kühlen Brise, die dir zu Hause überall hin folgt?
Whisper Flex Ultimate ist ein unglaublich vielseitiger Ventilator, der jeden Raum in eine Oase der Abkühlung verwandelt und dabei flüsterleise bleibt.
Wenn also die nächste Hitzewelle bevorsteht, stellst du einfach deine Wohlfühltemperatur ein und genießt die kühle Brise.
2. Über dieses Handbuch
Bitte lies dir die Anweisungen in diesem Dokument vollständig durch und achte darauf, dass du alles verstanden hast, bevor du das Produkt installierst oder benutzt. Bewahre dieses Dokument auf, um später darauf zurückgreifen zu können.
2.1. Sprache
Dieses Handbuch wurde ursprünglich auf Englisch verfasst. Alle anderen Sprachen sind Übersetzungen der englischen Originalfassung.
3. Produktübersicht
3.1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist für die Kühlung der Luft in einem Raum bestimmt.
Dieses Produkt ist nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen.
Dieses Produkt ist nur für den Haushaltsgebrauch gedacht. Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und fehlendem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beaufsichtigt oder haben von ihr Anweisungen zur Benutzung des Geräts erhalten.
Änderungen am Produkt können die Sicherheit, die Garantie und den korrekten Betrieb beeinträchtigen.
3.2. Produkt-Beschreibung
Whisper Flex Ultimate ist ein Ventilator, mit dem du die Temperatur in einem Raum regeln kannst.
Das Produkt verfügt über verschiedene Luftkühlungsfunktionen, die dem Benutzer verschiedene Möglichkeiten bieten und auf seine Bedürfnisse abgestimmt sind.
Wähle aus 30 Geschwindigkeitsstufen mit oder ohne Rotation oder den voreingestellten Modus natürliche Brise, um einen natürlichen Luftstrom zu simulieren.
Mit der separat erhältlichen Aufladestation und dem Akkusatz kannst du das Gerät kabellos verwenden.
3.3. Zentrale Bestandteile
U_Main parts.ai
1 Motoreinheit
2 Fernbedienungshalter
3 Taste Ein/Aus
4 Verlängerungsrohr
5 Basismodul
6 Anzeige
7 Drehregler
8 Akkusatzabdeckung
9 Anschluss Aufladestation
q Aufladestation*
w Akkuzelle
e Fernbedienung
r Batteriefach
t Frontgitter
y Ventilatorflügel
u Hinteres Gitter
i Sicherungsring
o Ventilatorflügelhalterung
p Schraube (M3 × 8 mm)
a Netzadapter
s Akkusatz*
d Winkelschraubendreher
*Die Aufladestation und der Akkusatz sind bei den Modellen DXCF14/15 standardmäßig enthalten. Für andere Modelle sind die Aufladestation und der Akkusatz separat erhältlich (DXCFBP##). Händler und Verfügbarkeiten findest du auf www.duux.com.
3.4. Steuerung
U_Controls.ai
f Temperaturfunktion
g Modus Natürliche Brise
h Normaler Windmodus
j Nacht-Modus
k Horizontale Rotation
l Taste Ein/Aus
z Timer-Funktion
x WLAN-Anzeige
c Standby-Anzeige
v Akku-Anzeige
b Vertikale Rotation
n Mehr/Weniger-Taste
4. Sicherheitshinweise
4.1. Signalwörter in diesem Handbuch
Signalwörter geben Auskunft über den Risikograd der beschriebenen Gefahrensituation.
In diesem Handbuch werden folgende Signalwörter verwendet:
Symbol
Bedeutung
Warnung!
Dieses Symbol weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
Achtung!
Dieses Symbol weist auf eine gefährliche Situation hin, die zu kleineren und mittleren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
Hinweis
Dieses Symbol wird für Nutzungsarten verwendet, die nicht mit körperlichen Verletzungen verbunden sind.
4.2. Symbole auf dem Produkt
Die Symbole geben Hinweise zum sicheren Umgang mit dem Produkt.
Die folgenden Symbole sind auf dem Produkt angebracht:
Symbol
Bedeutung
Intertek_GS_duux_grijs.ai
Das Produkt ist mit der GS-Kennzeichnung versehen, um die Einhaltung der Mindestanforderungen gemäß dem deutschen Produktsicherheitsgesetz nachzuweisen.
CE.ai
Das Produkt ist mit der CE-Kennzeichnung versehen, um die Einhaltung aller relevanten europäischen Richtlinien nachzuweisen.
UKCA.ai
Das Produkt ist mit der UKCA-Kennzeichnung versehen, um die Einhaltung aller einschlägigen britischen Richtlinien nachzuweisen.
WEEE.ai
Die WEEE Richtlinie 2012/19/EU über Elektro und ElektronikAltgeräte verlangt, dass alte elektronische Haushaltsgeräte nicht über den normalen, unsortierten Hausmüll entsorgt werden.
Power adapter.ai
Verwende nur den abnehmbaren Netzadapter GM51-120400-*A.
* Dieser Buchstabe im Code hängt von der Art des Steckers am Netzteil ab:
GM51-120400-2A (EU-Stecker)
GM51-120400-3A (UK-Stecker)
Manual icon.ai
Bitte lies dir die Anweisungen in diesem Dokument vollständig durch und achte darauf, dass du alles verstanden hast, bevor du das Produkt installierst oder benutzt.
4.3. Sicherheitshinweise und Vorschriften
Warnung!
Gefahr eines elektrischen Schlags:
Führe niemals Wartungsarbeiten durch, während das Produkt an die Stromquelle angeschlossen ist. Trenne das Produkt vor der Wartung und beim Reinigen des Produkts von der Stromquelle.
Öffne das Produkt zur Wartung niemals selbst. Dieses Produkt darf nur von einem autorisierten Techniker zur Wartung geöffnet werden.
Tauche das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Halte dich für die richtige Durchführung der Wartung an die Reinigungsanweisungen in diesem Handbuch.
Fasse das Produkt niemals mit nassen Händen an. Fasse das Produkt nur mit trockenen Händen an.
Verwende das Produkt niemals in einer feuchten Umgebung. Verwende das Produkt immer in einer sauberen und trockenen Umgebung.

Brandgefahr:
Verwende das Produkt niemals mit einem Programmiergerät, einer Zeitschaltuhr, einem separaten System zur Fernsteuerung oder einem anderen Gerät, von dem das Gerät automatisch eingeschaltet wird.
Verwende das Produkt niemals, wenn es sichtbare Beschädigungen aufweist. Bring ein beschädigtes Produkt zwecks Überprüfung, Reparatur oder Einstellung zur nächsten autorisierten Servicestelle.
Decke das Produkt niemals ab. Gegenstände können die Öffnungen blockieren. Halte den Bereich um das Produkt herum frei von Gegenständen.
Verwende niemals ein Verlängerungskabel. Verwende das Produkt nur direkt an einer Steckdose.
Lasse das Produkt oder das Netzkabel niemals verstauben. Staube das Gerät und das Netzkabel regelmäßig ab.
Verwende niemals Steckdosen, die nicht mit der Netzspannung des Produkts übereinstimmen. Überprüfe vor der Verwendung des Produkts die Spannung auf dem Typenschild des Produkts. Schließe das Produkt nur an Steckdosen an, die für die Spannung des Produkts geeignet sind.

Ätzgefahr:
Bewahre geladene und entladene Batterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um die Gefahr des Verschluckens zu vermeiden. Entsorge verbrauchte Batterien sofort und sicher. Suche unverzüglich einen Arzt auf, wenn du davon ausgehen musst, dass Batterien verschluckt worden sind.
Vermeide grundsätzlich den Kontakt zwischen den Augen oder der Haut und der Batteriesäure, wenn eine Batterie ausgelaufen ist. Wenn es zum Kontakt der Batteriesäure mit den Augen oder Haut gekommen ist, sofort mit Wasser spülen. Sofort einen Arzt aufsuchen.

Explosionsgefahr:
Verwende das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren oder explosiven Stoffen oder Treibstoffen. Entflammbare oder explosive Stoffe oder Treibstoffe können eine Explosion verursachen. Verwende das Produkt nur in einem sauberen und gut belüfteten Bereich.
Setze die Batterien niemals Hitze, Feuer oder direktem Sonnenlicht aus.

Risiko von Schnittverletzungen:
Verwende das Produkt niemals, wenn die Schutzvorrichtung entfernt oder beschädigt ist.
Halte Hände, Finger, Haare, Kleidung oder Schmuck während des Gebrauchs stets vom Produkt fern.
Lasse Kinder niemals unbeaufsichtigt, während das Produkt verwendet wird, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. Beaufsichtige Kinder jederzeit, während das Produkt verwendet wird.

Erstickungsgefahr:
Lasse Kinder niemals mit dem Verpackungsmaterial spielen. Bewahre das Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Achtung!
Risiko des Verhedderns:
Verwende das Produkt immer aufrecht auf einer stabilen und ebenen Fläche. Halte einen Freiraum von mindestens 50 cm um das Produkt herum ein.

Sturzgefahr:
Lass das Netzkabel niemals über eine Tisch- oder Thekenkante hängen. Jemand könnte über das Kabel stolpern oder versehentlich am Kabel ziehen. Verlege das Netzkabel immer auf einer stabile und ebene Fläche.

Hinweis
Gefahr eines Kurzschlusses:
Achte beim Einlegen der Batterien darauf, dass die Plus- (+) und Minusmarkierungen (-) auf der Batterie mit den Plus- (+) und Minusmarkierungen (-) auf dem Produkt übereinstimmen.
Verwende niemals Batterien unterschiedlicher Hersteller, Kapazitäten, Größen oder Typen in einem Produkt.
Nimm die Batterien immer aus dem Produkt, wenn das Produkt für längere Zeit nicht benutzt wird.
Verwende immer den/die empfohlenen Batterietyp(en).

Gefahr der Beschädigung des Produkts:
Verwende niemals Farbe, Reinigungssprays oder Anti-Insektensprays in der Nähe des Produkts.
Verwende das Produkt niemals bei direkter Sonneneinstrahlung. Direkte Sonneneinstrahlung kann das Gehäuse des Produkts beschädigen.
Ziehe niemals am Netzkabel, um es aus der Steckdose zu entfernen. Greife immer nach dem Stecker und ziehe daran.
Verwende zur Reinigung des Produkts niemals Lösungs- oder Scheuermittel. Die Verwendung der falscher Reinigungsmittel kann das Produktgehäuse beschädigen. Verwende immer die richtige Reinigungsmethode, die in dieser Bedienungsanleitung genannt ist.
Entferne das gesamte Verpackungsmaterial, bevor du das Produkt installierst oder verwendest.
Montiere das Gerät nicht an der Wand oder an der Decke.
Verwende immer nur das Originalzubehör des Herstellers.
5. Installation
Hinweis
Gefahr der Beschädigung des Produkts:
Entferne das gesamte Verpackungsmaterial, bevor du das Produkt installierst oder verwendest.
5.1. Einsetzen des Akkusatzes
U_S_Installing the battery pack.ai
1. Schiebe die Verriegelungstaste nach links, um die Akkusatzabdeckung 8 zu entriegeln.
2. Entferne die Akkusatzabdeckung 8.
3. Setze den Akkusatz ein s.
4. Bring die Akkusatzabdeckung 8 wieder an. Zurückschieben, bis du ein Klickgeräusch hörst.
5.2. Installation des Produktes
U_Attaching the motor to the base.ai
1. Wähle eine der folgenden Produktkonfigurationen:
Tischventilator: Stecke beide Metallstifte der Motoreinheit 1 in die beiden Löcher der Basis 5.
Standventilator: Stecke die beiden Metallstifte des Verlängerungsrohrs 4 in die beiden Löcher der Basis 5. Stecke die beiden Metallstifte der Motoreinheit 1 in die beiden Löcher des Verlängerungsrohrs 4.
Drücke auf den Verriegelungsmechanismus und hebe die Motoreinheit 1 oder das Verlängerungsrohr 4 an, um das Produkt zu zerlegen.
U_Placing the rear grill.ai
2. Setze das hintere Gitter u auf die Motoreinheit 1.
3. Sichere das hintere Gitter u mit dem Sicherungsring i. Drehe den Sicherungsring i im Uhrzeigersinn.
U_Placing the fan.ai
4. Setze den Ventilatorflügel y auf die Motoreinheit 1.
5. Sicher den Ventilatorflügel y mit der Ventilatorflügelhalterung o. Drehe die Ventilatorflügelhalterung o gegen den Uhrzeigersinn.
U_Placing the front grill.ai
6. Setze das vordere Gitter t auf das hintere Gitter u.
7. Richte das Dreieck auf dem vorderen Gitter t an der rechten Markierung auf dem hinteren Gitter u aus.
8. Drehe das vordere Gitter t gegen den Uhrzeigersinn, bis das Dreieck mit der linken Markierung auf dem hinteren Gitter u übereinstimmt.
U_Fixating the grill.ai
9. Nutze den Winkelschraubendreher d, um das vordere Gitter t mit der Schraube p zu befestigen.
5.3. Installieren der Fernbedienung
Hinweis
Gefahr eines Kurzschlusses:
Achte beim Einlegen der Batterien darauf, dass die Plus- (+) und Minusmarkierungen (-) auf der Batterie mit den Plus- (+) und Minusmarkierungen (-) auf dem Produkt übereinstimmen.
U_Placing the batteries in the remote.ai
1. Das Batteriefach r öffnen.
2. Lege die Akkuzelle w ein.
3. Das Batteriefach r schließen.
6. Verwendung
6.1. Das Produkt einschalten
U_S_Connecting the product to power.ai
6.1.1. Stromversorgung des Produkts über den Netzadapter
1. Verbinde das Ende des Netzadapters a mit der Basis 5.
2. Schließe das andere Ende des Netzteils a an eine Steckdose an.
Das Standby-Symbol c im Display 6 leuchtet auf.
6.1.2. Stromversorgung des Produkts über die Aufladestation
1. Stecke den Netzadapter a in die Aufladestation q.
2. Schließe das andere Ende des Netzteils a an eine Steckdose an.
3. Setze die Basis 5 auf die Aufladestation q.
Das Standby-Symbol c im Display 6 leuchtet auf.
6.1.3. Stromversorgung des Produkts über den Akkusatz
1. Stelle das Produkt an einem beliebigen Ort auf, ohne dass der Netzadapter a oder die Aufladestation q angeschlossen ist.
Das Standby-Symbol c im Display 6 leuchtet auf.
Lade den Akkusatz auf, indem du das Produkt über den Netzadapter a der Aufladestation q mit Strom versorgst.
6.2. Installation der Duux-App
Scanne den QR-Code, um die Duux-App zu installieren. Folge den Anweisungen in der App, um den Kopplungsprozess abzuschließen.
QR code websitelink app online help.ai
6.3. Das Produkt mit dem WLAN verbinden
1. Achte darauf, dass das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen, aber nicht eingeschaltet ist.
2. Drücke den Drehregler 7 für 5 Sekunden.
3. Das WLAN-Symbol x beginnt zu blinken. Während ein Timer von 99 auf 0 herunterzählt, sucht das Produkt aktiv nach Geräten zum Koppeln.
4. Tippe auf das Plus-Symbol (+) in der Duux-App.
5. Suche nach deinem Duux-Produkt und tippe auf Weiter.
6. Folge den Anweisungen in der App, um den Kopplungsvorgang abzuschließen.
Das WLAN-Symbol x leuchtet auf, wenn das Gerät verbunden ist.
6.4. Das Produkt verwenden
U_Using the product.ai
1. Stelle das Produkt aufrecht auf eine stabile und ebene Oberfläche mit mindestens 50 cm Abstand zu anderen Gegenständen.
2. Drücke die Taste Ein/Aus l, um das Produkt einzuschalten.
3. Das Produkt nimmt den Betrieb mit den gewählten Einstellungen oder der Funktion aus der vorherigen Verwendung wieder auf.
4. Wähle die gewünschte Funktion oder Einstellung:
Über den Drehregler: Drehe den Drehregler7, um eine Funktion oder eine Einstellung auszuwählen. Zur Bestätigung drückst du auf den Regler 7. Deaktiviere die gewählte Funktion oder Einstellung, indem du den Regler 7 3 Sekunden lang gedrückt hältst.
Über die Fernbedienung: Drücke eine der Tasten, um eine Funktion oder eine Einstellung auszuwählen.

Symbol
Funktion/Einstellung
Beschreibung
Icons_Timer.ai
Timer-Funktion
Das Produkt schaltet sich nach Ablauf der eingestellten Zeit automatisch aus.
Icons_Temperature-25.ai
Temperaturfunktion
Das Produkt schaltet sich automatisch ein, wenn die Umgebungstemperatur höher ist als die eingestellte Temperatur.
Das Produkt schaltet sich automatisch aus, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist.
Icons_Natural wind.ai
Modus Natürliche Brise
Das Produkt erzeugt variable Windgeschwindigkeiten und dreht sich in beide Richtungen.
Icons_Regular wind.ai
Normaler Windmodus
Das Produkt erzeugt Wind mit der eingestellten Ventilatorgeschwindigkeit.
Icons_Night mode.ai
Nacht-Modus
Das Display 6 schaltet sich nach 10 Sekunden automatisch ab.
Icons_Oscillation horizontal.ai
Horizontale Rotation
Das Produkt dreht sich in horizontaler Richtung.
Icons_Oscillation vertical.ai
Vertikale Rotation
Das Produkt dreht sich in vertikaler Richtung.
Icons_Wi-Fi.ai
WLAN-Anzeige
Das Produkt ist mit dem WLAN verbunden.
Icons_Power icon.ai
Standby-Anzeige
Das Produkt befindet sich im Standby-Modus.
Icons_Battery.ai
Akku-Anzeige
Das Display 6 zeigt den aktuellen Batteriestand an.
6.5. Batteriemodus
Im Batteriemodus ist die Ventilatorgeschwindigkeit auf Stufe 15 begrenzt.
In der nachstehenden Tabelle findest du Angaben zur Akkulebensdauer bei den verschiedenen Ventilatorgeschwindigkeiten.
Ventilatorgeschwindigkeit
Rotation
Akkulebensdauer
1
Aus
12:00 h
Horizontal oder vertikal
07:30 h
Horizontal und vertikal
05:00 h
5
Aus
10:00 h
Horizontal oder vertikal
06:00 h
Horizontal und vertikal
04:10 h
10
Aus
08:00 h
Horizontal oder vertikal
04:30 h
Horizontal und vertikal
03:20 h
15
Aus
06:00 h
Horizontal oder vertikal
03:00 h
Horizontal und vertikal
02:30 h
6.6. Das Produkt ausschalten
1. Drücke und halte die Taste Ein/Aus l 3 Sekunden gedrückt, um das Produkt auszuschalten.
2. Ziehe den Netzadapter a aus der Stromquelle.
7. Wartung und Pflege
7.1. Reinigung
Warnung!
Gefahr eines elektrischen Schlags:
Führe niemals Wartungsarbeiten durch, während das Produkt an die Stromquelle angeschlossen ist. Trenne das Produkt vor der Wartung und beim Reinigen des Produkts von der Stromquelle.
Tauche das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Halte dich für die richtige Durchführung der Wartung an die Reinigungsanweisungen in diesem Handbuch.
Hinweis
Gefahr der Beschädigung des Produkts:
Verwende zur Reinigung des Produkts niemals Lösungs- oder Scheuermittel. Die Verwendung der falscher Reinigungsmittel kann das Produktgehäuse beschädigen. Verwende immer die richtige Reinigungsmethode, die in dieser Bedienungsanleitung genannt ist.
U_Cleaning the product.ai
Reinige das Produkt alle 3 Monate.
1. Nimm die Schraube p mit dem Winkelschraubendreher d aus dem vorderen Gitter t heraus.
2. Drehe das vordere Gitter t im Uhrzeigersinn, um es t abzunehmen.
3. Drehe die Ventilatorflügelhalterung o im Uhrzeigersinn, um die Ventilatorflügelhalterungy abzunehmen.
4. Nimm den Ventilatorflügel o von der Motoreinheit 1.
5. Reinige den Ventilatorflügel und die Außenseite des Produkts mit einem weichen, leicht feuchten Tuch.
6. Das Produkt wieder zusammenbauen
7.2. Lagerung
Wenn das Produkt mehrere Monate lang nicht verwendet wird, reinige bitte alle Teile.
Entferne die Batterien aus dem Produkt.
Lagere das Produkt in der Originalverpackung und bewahre es an einem sauberen, trockenen Ort auf.
7.3. Ersatzteile
Warnung!
Gefahr eines elektrischen Schlags:
Öffne das Produkt zur Wartung niemals selbst. Dieses Produkt darf nur von einem autorisierten Techniker zur Wartung geöffnet werden.
Führe niemals Wartungsarbeiten durch, während das Produkt an die Stromquelle angeschlossen ist. Trenne das Produkt vor der Wartung und beim Reinigen des Produkts von der Stromquelle.
Ersatzteile und Zubehör können beim örtlichen Händler bestellt werden.
8. Garantie
Duux-Produkte haben eine Garantie von 24 Monaten ab dem Zeitpunkt des Kaufs, vorausgesetzt, dass sie korrekt installiert und gewartet werden, wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben. Die Garantie erlischt, wenn das Produkt unsachgemäß bedient, gelagert oder anders als in diesem Handbuch beschrieben verwendet wurde. Dazu gehören das Öffnen des Geräts und Wasserschäden.
Die Inanspruchnahme der Garantie muss immer über den Anbieter deines Duux-Produkts erfolgen. Produkte, bei denen innerhalb der Garantiezeit nach dem Kauf ein produktionsbedingter Mangel auftritt, werden von Duux beurteilt.
Wenn du einen Defekt feststellst, sieh bitte zunächst im Benutzerhandbuch und in den Online-FAQ auf www.duux.com nach.
9. Entsorgung
WEEE.ai
Die WEEE Richtlinie 2012/19/EU über Elektro und ElektronikAltgeräte verlangt, dass alte elektronische Haushaltsgeräte nicht über den normalen, unsortierten Hausmüll entsorgt werden.

Wenn das Produkt defekt ist, wende dich bitte an deinen Anbieter. Unter Umständen kann das Produkt noch repariert werden. Wenn du das Produkt dennoch entsorgen musst, beachte bitte die örtlichen Vorschriften.
Nimm die Batterien vor der Entsorgung immer aus dem Produkt heraus. Die Batterien können giftige Schwermetalle enthalten und gelten als Sondermüll.
Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, achte bitte auf ein verantwortungsvolles Recycling des Produkts, um die nachhaltige Wiederverwendung von Ressourcen zu fördern.
10. Technische Angaben
Duux icon_Product name.ai
Produktname
Whisper Flex Ultimate
Duux icon_Model number.ai
Modellnummer
DXCF14/15/50/51
Duux icon_Measurements.ai
Maße (T × B × H)
Ø 340 × 1030 mm
Icons_Weight.ai
Gewicht
4 kg
kg
Duux icon_Main materials.ai
Hauptsächlich verwendete Materialien
ABS, PP
Icons_Power input.ai
Versorgungsleistung
12 V ⎓ 4 A
Duux icon_Power.ai
Stromverbrauch
3 – 26 W
Icons_Standby.ai
Stromverbrauch im Standby
0,8 W
Icons_Battery.ai
Batterietyp Fernbedienung
CR2032
Duux icon_Noise level.ai
Geräuschpegel
13 – 59 dBA
Icons_Fan speeds.ai
Geschwindigkeitsstufen
30
Icons_Airflow distance.ai
Maximaler Lüfterdurchsatz/Betriebswert
2000 m3/Stunde
Duux icon_Speed setting.ai
Maximale Luftgeschwindigkeit
4,3 Meter/Sekunde
Icons_Research.ai
Messstandard für den Betriebswert
21,5 °C
35 % Feuchtigkeit
Icons_Adjustable height.ai
Höhenverstellbar
um 58 oder 103 cm
Icons_LCD display.ai
Anzeige
Digitale LCD-Anzeige
Icons_Frequency.ai
Frequenzbereich
2400 – 2483,5 MHz
Icons_Transmission.ai
Maximale Sendeleistung
<20 dBm

Die wichtigsten Daten zum Produkt findest du auch auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Produkts.
11. Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Duux, dass diese Umgebungsfunkanlage mit der Richtlinie 2014/53/EU übereinstimmt. Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung findest du über folgende Internetadresse: www.duux.com/doc
1. Prefacio
Gracias por haber escogido Duux.
En Duux creemos en la importancia de un ambiente cómodo y saludable.
Mejorar su bienestar diseñando productos atractivos, funcionales y eficaces es la pasión que nos mueve cada día.
Con nuestra gama de productos innovadores para el tratamiento del aire nuestro objetivo es ofrecerle la mejor calidad de aire interior posible.

Imagínese una brisa refrescante que le acompaña a todos los lugares de su casa.
Whisper Flex Ultimate es un ventilador increíblemente versátil que transformará cualquier espacio en un oasis de frescura con un funcionamiento silencioso.
Cuando el calor aumente, ajuste la temperatura perfecta y disfrute de la brisa.
2. Acerca de este manual
Asegúrese de haber leído y comprendido en su totalidad las instrucciones que figuran en este documento antes de instalar o utilizar el aparato. Conserve este documento para futuras consultas.
2.1. Idioma
Este manual está escrito originalmente en inglés. Todos los demás idiomas son traducciones del manual original en inglés.
3. Descripción general del producto
3.1. Uso previsto
Este aparato está concebido para enfriar el aire de una habitación.
Este aparato está destinado para su uso únicamente en interiores.
Este aparato está concebido únicamente para un uso doméstico normal. No use este producto en entornos comerciales o industriales.
Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que estén supervisadas o hayan sido instruidas en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Los ajustes en el aparato pueden afectar a la seguridad, la garantía y el correcto funcionamiento.
3.2. Descripción del producto
Whisper Flex Ultimate es un ventilador de refrigeración que permite controlar la temperatura de una habitación.
Este aparato dispone de diferentes funciones de aire frío que proporcionan al usuario múltiples posibilidades adaptadas a sus necesidades.
Elija entre 30 ajustes de velocidad con o sin oscilación, o elija el modo de brisa natural preestablecido para simular las condiciones naturales del viento.
La base de sujeción y la batería, que están disponibles por separado, le permiten mover el aparato sin cables.
3.3. Componentes principales
U_Main parts.ai
1 Unidad de motor
2 Soporte del mando a distancia
3 Botón de encendido
4 Tubo prolongador
5 Unidad de base
6 Pantalla
7 Mando selector
8 Tapa de la batería
9 Conector de base
q Base*
w Pilas
e Mando a distancia
r Compartimento de la batería
t Rejilla frontal
y Aspa del ventilador
u Rejilla trasera
i Anillo de fijación
o Rosca de las aspas del ventilador
p Tornillo (M3 × 8 mm)
a Adaptador de corriente
s Batería*
d Destornillador angular
* La base y la batería se incluyen de serie con los modelos DXCF14/15. Para otros modelos, la base y la batería están disponibles por separado (DXCFBP##). Consulte en www.duux.com la disponibilidad y los distribuidores.
3.4. Controles
U_Controls.ai
f Función Temperatura
g Modo Brisa natural
h Modo Brisa normal
j Modo Noche
k Oscilación horizontal
l Botón de encendido
z Función Temporizador
x Indicador de wifi
c Indicador de espera
v Indicador de batería
b Oscilación vertical
n Botón para aumentar/disminuir
4. Instrucciones de seguridad
4.1. Palabras de advertencia en este manual
Las palabras de advertencia proporcionan información sobre el nivel de riesgo de la situación peligrosa descrita.
En este manual se utilizan las siguientes palabras de advertencia:
Símbolo
Significado
¡Peligro!
Este símbolo indica una situación de peligro que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones graves.
¡Advertencia!
Este símbolo indica una situación de peligro que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
Aviso
Este símbolo se utiliza para tratar las prácticas no relacionadas con las lesiones físicas.
4.2. Símbolos del producto
Los símbolos del producto proporcionan información sobre el aparato.
Encontrará los siguientes símbolos en el aparato:
Símbolo
Significado
Intertek_GS_duux_grijs.ai
El producto lleva el marcado GS para demostrar la conformidad con los requisitos mínimos de la ley alemana sobre seguridad de productos.
CE.ai
El aparato lleva el marcado CE para demostrar la conformidad con todas las directivas europeas correspondientes.
UKCA.ai
El producto cuenta con el marcado UKCA para demostrar la conformidad con todas las directivas correspondientes del Reino Unido
WEEE.ai
La directiva europea 2012/19/UE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) exige que los aparatos eléctricos domésticos no se eliminen en la recogida de residuos municipal normal sin clasificar.
Power adapter.ai
Utilice únicamente el adaptador de corriente desmontable GM51-120400-*A.
* Esta letra del código depende del tipo de enchufe del adaptador de corriente:
GM51-120400-2A (enchufe para la UE)
GM51-120400-3A (enchufe para el Reino Unido)
Manual icon.ai
Asegúrese de haber leído y comprendido en su totalidad las instrucciones que figuran en este documento antes de instalar o utilizar el aparato.
4.3. Advertencias y normas de seguridad
¡Peligro!
Riesgo de descarga eléctrica:
No realice nunca ningún tipo de mantenimiento con el aparato conectado a la red eléctrica. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de realizar el mantenimiento y cuando lo limpie.
No abra nunca el aparato usted mismo para su mantenimiento. Este aparato solo puede ser abierto para su mantenimiento por un técnico autorizado.
No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos. Siga las instrucciones de limpieza de este manual para la correcta realización del mantenimiento.
No manipule nunca el aparato con las manos mojadas. Manipule el aparato solo con las manos secas.
No utilice nunca el aparato en un ambiente húmedo. Utilice siempre el aparato en un entorno limpio y seco.

Riesgo de incendio:
No utilice nunca el aparato con un programador, un temporizador, un sistema de control remoto independiente o cualquier otro dispositivo que encienda el producto automáticamente.
No utilice nunca el aparato si presenta signos visibles de daños. Lleve el aparato al punto de servicio autorizado más cercano para que lo revisen, lo reparen o lo ajusten.
No cubra nunca el aparato. Los objetos pueden bloquear las aberturas. Mantenga el espacio alrededor del aparato libre de objetos.
No utilice nunca un cable alargador. Utilice el aparato únicamente con una fuente de alimentación directa.
No deje nunca que el aparato o el cable de alimentación se llenen de polvo. Limpie con frecuencia el polvo del aparato y el cable de alimentación.
No utilice nunca tomas de corriente que no coincidan con la tensión del producto. Antes de utilizar el aparato, compruebe el voltaje que figura en la placa de características del producto. Conecte el producto solo a las tomas de corriente con el voltaje correspondiente.

Riesgo de quemaduras químicas:
Mantenga siempre las pilas, tanto cargadas como descargadas, fuera del alcance de los niños para evitar la posibilidad de que se las traguen. Deseche las pilas usadas de forma inmediata y segura. Busque atención médica inmediata cuando sospeche que se han ingerido pilas.
Evite siempre el contacto de los ojos o la piel con el ácido de la pila en caso de que presente fugas. En caso de contacto con el ácido de la pila, lavar inmediatamente los ojos o la piel con agua. Acuda inmediatamente a un médico.

Riesgo de explosión:
No utilice nunca el aparato cerca de sustancias o combustibles inflamables o explosivos. Las sustancias o combustibles inflamables o explosivos pueden provocar una explosión. Utilice el producto únicamente en un lugar limpio y bien ventilado.
Nunca exponga las pilas o baterías al calor, al fuego o a la luz solar directa.

Riesgo de corte:
No utilice nunca el aparato sin el protector o si este está dañado.
Mantenga siempre las manos, los dedos, el pelo, la ropa o las joyas lejos del producto durante su uso.
No deje nunca a los niños solos con el aparato en funcionamiento para asegurarse de que no juegan con él. Supervise siempre a los niños cuando el aparato esté en uso.

Riesgo de asfixia:
No deje nunca que los niños jueguen con el material de embalaje. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.

¡Advertencia!
Riesgo de enganche:
Use el aparato siempre en posición vertical sobre una superficie estable y plana. Mantenga libre una distancia mínima de 50 cm alrededor del producto.

Riesgo de caída:
Nunca deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de una mesa o mostrador. Alguien podría tropezar con el cable o tirar accidentalmente de él. Coloque siempre el cable de alimentación en una superficie estable y plana.

Aviso
Riesgo de cortocircuito:
Cuando inserte las pilas, haga coincidir siempre las marcas de más (+) y menos (–) de las pilas con las marcas de más (+) y menos (–) del aparato.
Nunca mezcle pilas de diferente fabricación, capacidad, tamaño o tipo dentro del producto.
Retire siempre las pilas del producto cuando no lo vaya a utilizar durante un periodo prolongado.
Utilice siempre el tipo de pilas recomendado.

Riesgo de dañar el aparato:
No utilice nunca pintura, pulverizadores de limpieza o aerosoles insecticidas o productos similares cerca del aparato cuando esté encendido.
No utilice nunca el aparato bajo la luz directa del sol. La luz solar directa puede dañar la carcasa del aparato.
No tire nunca del cable de alimentación para desconectarlo de la toma de corriente. Sujete siempre el enchufe y tire.
No utilice nunca disolventes o abrasivos para limpiar el aparato. El uso de productos de limpieza inadecuados puede dañar la carcasa del aparato. Utilice siempre el método de limpieza correcto especificado en este manual del usuario.
Retire todo el material de embalaje antes de montar o utilizar el aparato.
No instale nunca el aparato en la pared ni en el techo.
Utilice siempre únicamente los accesorios originales del fabricante.
5. Instalación
Aviso
Riesgo de dañar el aparato:
Retire todo el material de embalaje antes de montar o utilizar el aparato.
5.1. Instalación de la batería
U_S_Installing the battery pack.ai
1. Deslice el botón de bloqueo hacia la izquierda para desbloquear la tapa de la batería 8.
2. Retire la tapa de la batería 8.
3. Inserte la batería s.
4. Vuelva a colocar la tapa de la batería 8. Inserte la tapa hasta que oiga un clic.
5.2. Instalación del producto
U_Attaching the motor to the base.ai
1. Elija una de las siguientes configuraciones de producto:
Ventilador de sobremesa: Coloque las dos clavijas metálicas de la unidad de motor 1 en los dos orificios de la unidad de base 5.
Ventilador de pie: Coloque las dos clavijas metálicas del tubo de prolongación 4 en los dos orificios de la unidad de base 5. Coloque las dos clavijas metálicas de la unidad de motor 1 en los dos orificios del tubo de prolongación 4.
Presione el mecanismo de bloqueo y levante la unidad de motor 1 o el tubo de prolongación4 para desmontar el producto.
U_Placing the rear grill.ai
2. Coloque la rejilla trasera u sobre la unidad de motor 1.
3. Asegure la rejilla trasera u con el anillo de fijación i. Gire el anillo de fijación i en el sentido de las agujas del reloj.
U_Placing the fan.ai
4. Coloque el aspa del ventilador y en la unidad de motor 1.
5. Asegure el aspa del ventilador y con la rosca de las aspas del ventilador o. Gire la rosca de las aspas del ventilador o en sentido contrario a las agujas del reloj.
U_Placing the front grill.ai
6. Coloque la rejilla delantera t sobre la rejilla trasera u.
7. Alinee el triángulo de la rejilla delantera t con la marca de la derecha de la rejilla trasera u.
8. Gire la rejilla delantera t en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el triángulo se alinee con la marca de la izquierda en la rejilla trasera u.
U_Fixating the grill.ai
9. Fije la rejilla frontal t con el tornillo p utilizando el destornillador angular d.
5.3. Instalación del mando a distancia
Aviso
Riesgo de cortocircuito:
Cuando inserte las pilas, haga coincidir siempre las marcas de más (+) y menos (–) de las pilas con las marcas de más (+) y menos (–) del aparato.
U_Placing the batteries in the remote.ai
1. Abra el compartimento de la pila r.
2. Introduzca la pila w.
3. Cierre el compartimento de la pila r.
6. Uso
6.1. Encender el aparato
U_S_Connecting the product to power.ai
6.1.1. Alimentación del producto a través del adaptador de corriente
1. Conecte el extremo del adaptador de corriente a a la unidad de base 5.
2. Conecte el otro extremo del adaptador de corriente a a una toma de corriente.
El icono del indicador de espera c se ilumina en la pantalla 6.
6.1.2. Alimentación del aparato a través de la base
1. Conecte el extremo del adaptador de corriente a a la base q.
2. Conecte el otro extremo del adaptador de corriente a a una toma de corriente.
3. Coloque la unidad de base 5 en la base q.
El icono del indicador de espera c se ilumina en la pantalla 6.
6.1.3. Alimentación del aparato a través de la batería
1. Coloque el producto en cualquier lugar sin el adaptador de corriente a o la base q conectados.
El icono del indicador de espera c se ilumina en la pantalla 6.
Cargue la batería alimentando el aparato a través del adaptador de corriente a de la base q.
6.2. Instalación de la aplicación Duux
Escanee el código QR para instalar la aplicación Duux y siga las instrucciones de la aplicación para completar el proceso de emparejamiento.
QR code websitelink app online help.ai
6.3. Conectar el aparato a la wifi
1. Asegúrese de que el aparato esté conectado a la corriente pero no encendido.
2. Mantenga pulsado el mando selector 7 durante 5 segundos.
3. El icono del indicador wifi x comienza a parpadear. El producto hará una búsqueda de aparatos para emparejarse mientras el temporizador cuenta atrás desde 99 hasta 0.
4. Toque el icono más (+) en la aplicación Duux.
5. Busque su producto Duux y pulse Continuar.
6. Siga las instrucciones indicadas en la aplicación para completar el proceso de emparejamiento.
El icono indicador de wifi x se ilumina cuando el producto está conectado.
6.4. Uso del producto.
U_Using the product.ai
1. Coloque el aparato en posición vertical sobre una superficie estable y plana, a una distancia mínima de 50 cm de otros objetos.
2. Pulse el botón de encendido l para encender el aparato.
3. El producto reanuda la función o el modo seleccionado desde el uso anterior.
4. Seleccione la función o el modo deseado:
A través del mando selector: Gire el mando selector 7 para seleccionar una función o un modo. Pulse el mando selector 7 para confirmar. Desactive la función o el modo seleccionados manteniendo pulsado el mando selector 7 durante 3 segundos.
A través del mando a distancia: Pulse uno de los botones para seleccionar una función o un modo.

Icono
Función/Modo
Descripción
Icons_Timer.ai
Función Temporizador
El producto se apaga automáticamente una vez transcurrido el tiempo establecido.
Icons_Temperature-25.ai
Función Temperatura
El producto se enciende automáticamente cuando la temperatura ambiente es superior a la establecida.
El producto se apaga automáticamente cuando se alcanza la temperatura establecida.
Icons_Natural wind.ai
Modo Brisa natural
El producto produce velocidades de brisa variables y oscila en ambas direcciones.
Icons_Regular wind.ai
Modo Brisa normal
El producto produce brisa a la velocidad del ventilador establecida.
Icons_Night mode.ai
Modo Noche
La pantalla 6 se apaga automáticamente después de 10 segundos.
Icons_Oscillation horizontal.ai
Oscilación horizontal
El producto oscila horizontalmente.
Icons_Oscillation vertical.ai
Oscilación vertical
El producto oscila verticalmente.
Icons_Wi-Fi.ai
Indicador de wifi
El producto está conectado a la wifi.
Icons_Power icon.ai
Indicador de espera
El producto está ahora en modo de espera.
Icons_Battery.ai
Indicador de batería
La pantalla 6 muestra el indicador de batería actual.
6.5. Modo batería
En el modo batería la velocidad del ventilador se limita a la posición 15.
Consulte la tabla siguiente para conocer la duración de la batería mientras se utilizan diferentes velocidades del ventilador.
Velocidad del ventilador
Oscilación
Duración de la batería
1
Apagado
12:00 h
Horizontal o vertical
07:30 h
Horizontal o vertical
05:00 h
5
Apagado
10:00 h
Horizontal o vertical
06:00 h
Horizontal o vertical
04:10 h
10
Apagado
08:00 h
Horizontal o vertical
04:30 h
Horizontal o vertical
03:20 h
15
Apagado
06:00 h
Horizontal o vertical
03:00 h
Horizontal o vertical
02:30 h
6.6. Apagar el aparato
1. Mantenga pulsado el botón de encendido l durante 3 segundos para apagar el aparato.
2. Desconecte el adaptador de corriente a de la fuente de alimentación.
7. Mantenimiento
7.1. Limpieza
¡Peligro!
Riesgo de descarga eléctrica:
No realice nunca ningún tipo de mantenimiento con el aparato conectado a la red eléctrica. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de realizar el mantenimiento y cuando lo limpie.
No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos. Siga las instrucciones de limpieza de este manual para la correcta realización del mantenimiento.
Aviso
Riesgo de dañar el aparato:
No utilice nunca disolventes o abrasivos para limpiar el aparato. El uso de productos de limpieza inadecuados puede dañar la carcasa del aparato. Utilice siempre el método de limpieza correcto especificado en este manual del usuario.
U_Cleaning the product.ai
Limpie el producto cada 3 meses.
1. Retire el tornillo p de la rejilla frontal t con el destornillador angular d.
2. Gire la rejilla frontal t en el sentido de las agujas del reloj para retirar la rejilla frontal t.
3. Gire la rosca de las aspas del ventilador o en el sentido de las agujas del reloj para retirar la rosca de las aspas del ventilador y.
4. Retire el aspa del ventilador o de la unidad de motor 1.
5. Limpie el aspa del ventilador y el exterior del aparato con un paño suave y ligeramente humedecido.
6. Vuelva a montar el producto.
7.2. Conservación
Cuando el aparato no se vaya a utilizar durante varios meses, limpie todos los componentes.
Retire las pilas y baterías del aparato.
Conserve el aparato en el embalaje original y manténgalo en un lugar limpio y seco.
7.3. Piezas de repuesto
¡Peligro!
Riesgo de descarga eléctrica:
No abra nunca el aparato usted mismo para su mantenimiento. Este aparato solo puede ser abierto para su mantenimiento por un técnico autorizado.
No realice nunca ningún tipo de mantenimiento con el aparato conectado a la red eléctrica. Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de realizar el mantenimiento y cuando lo limpie.
Puede solicitar piezas de repuesto y accesorios a su distribuidor local.
8. Garantía
Los productos Duux tienen una garantía de 24 meses a partir del momento de la compra, siempre que se instalen y mantengan correctamente como se indica en este manual de instrucciones. La garantía quedará anulada si el aparato se ha manejado, almacenado o utilizado incorrectamente o de manera distinta a la descrita en este manual. Esto incluye la apertura del dispositivo y los daños causados por agua.
Las reclamaciones en virtud de la garantía deben realizarse siempre a través del proveedor de su producto Duux. Los productos con un defecto causado por el proceso de producción y dentro del período de garantía después de la compra serán evaluados por Duux.
Si observa un defecto, consulte primero el manual de instrucciones y las preguntas frecuentes en línea en www.duux.com.
9. Eliminación
WEEE.ai
La directiva europea 2012/19/UE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) exige que los aparatos eléctricos domésticos no se eliminen en la recogida de residuos municipal normal sin clasificar.

Si el aparato es defectuoso, póngase en contacto con su proveedor. Puede que aún sea posible reparar el producto. Si aún así necesita desechar el producto, siga la normativa local.
Retire siempre las baterías del producto antes de desecharlo. Las pilas y baterías pueden contener metales pesados tóxicos. Cumpla con los requisitos de los residuos peligrosos.
Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana por la eliminación incontrolada de residuos, recicle el producto de forma responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.
10. Especificaciones técnicas
Duux icon_Product name.ai
Nombre del producto
Whisper Flex Ultimate
Duux icon_Model number.ai
Número de modelo
DXCF14/15/50/51
Duux icon_Measurements.ai
Medidas (profundo × ancho × alto)
Ø 340 × 1030 mm
Icons_Weight.ai
Peso
4 kg
kg
Duux icon_Main materials.ai
Principales materiales de fabricación
ABS, PP
Icons_Power input.ai
Potencia de entrada
12 V ⎓ 4 A
Duux icon_Power.ai
Consumo de energía
3 – 26 W
Icons_Standby.ai
Consumo de energía en espera
0,8 W
Icons_Battery.ai
Mando a distancia con pilas
CR2032
Duux icon_Noise level.ai
Nivel de ruido
13 – 59 dBA
Icons_Fan speeds.ai
Ajustes de velocidad
30
Icons_Airflow distance.ai
Potencia máxima del ventilador/valor de servicio
2000 m3/hora
Duux icon_Speed setting.ai
Velocidad máxima del aire
4,3 m/s
Icons_Research.ai
Norma de medición del valor del servicio
21,5 °C
35% humedad
Icons_Adjustable height.ai
Altura ajustable
58 o 103 cm
Icons_LCD display.ai
Pantalla
Pantalla digital de LCD
Icons_Frequency.ai
Gama de frecuencias
2400 – 2483,5 MHz
Icons_Transmission.ai
Potencia máxima de transmisión
<20 dBm

Los datos más importantes del producto también se encuentran en la placa de características. La placa de características se encuentra en la parte inferior del aparato.
11. Declaración de conformidad simplificada de la UE
Por la presente, Duux declara que este equipo de radio de control ambiental cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.duux.com/doc
1. Préface
Merci d’avoir choisi Duux.
Chez Duux, nous sommes convaincus de l’importance d’un environnement de vie confortable et sain.
La passion qui nous anime jour après jour est d’améliorer votre bien-être en concevant des produits attrayants, fonctionnels et efficaces.
Grâce à notre gamme d’appareils de traitement de l’air innovants, nous visons à vous fournir la meilleure qualité d’air intérieur possible.

Imaginez une brise rafraîchissante qui vous suit dans tous les coins de votre maison.
Whisper Flex Ultimate est un ventilateur incroyablement polyvalent qui transformera n’importe quelle pièce en une oasis de fraîcheur tout en restant silencieux.
Alors, quand la chaleur augmente, réglez votre température idéale et profitez de la brise.
2. À propos de ce manuel
Assurez-vous d’avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d’installer ou d’utiliser le produit. Conservez ce document pour toute référence ultérieure.
2.1. Langue
Ce manuel est rédigé à l’origine en anglais. Toutes les autres langues sont des traductions du manuel original anglais.
3. Aperçu du produit
3.1. Utilisation prévue
Ce produit est destiné à refroidir l’air d’une pièce.
Ce produit est destiné à un usage intérieur uniquement.
Ce produit est destiné à un usage domestique normal uniquement. N’utilisez pas ce produit dans des environnements commerciaux ou industriels.
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient reçu une surveillance ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Tout réglage du produit peut affecter la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.
3.2. Description du produit
Whisper Flex Ultimate est un ventilateur rafraîchissant qui vous permet de contrôler la température d’une pièce.
Le produit dispose de différentes fonctions de refroidissement d’air qui offrent à l’utilisateur de multiples possibilités adaptées à ses besoins.
Choisissez parmi 30 réglages de vitesse avec ou sans oscillation ou choisissez le mode vent naturel préréglé pour simuler les conditions de vent naturel.
La station d’accueil et la batterie, disponibles séparément, vous permettent de déplacer librement l’appareil sans fil.
3.3. Parties principales
U_Main parts.ai
1 Unité moteur
2 Support de télécommande
3 Bouton d’alimentation
4 Tube d’extension
5 Unité de base
6 Écran
7 Cadran de commande
8 Couvercle de batterie
9 Connecteur de station d’accueil
q Station d’accueil*
w Batterie cellulaire
e Télécommande
r Compartiment de batterie
t Grille avant
y Pale de ventilateur
u Grille arrière
i Bague de verrouillage
o Bouton de pale de ventilateur
p Vis (M3 × 8 mm)
a Adaptateur
s Batterie*
d Tournevis d’angle
*La station d’accueil et la batterie sont incluses en standard avec les modèles DXCF14/15. Pour les autres modèles, la station d’accueil et la batterie sont disponibles séparément (DXCFBP##). Consultez www.duux.com pour connaître la disponibilité et les revendeurs.
3.4. Commandes
U_Controls.ai
f Fonction température
g Mode vent naturel
h Mode vent normal
j Mode nuit
k Oscillation horizontale
l Bouton d’alimentation
z Fonction minuterie
x Indicateur Wi-Fi
c Indicateur de veille
v Indicateur de batterie
b Oscillation verticale
n Bouton augmenter / diminuer
4. Consignes de sécurité
4.1. Mentions d’avertissement dans ce manuel
Les mentions d’avertissement fournissent des informations sur le niveau de risque de la situation dangereuse décrite.
Les mentions d’avertissement suivantes sont utilisées dans ce manuel :
Symbole
Signification
Avertissement !
Ce symbole indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Attention !
Ce symbole indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
Avis
Ce symbole est utilisé pour désigner des pratiques non liées à des blessures physiques.
4.2. Symboles sur le produit
Les symboles sur le produit fournissent des informations sur le produit.
Les symboles suivants peuvent être trouvés sur le produit :
Symbole
Signification
Intertek_GS_duux_grijs.ai
Le produit porte le marquage GS pour démontrer sa conformité aux exigences minimales de la loi allemande sur la sécurité des produits.
CE.ai
Le produit porte le marquage CE pour démontrer sa conformité à toutes les directives européennes pertinentes.
UKCA.ai
Le produit porte le marquage UKCA pour démontrer sa conformité à toutes les directives britanniques pertinentes.
WEEE.ai
La directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) exige que les appareils ménagers électriques usagés ne soient pas jetés avec les déchets ménagers ordinaires non triés.
Power adapter.ai
Utilisez uniquement l’adaptateur électrique amovible GM51-120400-*A.
* Cette lettre du code dépend du type de la fiche de l'adaptateur électrique :
GM51-120400-2A (fiche UE)
GM51-120400-3A (fiche britannique)
Manual icon.ai
Assurez-vous d’avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d’installer ou d’utiliser le produit.
4.3. Avertissements de sécurité et réglementations
Avertissement !
Risque de choc électrique :
N’effectuez jamais de maintenance lorsque le produit est connecté à la source d’alimentation. Débranchez le produit de la source d’alimentation avant toute intervention et lors du nettoyage du produit.
N’ouvrez jamais le produit vous-même pour la maintenance. Ce produit ne peut être ouvert pour la maintenance que par un technicien agréé.
Ne plongez jamais le produit dans l’eau ou dans d’autres liquides. Suivez les instructions de nettoyage de ce manuel pour une exécution correcte de la maintenance.
Ne manipulez jamais le produit avec les mains mouillées. Ne manipulez le produit qu’avec les mains sèches.
N’utilisez jamais le produit dans un environnement humide. Utilisez toujours le produit dans un environnement propre et sec.

Risque d’incendie :
N’utilisez jamais le produit avec un programmateur, une minuterie, un système de télécommande séparé ou tout autre dispositif qui met le produit en marche automatiquement.
N’utilisez jamais le produit s’il présente des signes visibles d’endommagement. Retournez un produit endommagé au point de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
Ne jamais couvrir le produit. Des objets peuvent bloquer les ouvertures. Maintenez l’espace autour du produit libre de tout objet.
N’utilisez jamais de rallonge électrique. N’utilisez le produit que sur une source d’alimentation directe.
Ne laissez jamais le produit ou le cordon d’alimentation prendre la poussière. Nettoyez régulièrement la poussière sur le produit et le cordon d’alimentation.
N’utilisez jamais de prises de courant qui ne correspondent pas à la tension d’alimentation du produit. Avant d’utiliser le produit, vérifiez la tension indiquée sur sa plaque signalétique. Ne branchez le produit que sur des prises correspondant à la tension du produit.

Risque de brûlures chimiques :
Conservez toujours les batteries, qu’elles soient pleines ou vides, hors de portée des enfants pour éviter tout risque d’ingestion. Jetez les batteries usagées immédiatement et en toute sécurité. Consultez immédiatement un médecin si vous pensez que des batteries ont été avalées.
Évitez toujours tout contact des yeux ou de la peau avec l’acide de la batterie en cas de fuite de celle-ci. En cas de contact avec l’acide de la batterie, rincer immédiatement les yeux ou la peau avec de l’eau. Consultez immédiatement un médecin.

Risque d’explosion :
N’utilisez jamais le produit à proximité des substances ou combustibles inflammables ou explosifs. Les substances ou carburants inflammables ou explosifs peuvent provoquer une explosion. N’utilisez le produit que dans un endroit propre et bien ventilé.
N’exposez jamais les batteries à la chaleur, au feu ou à la lumière directe du soleil.

Risque de coupure :
N’utilisez jamais le produit lorsque la protection est retirée ou endommagée.
Gardez toujours les mains, les doigts, les cheveux, les vêtements ou les bijoux éloignés du produit pendant l’utilisation.
Ne laissez jamais les enfants seuls sans surveillance avec le produit en cours d’utilisation pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit. Surveillez toujours les enfants lorsque le produit est utilisé.

Risque d’étouffement :
Ne laissez jamais les enfants jouer avec les matériaux d’emballage. Conservez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.

Attention !
Risque d’accrochage :
Utilisez toujours le produit en position verticale sur une surface stable et plane. Gardez un espace libre d’au moins 50 cm autour du produit.

Risque de chute :
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir. Quelqu’un pourrait trébucher sur le cordon ou tirer accidentellement sur le cordon. Placez toujours le cordon d’alimentation sur une surface stable et plate.

Avis
Risque de court-circuit :
Faites toujours correspondre les repères plus (+) et moins (-) de la batterie avec les repères plus (+) et moins (-) du produit lors de l’insertion de la ou des batteries.
Ne mélangez jamais des cellules de fabrication, de capacité, de taille ou de type différents dans le produit.
Retirez toujours la ou les batteries du produit lorsque celui-ci n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
Utilisez toujours le(s) type(s) de batterie recommandé(s).

Risque d’endommager le produit :
N’utilisez jamais de peinture, de spray de nettoyage, de spray anti-insectes ni de produit similaire à proximité du produit.
N’utilisez jamais le produit en plein soleil. La lumière directe du soleil peut endommager le boîtier du produit.
Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation pour le débrancher de la prise. Saisissez toujours la fiche et tirez.
N’utilisez jamais de solvants ou d’abrasifs pour nettoyer le produit. L’utilisation de produits de nettoyage inappropriés peut endommager le boîtier du produit. Utilisez toujours la méthode de nettoyage correcte spécifiée dans ce manuel d’utilisation.
Retirez toujours tous les matériaux d’emballage avant d’assembler ou d’utiliser le produit.
Ne fixez jamais le produit à des murs ou des plafonds.
N’utilisez jamais des accessoires autres que les originaux du fabricant.
5. Installation de l’appareil
Avis
Risque d’endommager le produit :
Retirez toujours tous les matériaux d’emballage avant d’assembler ou d’utiliser le produit.
5.1. Installation de la batterie
U_S_Installing the battery pack.ai
1. Faites glisser le bouton de verrouillage vers la gauche pour déverrouiller le couvercle de la batterie 8.
2. Retirez le couvercle de la batterie 8.
3. Insérez la pile s.
4. Replacez le couvercle de la batterie 8. Remettez-le en place jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
5.2. Installer le produit
U_Attaching the motor to the base.ai
1. Choisissez l’une des configurations de produit suivantes :
Ventilateur de table : Placez les deux broches métalliques de l’unité moteur 1 dans les deux trous de l’unité de base 5.
Ventilateur sur pied : Placez les deux broches métalliques du tube d’extension 4 dans les deux trous de l’unité de base 5. Placez les deux broches métalliques de l’unité moteur 1 dans les deux trous du tube d’extension 4.
Appuyez sur le mécanisme de verrouillage et soulevez l’unité moteur 1 ou le tube d’extension 4 pour démonter le produit.
U_Placing the rear grill.ai
2. Placez le réservoir d’eau u sur la base 1.
3. Fixez la grille arrière u avec la bague de verrouillage i. Tournez la bague de verrouillage i dans le sens des aiguilles d’une montre.
U_Placing the fan.ai
4. Placez la pale du ventilateur y sur l’unité moteur 1.
5. Fixez la pale du ventilateur y avec le bouton de la pale du ventilateur o. Tournez le bouton de la pale du ventilateur o dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
U_Placing the front grill.ai
6. Placez la grille avant t sur la grille arrière u.
7. Alignez le triangle sur la grille avant t avec le repère droit sur la grille arrière u.
8. Faites tourner la grille avant t dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le triangle soit aligné avec la marque de gauche sur la grille arrière u.
U_Fixating the grill.ai
9. Fixez la grille avant t avec la vis p à l’aide du tournevis coudé d.
5.3. Installer la télécommande
Avis
Risque de court-circuit :
Faites toujours correspondre les repères plus (+) et moins (-) de la batterie avec les repères plus (+) et moins (-) du produit lors de l’insertion de la ou des batteries.
U_Placing the batteries in the remote.ai
1. Ouvrez le compartiment à batterie r.
2. Insérez la batterie w.
3. Fermez le compartiment à batterie r.
6. Utilisation
6.1. Allumer le produit
U_S_Connecting the product to power.ai
6.1.1. Alimentation du produit via l’adaptateur secteur
1. Connectez l’extrémité de l’adaptateur secteur a à l’unité de base 5.
2. Connectez l’autre extrémité de l’adaptateur électrique a à une prise de courant.
L’icône de veille c s’allume sur l’écran 6.
6.1.2. Alimentation du produit via la station d’accueil
1. Insérez l’adaptateur secteur a dans la station d’accueil q.
2. Connectez l’autre extrémité de l’adaptateur électrique a à une prise de courant.
3. Placez l’unité de base 5 sur la station d’accueil q.
L’icône de veille c s’allume sur l’écran 6.
6.1.3. Alimentation du produit via la batterie
1. Placez le produit n’importe où sans que l’adaptateur secteur a ou la station d’accueil q soit connecté.
L’icône de veille c s’allume sur l’écran 6.
Chargez la batterie en alimentant le produit via l’adaptateur secteur a ou la station d’accueil q.
6.2. Installation de l’application Duux
Scannez le code QR pour installer l’application Duux. Suivez les instructions de l’application pour effectuer le processus d’appairage.
QR code websitelink app online help.ai
6.3. Connexion du produit du Wi-Fi
1. Assurez-vous que le produit est connecté à l’alimentation mais pas allumé.
2. Appuyez sur la molette 7 et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes.
3. L’icône d’indicateur Wi-Fi x commence à clignoter. Le ventilateur recherchera activement les appareils auxquels s’appairer pendant qu’un compte à rebours décompte de 99 à 0.
4. Appuyez sur l’icône plus (+) dans l’application Duux.
5. Recherchez votre produit Duux et appuyez sur Continuer.
6. Suivez les instructions dans l’appli pour terminer le processus de couplage.
L’icône d’indicateur Wi-Fi x s’allume lorsque le produit est connecté.
6.4. Utilisation du produit
U_Using the product.ai
1. Placez le produit en position verticale sur une surface stable et plate, à plus de 50 cm d'autres objets.
2. Appuyez sur le bouton d’alimentation l pour allumer le produit.
3. Le produit reprend la fonction ou le mode sélectionné par rapport à l’utilisation précédente.
4. Sélectionnez la fonction ou le mode souhaité :
Via la molette de commande : Tournez la molette 7 pour sélectionner une fonction ou un mode. Appuyez sur la molette 7 pour confirmer. Désactivez la fonction ou le mode sélectionné en appuyant sur la molette 7 pendant 3 secondes.
Via la télécommande : Appuyez sur l’un des boutons pour sélectionner une fonction ou un mode.

Icône
Fonction/Mode
Description
Icons_Timer.ai
Fonction minuterie
Le produit s’éteint automatiquement une fois le temps programmé écoulé.
Icons_Temperature-25.ai
Fonction température
Le produit s’allume automatiquement lorsque la température ambiante est supérieure à la température de consigne.
Le produit s’éteint automatiquement lorsque la température de consigne est atteinte.
Icons_Natural wind.ai
Mode vent naturel
L’appareil produit des vitesses de vent variables et oscille dans les deux sens.
Icons_Regular wind.ai
Mode vent normal
L’appareil produit du vent à la vitesse de ventilation définie.
Icons_Night mode.ai
Mode nuit
L’affichage 6 s’éteint automatiquement après 10 secondes.
Icons_Oscillation horizontal.ai
Oscillation horizontale
Le produit oscille horizontalement.
Icons_Oscillation vertical.ai
Oscillation verticale
Le produit oscille verticalement.
Icons_Wi-Fi.ai
Indicateur Wi-Fi
Le produit est connecté au Wi-Fi.
Icons_Power icon.ai
Indicateur de veille
Le produit est en mode veille.
Icons_Battery.ai
Indicateur de batterie
L’écran 6 affiche l’indicateur de batterie actuel.
6.5. Mode batterie
En mode batterie, la vitesse du ventilateur est limitée à 15.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître l’autonomie de la batterie en utilisant différentes vitesses de ventilation.
Vitesse du ventilateur
Oscillation
Autonomie de la batterie
1
Arrêt
12:00 H
Horizontal ou vertical
07:30 H
Horizontal et vertical
05:00 H
5
Arrêt
10:00 H
Horizontal ou vertical
06:00 H
Horizontal et vertical
04:10 H
10
Arrêt
08:00 H
Horizontal ou vertical
04:30 H
Horizontal et vertical
03:20 H
15
Arrêt
06:00 H
Horizontal ou vertical
03:00 H
Horizontal et vertical
02:30 H
6.6. Éteindre le produit
1. Appuyez pendant 3 secondes sur le bouton d’alimentation l pour éteindre le produit.
2. Débranchez l’adaptateur secteur a de la source d’alimentation.
7. Maintenance
7.1. Nettoyage
Avertissement !
Risque de choc électrique :
N’effectuez jamais de maintenance lorsque le produit est connecté à la source d’alimentation. Débranchez le produit de la source d’alimentation avant toute intervention et lors du nettoyage du produit.
Ne plongez jamais le produit dans l’eau ou dans d’autres liquides. Suivez les instructions de nettoyage de ce manuel pour une exécution correcte de la maintenance.
Avis
Risque d’endommager le produit :
N’utilisez jamais de solvants ou d’abrasifs pour nettoyer le produit. L’utilisation de produits de nettoyage inappropriés peut endommager le boîtier du produit. Utilisez toujours la méthode de nettoyage correcte spécifiée dans ce manuel d’utilisation.
U_Cleaning the product.ai
Nettoyez le produit tous les 3 mois.
1. Retirez la vis p de la grille avant t à l’aide du tournevis coudé d.
2. Tournez la grille avant t dans le sens des aiguilles d’une montre pour retirer la grille avant t.
3. Tournez le bouton de la pale du ventilateur o dans le sens des aiguilles d’une montre pour retirer le bouton de la pale du ventilateur y.
4. Retirez la pale du ventilateur o de l’unité moteur 1.
5. Nettoyez les pales du ventilateur avec un chiffon doux et légèrement humide.
6. Remontez le produit.
7.2. Stockage
Lorsque le produit n’est pas utilisé pendant plusieurs mois, nettoyez tous les composants.
Retirez la ou les batteries du produit.
Stockez le produit dans son emballage d’origine et conservez-le dans un endroit propre et sec.
7.3. Pièces de rechange
Avertissement !
Risque de choc électrique :
N’ouvrez jamais le produit vous-même pour la maintenance. Ce produit ne peut être ouvert pour la maintenance que par un technicien agréé.
N’effectuez jamais de maintenance lorsque le produit est connecté à la source d’alimentation. Débranchez le produit de la source d’alimentation avant toute intervention et lors du nettoyage du produit.
Les pièces de rechange et les accessoires peuvent être commandés au point de vente ou chez un distributeur local.
8. Garantie
Les produits Duux bénéficient d’une garantie de 24 mois à compter de la date d’achat, à condition qu’ils soient installés et entretenus correctement, comme indiqué dans ce manuel d’utilisation. La garantie sera annulée si le produit a été utilisé, stocké ou utilisé de manière incorrecte, en dehors de ce qui est décrit dans ce manuel. Cela inclut l’ouverture de l’appareil et les dommages causés par l’eau.
Les réclamations au titre de la garantie doivent toujours être faites auprès du fournisseur de votre produit Duux. Les produits présentant un défaut causé par le processus de production et pendant la période de garantie après l’achat seront évalués par Duux.
Si vous constatez un défaut, veuillez d’abord consulter le manuel d’utilisation et la FAQ en ligne sur www.duux.com.
9. Élimination
WEEE.ai
La directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) exige que les appareils ménagers électriques usagés ne soient pas jetés avec les déchets ménagers ordinaires non triés.

Si le produit est défectueux, veuillez contacter votre fournisseur. Il est peut-être encore possible de réparer le produit. Si vous devez quand même mettre le produit au rebut, veuillez suivre les réglementations locales.
Retirez toujours la ou les batteries du produit avant de le mettre au rebut. La ou les batteries peuvent contenir des métaux lourds toxiques et répondre aux exigences des déchets dangereux.
Pour éviter tout dommage éventuel à l’environnement ou à la santé humaine dû à l’élimination incontrôlée des déchets, recyclez le produit de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles.
10. Caractéristiques techniques
Duux icon_Product name.ai
Nom du produit
Whisper Flex Ultimate
Duux icon_Model number.ai
Numéro de modèle
DXCF14/15/50/51
Duux icon_Measurements.ai
Dimensions (p × l × h)
Ø 340 × 1030 mm
Icons_Weight.ai
Poids
4 kg
kg
Duux icon_Main materials.ai
Matériaux principaux
ABS, PP
Icons_Power input.ai
Alimentation électrique
12 V ⎓ 4 A
Duux icon_Power.ai
Consommation électrique
3 – 26 W
Icons_Standby.ai
Consommation électrique en veille
0,8 W
Icons_Battery.ai
Télécommande à piles
CR2032
Duux icon_Noise level.ai
Niveau sonore
13 – 59 dBA
Icons_Fan speeds.ai
Réglages de vitesse
30
Icons_Airflow distance.ai
Débit maximal du ventilateur/valeur de service
2 000 m3/heure
Duux icon_Speed setting.ai
Vitesse maximale de l’air
4,3 mètres/s
Icons_Research.ai
Norme de mesure pour la valeur de service
21,5 °C
35% humidité
Icons_Adjustable height.ai
Hauteur réglable
58 ou 103 cm
Icons_LCD display.ai
Écran
Écran LCD numérique
Icons_Frequency.ai
Gamme de fréquences
2 400 – 2483,5 MHz
Icons_Transmission.ai
Puissance de transmission maximale
<20 dBm

Les données les plus importantes du produit se trouvent également sur la plaque signalétique. La plaque signalétique est située sous le produit.
11. Déclaration de conformité simplifiée de l’UE
Par la présente, Duux déclare que cet équipement radio ambiant est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse internet suivante : www.duux.com/doc
1. Forord
Tak, fordi du valgte Duux.
Hos Duux tror vi på vigtigheden af et behageligt og sundt miljø.
At forbedre dit velvære ved at designe pæne, funktionelle og effektive produkter er den lidenskab, der driver os hver dag.
Med vores sortiment af innovative luftbehandlingsprodukter har vi til formål at give dig den bedst mulige luftkvalitet indendørs.

Forestil dig en kølende brise, der følger dig ind i hvert hjørne af dit hjem.
Whisper Flex Ultimate er en utrolig alsidig ventilator, der vil forvandle ethvert rum til en kølig oase, mens den forbliver hviskende stille.
Så når varmen stiger, kan du indstille den perfekte temperatur og nyde brisen.
2. Om denne manual
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument, inden du installerer eller bruger produktet. Gem dette dokument til fremtidig reference.
2.1. Sprog
Denne manual er skrevet på engelsk. Alle andre sprog er oversættelser af den originale engelske manual.
3. Produktoversigt
3.1. Anvendelsesformål
Dette produkt er beregnet til at køle luften i et rum.
Dette produkt er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt er kun beregnet til indendørs brug. Dette produkt er ikke beregnet til kommercielle eller industrielle miljøer.
Dette produkt er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, medmindre de har fået vejledning eller er blevet instrueret i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Enhver justering af produktet kan påvirke sikkerheden, garantien og den korrekte drift.
3.2. Produktbeskrivelse
Whisper Flex Ultimate er en køleventilator, der giver dig mulighed for at kontrollere temperaturen i et rum.
Dette produkt har forskellige luftkølingsfunktioner, der giver brugeren flere muligheder, som passer til vedkommendes behov.
Vælg mellem 30 hastighedsindstillinger med eller uden svingninger, eller vælg den forudindstillede naturlige vindtilstand for at simulere naturlige vindforhold.
Den separat tilgængelige dockingstation og batteripakke giver dig mulighed for at bruge produktet trådløst.
3.3. Hoveddele
U_Main parts.ai
1 Motorenhed
2 Holder til fjernbetjening
3 Tænd/sluk-knap
4 Forlængerrør
5 Basisenhed
6 Skærm
7 Skivekontrol
8 Batteridæksel
9 Tilslutning til dockingstation
q Dockingstation*
w Batteri
e Fjernbetjening
r Batterirum
t Luftindtag
y Ventilatorvinge
u Baggitter
i Låsering
o Knap til ventilatorvinge
p Skrue (M3 × 8 mm)
a Strømadapter
s Batteripakke*
d Vinkelskruetrækker
*Dockingstationen og batteripakken er inkluderet som standard med modellerne DXCF14/15. For andre modeller er dockingstationen og batteripakken tilgængelige separat (DXCFBP##). Tjek www.duux.com for tilgængelighed og forhandlere.
3.4. Kontrolelementer
U_Controls.ai
f Temperaturfunktion
g Naturlig vindtilstand
h Regelmæssig vindtilstand
j Nattilstand
k Vandret svingning
l Tænd/sluk-knap
z Timer-funktion
x Wi-fi-indikator
c Standby-indikator
v Batteriindikator
b Lodret svingning
n Forøg/reducer-knap
4. Sikkerhedsinstruktioner
4.1. Signalord i denne vejledning
Signalord giver oplysninger om risikoniveauet ved den beskrevne farlige situation.
Følgende signalord bruges i denne vejledning:
Symbol
Betydning
Advarsel!
Dette symbol angiver en farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
Forsigtig!
Dette symbol angiver en farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i en lille eller moderat personskade.
Bemærk
Dette symbol bruges til at håndtere praksis, der ikke er relateret til fysisk skade.
4.2. Symboler på produktet
Symboler på produktet giver oplysninger om produktet.
Følgende symboler findes på produktet:
Symbol
Betydning
Intertek_GS_duux_grijs.ai
Produktet har GS-mærkning for at udvise overensstemmelse med minimumskravene i den tyske produktsikkerhedslov.
CE.ai
Produktet har CE-mærkning for at udvise overensstemmelse med alle relevante europæiske direktiver.
UKCA.ai
Produktet har UKCA-mærkning for at udvise overensstemmelse med alle relevante britiske direktiver.
WEEE.ai
Det europæiske direktiv 2012/19/EF om affald med elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) kræver, at gamle elektriske husholdningsapparater ikke må bortskaffes i den normale usorterede kommunale affaldssortering.
Power adapter.ai
Brug kun aftagelig strømadapter GM51-120400-*A.
* Dette bogstav i koden afhænger af strømadapterens stiktype:
GM51-120400-2A (EU-stik)
GM51-120400-3A (UK-stik)
Manual icon.ai
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument, inden du installerer eller bruger produktet.
4.3. Sikkerhedsadvarsler og regulationer
Advarsel!
Risiko for elektrisk stød:
Udfør aldrig vedligeholdelse med produktet tilsluttet strømkilden. Frakobl produktet fra strømkilden inden service og ved rengøring af produktet.
Åbn aldrig selv produktet for vedligeholdelse. Dette produkt må kun åbnes for vedligeholdelse af en autoriseret tekniker.
Nedsænk aldrig produktet i vand eller andre væsker. Følg rengøringsinstruktionerne i denne vejledning for at udføre korrekt vedligeholdelse.
Håndter aldrig produktet med våde hænder. Håndter kun produktet med tørre hænder.
Brug aldrig produktet i et fugtigt miljø. Brug altid produktet i et rent og tørt miljø.

Risiko for brand:
Brug aldrig produktet med en programmeringsenhed, timer, separat fjernbetjeningssystem eller nogen anden enhed, der automatisk tænder for produktet.
Brug aldrig produktet, hvis der er synlige tegn på skader på produktet. Returner et beskadiget produkt til nærmeste autoriserede servicested for undersøgelse, reparation eller justering.
Tildæk aldrig produktet. Objekter kan blokere åbninger. Hold rummet omkring produktet fri for genstande.
Brug aldrig en forlængerledning. Brug kun produktet på en direkte strømkilde.
Lad aldrig produktet eller strømkablet blive støvet. Rengør produktet og strømkablet regelmæssigt for støv.
Brug aldrig stikkontakter, der ikke matcher produktets spænding. Inden du bruger produktet, skal du kontrollere spændingen på produktets typeskilt. Tilslut kun produktet til en stikkontakt, der matcher produktets spænding.

Risiko for kemisk forbrænding:
Opbevar altid batteri(er), både fulde og tomme, uden for børns rækkevidde for at undgå, at de sluges. Bortskaf brugt(e) batteri(er) sikkert og med det samme. Søg straks lægehjælp, når du har mistanke om, at batteriet/batterierne er blevet slugt.
Undgå altid øjen- eller hudkontakt med batterisyren i tilfælde af et utæt batteri. I tilfælde af kontakt med batterisyren, skyl straks øjnene eller huden med vand. Søg straks læge.

Risiko for eksplosion:
Brug aldrig produktet i nærheden af brændbare eller eksplosive stoffer eller brændstoffer. Brændbare eller eksplosive stoffer eller brændstoffer kan forårsage en eksplosion. Brug kun produktet i et rent og godt ventileret område.
Udsæt aldrig batteri(er) for varme, ild eller direkte sollys.

Risiko for skæring:
Brug aldrig produktet, når afdækningen er fjernet eller beskadiget for at sikre.
Hold altid hænder, fingre, hår, tøj eller smykker væk fra produktet under brug.
Lad aldrig børn være alene uden opsyn, mens produktet er i brug for at sikre, at de ikke leger med produktet. Hold altid opsyn med børn, når produktet er i brug.

Risiko for kvælning:
Lad aldrig børn lege med emballagematerialet. Opbevar emballagen uden for børns rækkevidde.

Forsigtig!
Risiko for at hænge fast:
Anbring altid produktet lodret på en stabil og flad overflade. Hold minimum 50 cm fri plads omkring produktet.

Risiko for fald:
Lad aldrig strømkablet hænge over kanten af et bord eller en skranke. Personer kan snuble over kablet eller ved et uheld trække i kablet. Anbring altid strømkablet på en stabil og plan overflade.

Bemærk
Risiko for kortslutning:
Match altid plus (+) og minus (-) markeringerne på batteriet med plus (+) og minus (-) markeringerne på produktet, når du isætter batteriet/batterierne.
Bland aldrig batterier af forskellig fabrikation, kapacitet, størrelse eller type i produktet.
Fjern altid batteriet/batterierne fra produktet, når produktet ikke skal bruges i længere tid.
Brug altid den eller de anbefalede batteritype(r).

Risiko for at beskadige produktet:
Brug aldrig maling, rengøringsspray eller anti-insekt spray i nærheden af produktet, når produktet er tændt.
Brug aldrig produktet i direkte sollys. Direkte sollys kan beskadige produktets kabinet.
Træk aldrig i strømkablet for at trække det ud af stikkontakten. Tag altid fat i stikket og træk.
Brug aldrig rengøringsopløsningsmidler eller slibemidler til at rengøre produktet. Brug af forkerte rengøringsmidler kan beskadige produktets kabinet. Brug altid den korrekte fremgangsmåde for rengøring som angivet i denne brugervejledning.
Fjern alt emballagemateriale, inden produktet monteres eller bruges.
Monter aldrig produktet på vægge eller lofter.
Brug altid kun originalt tilbehør fra producenten.
5. Installation
Bemærk
Risiko for at beskadige produktet:
Fjern alt emballagemateriale, inden produktet monteres eller bruges.
5.1. Sådan installeres batteripakken
U_S_Installing the battery pack.ai
1. Skub låseknappen til venstre for at låse batteridækslet op 8.
2. Fjern batteridækslet 8.
3. Indsæt batteripakken s.
4. Sæt batteridækslet 8 tilbage. Skub dækslet tilbage på plads, indtil du hører et klik.
5.2. Sådan installeres produktet
U_Attaching the motor to the base.ai
1. Vælg en af følgende produktkonfigurationer:
Bordventilator: Placer de to metalstifter på motorenheden 1 i de to huller på basisenheden 5.
Stående ventilator: Placer de to metalstifter på forlængerrøret 4 i de to huller på basisenheden 5. Placer de to metalstifter på motorenheden 1 i de to huller i forlængerrøret 4.
Tryk på låsemekanismen og løft motorenheden 1 eller forlængerrøret 4 for at adskille produktet.
U_Placing the rear grill.ai
2. Placer baggitteret u på motorenheden 1.
3. Fastgør baggitteret u med låseringen i. Drej låseringen i med uret.
U_Placing the fan.ai
4. Placer ventilatorvingen y på motorenheden 1.
5. Fastgør ventilatorvingen y med knappen til ventilatorvingen o. Drej knappen til ventilatorvingen o mod uret.
U_Placing the front grill.ai
6. Placer luftindtaget t på baggitteret u.
7. Juster trekanten på luftindtaget t med højre-mærket på baggitteret u.
8. Drej luftindtaget t mod uret, indtil trekanten flugter med venstre-mærket på baggitteret u.
U_Fixating the grill.ai
9. Fastgør luftindtaget t med skruen p ved hjælp af vinkelskruetrækkeren d.
5.3. Installation af fjernbetjeningen
Bemærk
Risiko for kortslutning:
Match altid plus (+) og minus (-) markeringerne på batteriet med plus (+) og minus (-) markeringerne på produktet, når du isætter batteriet/batterierne.
U_Placing the batteries in the remote.ai
1. Åbn batterirummet r.
2. Indsæt batteriet w.
3. Luk batterirummet r.
6. Brug
6.1. Sådan tændes produktet
U_S_Connecting the product to power.ai
6.1.1. Sådan tilsluttes strøm til produktet via strømadapteren
1. Tilslut enden af strømadapteren a til basisenheden 5.
2. Tilslut den anden ende af strømadapteren a til en stikkontakt.
Standby-ikonet c på skærmen lyser 6.
6.1.2. Sådan tilsluttes strøm til produktet via dockingstationen
1. Tilslut enden af strømadapteren a til dockingstationen q.
2. Tilslut den anden ende af strømadapteren a til en stikkontakt.
3. Placer basisenheden 5 på dockingstationen q.
Standby-ikonet c på skærmen lyser 6.
6.1.3. Sådan tilsluttes strøm til produktet via batteripakken
1. Placer produktet hvor som helst uden strømadapteren a eller dockingstationen q tilsluttet.
Standby-ikonet c på skærmen lyser 6.
Oplad batteripakken ved at forsyne produktet med strøm via strømadapteren a på dockingstationen q.
6.2. Installation af Duux-appen
Scan QR-koden for at installere Duux-appen. Følg instruktionerne i appen om, hvordan du fuldfører parringsprocessen.
QR code websitelink app online help.ai
6.3. Sådan tilsluttes produktet til Wi-Fi
1. Sørg for, at produktet er tilsluttet strøm, men ikke er tændt.
2. Tryk og hold skivekontrollen 7 nede i 5 sekunder.
3. Wi-Fi-indikatorikonet x begynder at blinke. Produktet søger efter enheder at parre med, mens en timer tæller ned fra 99 til 0.
4. Tryk på plusikonet (+) i Duux-appen.
5. Søg efter dit Duux-produkt, og tryk på Fortsæt.
6. Følg instruktionerne i appen for at gennemføre parringsprocessen.
Wi-Fi-indikatorikonet x lyser, når produktet er tilsluttet.
6.4. Sådan bruges produktet
U_Using the product.ai
1. Anbring produktet lodret på en stabil og flad overflade mindst 50 cm fra andre genstande.
2. Tryk på tænd/sluk-knappen l for at tænde produktet.
3. Produktet genoptager den valgte funktion eller tilstand fra tidligere brug.
4. Vælg den ønskede funktion eller tilstand:
Via skivekontrollen: Drej skivekontrollen 7 for at vælge en funktion eller tilstand. Tryk på skivekontrollen 7 for at bekræfte. Deaktiver den valgte funktion eller tilstand ved at trykke på og holde skivekontrollen 7 nede i 3 sekunder.
Via fjernbetjeningen: Tryk på en af knapperne for at vælge en funktion eller tilstand.

Ikon
Funktion/tilstand
Beskrivelse
Icons_Timer.ai
Timer-funktion
Produktet slukker automatisk efter den indstillede tid er gået.
Icons_Temperature-25.ai
Temperaturfunktion
Produktet tænder automatisk, når den omgivende temperatur er højere end den indstillede temperatur.
Produktet slukker automatisk, når den indstillede temperatur er nået.
Icons_Natural wind.ai
Naturlig vindtilstand
Produktet producerer variable vindhastigheder og svinger i begge retninger.
Icons_Regular wind.ai
Regelmæssig vindtilstand
Produktet producerer vind ved den indstillede ventilatorhastighed.
Icons_Night mode.ai
Nattilstand
Skærmen 6 slukker automatisk efter 10 sekunder.
Icons_Oscillation horizontal.ai
Vandret svingning
Produktet svinger vandret.
Icons_Oscillation vertical.ai
Lodret svingning
Produktet svinger lodret.
Icons_Wi-Fi.ai
Wi-fi-indikator
Produktet er tilsluttet wi-fi.
Icons_Power icon.ai
Standby-indikator
Produktet er i standbytilstand.
Icons_Battery.ai
Batteriindikator
Skærmen 6 viser den aktuelle batteriindikator.
6.5. Batteritilstand
I batteritilstand er ventilatorhastigheden begrænset til 15.
Se nedenstående tabel for batterilevetid, når du bruger forskellige ventilatorhastigheder.
Ventilatorhastighed
Svingning
Batterilevetid
1
Slukket
12:00 timer
Vandret eller lodret
07:30 timer
Vandret og lodret
05:00 timer
5
Slukket
10:00 timer
Vandret eller lodret
06:00 timer
Vandret og lodret
04:10 timer
10
Slukket
08:00 timer
Vandret eller lodret
04:30 timer
Vandret og lodret
03:20 timer
15
Slukket
06:00 timer
Vandret eller lodret
03:00 timer
Vandret og lodret
02:30 timer
6.6. Sådan slukkes produktet
1. Tryk og hold tænd/sluk-knappen l nede i 3 sekunder for at slukke for produktet.
2. Fjern strømadapteren a fra strømkilden.
7. Vedligeholdelse
7.1. Rengøring
Advarsel!
Risiko for elektrisk stød:
Udfør aldrig vedligeholdelse med produktet tilsluttet strømkilden. Frakobl produktet fra strømkilden inden service og ved rengøring af produktet.
Nedsænk aldrig produktet i vand eller andre væsker. Følg rengøringsinstruktionerne i denne vejledning for at udføre korrekt vedligeholdelse.
Bemærk
Risiko for at beskadige produktet:
Brug aldrig rengøringsopløsningsmidler eller slibemidler til at rengøre produktet. Brug af forkerte rengøringsmidler kan beskadige produktets kabinet. Brug altid den korrekte fremgangsmåde for rengøring som angivet i denne brugervejledning.
U_Cleaning the product.ai
Rengør produktet hver 3. måned.
1. Fjern skruen p fra luftindtaget t ved hjælp af vinkelskruetrækkeren d.
2. Drej luftindtaget t med uret for at fjerne luftindtaget t.
3. Drej ventilatorvingeknappen o med uret for at fjerne ventilatorvingeknappen y.
4. Fjern ventilatorvingen o fra motorenheden 1.
5. Rengør ventilatorvingen og produktets yderside med en blød, let fugtig klud.
6. Sådan samles produktet igen.
7.2. Opbevaring
Når produktet ikke har været brugt i flere måneder, skal du rengøre alle delene.
Fjern batteriet/batterierne fra produktet.
Opbevar produktet i den originale emballage, og opbevar det på et rent, tørt sted.
7.3. Reservedele
Advarsel!
Risiko for elektrisk stød:
Åbn aldrig selv produktet for vedligeholdelse. Dette produkt må kun åbnes for vedligeholdelse af en autoriseret tekniker.
Udfør aldrig vedligeholdelse med produktet tilsluttet strømkilden. Frakobl produktet fra strømkilden inden service og ved rengøring af produktet.
Reservedele og tilbehør kan bestilles hos den lokale forhandler.
8. Garanti
Duux-produkter har 24 måneders garanti fra købstidspunktet, forudsat at de er installeret og vedligeholdt korrekt som angivet i denne brugervejledning. Garantien bortfalder, hvis produktet er blevet brugt forkert, opbevaret eller brugt på anden måde end beskrevet i denne vejledning. Dette inkluderer åbning af enheden og vandskader.
Krav under garantien skal altid fremsættes via leverandøren af dit Duux-produkt. Produkter med en defekt forårsaget af produktionsprocessen og inden for garantiperioden efter køb vil blive vurderet af Duux.
Hvis du bemærker en defekt, bedes du først se brugervejledningen og de ofte stillede spørgsmål på www.duux.com.
9. Bortskaffelse
WEEE.ai
Det europæiske direktiv 2012/19/EF om affald med elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) kræver, at gamle elektriske husholdningsapparater ikke må bortskaffes i den normale usorterede kommunale affaldssortering.

Kontakt din leverandør, hvis produktet er defekt. Det kan stadig være muligt at reparere produktet. Hvis du stadig har brug for at bortskaffe produktet, skal du følge de lokale regler.
Fjern altid batteriet/batterierne fra produktet før bortskaffelse. Batteri(er) kan indeholde giftige tungmetaller og opfylde kravene til farligt affald.
For at forhindre mulig skade på miljøet eller menneskers sundhed fra ukontrolleret affaldsbortskaffelse skal produktet genbruges ansvarligt for at fremme bæredygtig genbrug af materielle ressourcer.
10. Tekniske specifikationer
Duux icon_Product name.ai
Produktnavn
Whisper Flex Ultimate
Duux icon_Model number.ai
Modelnummer
DXCF14/15/50/51
Duux icon_Measurements.ai
Mål (d × b × h)
Ø 340 × 1030 mm
Icons_Weight.ai
Vægt
4 kg
kg
Duux icon_Main materials.ai
Primære materialer
ABS, PP
Icons_Power input.ai
Indgangseffekt
12 V ⎓ 4 A
Duux icon_Power.ai
Strømforbrug
3 – 26 W
Icons_Standby.ai
Strømforbrug ved standby
0,8 W
Icons_Battery.ai
Fjernbetjeningens batteritype
CR2032
Duux icon_Noise level.ai
Støjniveau
13 – 59 dBA
Icons_Fan speeds.ai
Indstillinger af hastighed
30
Icons_Airflow distance.ai
Maksimal ventilatorflowhastighed/serviceværdi
2000 m3/time
Duux icon_Speed setting.ai
Maksimal lufthastighed
4,3 meter/sek
Icons_Research.ai
Målestandard for serviceværdi
21,5 °C
35% fugtighed
Icons_Adjustable height.ai
Justerbar højde
58 eller 103 cm
Icons_LCD display.ai
Skærm
Digital LCD-skærm
Icons_Frequency.ai
Frekvensområde
2400 – 2.483,5 MHz
Icons_Transmission.ai
Maksimal transmissionseffekt
<20 dBm

Produktets vigtigste data kan også findes på typeskiltet. Typeskiltet er placeret på undersiden af produktet.
11. Forenklet EU-overensstemmelseserklæring
Duux erklærer hermed, at dette omgivende radioudstyr overholder direktiv 2014/53/EU. Den fulde tekst til EU-overensstemmelseserklæringen findes på følgende internetadresse: www.duux.com/doc
1. Forord
Takk for at du velge Duux.
Hos Duux mener vi at et komfortabelt og sunt livsmiljø er viktig.
Å styrke din velvære ved å designe tiltalende, funksjonelle og effektive produkter er lidenskapen som driver oss hver dag.
Med vårt utvalg av innovative luftbehandlingsprodukter tar vi sikte på å gi deg best mulig inneluftkvalitet.

Forestill deg en avkjølende bris som følger deg inn i hvert hjørne av hjemmet ditt.
Whisper Flex Ultimate er en utrolig allsidig vifte som vil forvandle ethvert rom til en kjølig oase mens den forblir super-stille.
Så når varmen øker, still inn den perfekte temperaturen og nyt brisen.
2. Om denne håndboken
Sørg at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Oppbevar dette dokumentet for fremtidig referanse.
2.1. Språk
Denne håndboken er opprinnelig skrevet på engelsk. Alle andre språk er oversettelser av den opprinnelige engelske håndboken.
3. Produktoversikt
3.1. Tiltenkt bruk
Dette produktet er beregnet for å kjøle luften i et rom.
Dette produktet er kun ment for innendørs bruk.
Dette produktet er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk produktet i kommersielle, industrielle eller utendørs miljøer.
Dette produktet er ikke ment for bruk for personer (inklusiv barn) med redusert fysisk, sanse- eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de har fått tilsyn eller instruksjoner om bruken av produktet av en person ansvarlig for deres sikkerhet.
Eventuelle justeringer av produktet kan påvirke sikkerheten, garantien og korrekt bruk.
3.2. Produktbeskrivelse
Whisper Flex Ultimate er en kjølevifte som lar deg kontrollere temperaturen i et rom.
Dette produktet har forskjellige funksjoner for luftkjøling av rommet, hvilket gir brukeren flere muligheter som passer for deres behov.
Du kan velge mellom 30 hastighetsinnstillinger med eller uten svingninger eller velg den forhåndsinnstilte naturlige vindmodusen for å simulere naturlige vindforhold.
Den separat tilgjengelige dokken og batteripakken gjør at du kan bruke produktet trådløst.
3.3. Hoveddeler
U_Main parts.ai
1 Motorenhet
2 Fjernkontrollholder
3 Strøm-knapp
4 Forlengelsesrør
5 Baseenhet
6 Skjerm
7 Skivekontroll
8 Deksel til batteripakke
9 Dock-kontakt
q Dokkingstasjon*
w Cellebatteri
e Fjernkontroll
r Batterirom
t Grill foran
y Vifteblad
u Grill bak
i Låsering
o Viftebladknapp
p Skrue (M3 × 8 mm)
a Strømadapter
s Batteripakke*
d Vinkelskrutrekker
*Dokkingstasjonen og batteripakken medfølger som standard med modellene DXCF14/15. For andre modeller er dokken og batteripakken tilgjengelig separat (DXCFBP##). Gå til www.duux.com for å se tilgjengelighet og forhandlere.
3.4. Kontroller
U_Controls.ai
f Temperaturfunksjon
g Naturlig vindmodus
h Vanlig vindmodus
j Nattmodus
k Horisontal svingning
l Strøm-knapp
z Timerfunksjon
x Wi-Fi-indikator
c Indikator for ventemodus
v Batteriindikator
b Vertikal svingning
n Øk/reduser-knappen
4. Sikkerhetsinstruksjoner
4.1. Signalord i denne håndboken
Signalord gir informasjon om risikonivået ved faresituasjonen som beskrives.
Følgende signalord brukes i denne håndboken:
Symbol
Betydning
Advarsel!
Dette symbolet indikerer en farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig personskade.
Forsiktighet!
Dette symbolet indikerer en farlig situasjon som, hvis ikke den unngås, kan resultere i mindre alvorlig eller moderat personskade.
Merknad
Dette symbolet brukes til å fremheve praksis som ikke er relatert til fysisk skade.
4.2. Symboler på produktet
Symboler på produktet gir informasjon om produktet.
Følgende symboler finnes på produktet:
Symbol
Betydning
Intertek_GS_duux_grijs.ai
Produktet har GS-merking som viser samsvar med minimumskravene i den tyske produktsikkerhetsloven.
CE.ai
Produktet har CE-merking for å vise samsvar med alle relevante europeiske direktiver.
UKCA.ai
Produktet har UKCA-merking for å vise samsvar med alle relevante britiske direktiver.
WEEE.ai
Det europeiske avfallsdirektivet 2012/19/EU for elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE) slår fast at gamle elektriske husholdningsapparater ikke må kastes i den vanlige kommunale, usorterte avfallsstrømmen.
Power adapter.ai
Bruk bare avtakbar strømadapter GM51-120400-*A.
* Denne bokstaven i koden avhenger av typen plugg på strømadapteren:
GM51-120400-2A (europeisk støpsel)
GM51-120400-3A (britisk støpsel)
Manual icon.ai
Sørg at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet.
4.3. Sikkerhetsadvarsler og forskrifter
Advarsel!
Fare for elektrisk støt:
Utfør aldri noe vedlikehold mens produktet er koblet til strømkilden. Koble produktet fra strømkilden før service og når du rengjør produktet.
Åpne aldri produktet selv for vedlikehold. Dette produktet kan kun åpnes for vedlikehold av en autorisert tekniker.
Senk aldri produktet ned i vann eller andre væsker. Følg rengjøringsinstruksjonene i denne håndboken for å utføre korrekt vedlikehold.
Aldri håndter produktet med våte hender. Håndter bare produktet med tørre hender.
Bruk aldri produktet i fuktige omgivelser. Bruk alltid produktet i et rent og tørt miljø.

Fare for brann:
Bruk aldri produktet med en programmerer, timer, et separat fjernkontrollsystem eller en annen enhet som slår på produktet automatisk.
Bruk aldri produktet hvis det er synlige tegn på skade på produktet. Returner det ødelagte produktet til nærmeste autoriserte servicepunkt for undersøkelse, reparasjon eller justering.
Dekk aldri til produktet. Objekter kan blokkere åpninger. Hold rommet rundt produktet fritt for objekter.
Bruk aldri skjøteledning. Bruk bare produktet på en direkte strømkilde.
La aldri produktet eller strømledningen bli støvete. Rengjør produktet og strømledningen regelmessig for støv.
Bruk aldri stikkontakter som ikke samsvarer med spenningen til produktet. Før du bruker produktet, må du kontrollere spenningen på typeskiltet til produktet. Koble bare produktet til stikkontakter som samsvarer med spenningen til produktet.

Fare for kjemiske brannskader:
Oppbevar alltid cellebatterier, både fulle og tomme, utilgjengelig for barn for å unngå sjansen for svelging. Avhend brukte batterier umiddelbart og på trygt vis. Oppsøk øyeblikkelig legehjelp når du mistenker at batteri(er) har blitt svelget.
Unngå alltid øye- eller hudkontakt med batterisyren i tilfelle det oppstår batterilekkasje. Ved kontakt med batterisyren, må du umiddelbart skylle øynene eller huden med vann. Oppsøk lege umiddelbart.

Fare for eksplosjon:
Bruk aldri produktet i nærheten av brennbare eller eksplosive stoffer eller typer drivstoff. Brennbare eller eksplosive stoffer eller drivstoff kan forårsake en eksplosjon. Bruk produktet bare på et rent og godt ventilert sted.
Utsett aldri batteri(er) for varme, ild eller direkte sollys.

Fare for kutt:
Bruk aldri produktet når beskyttelsen er fjernet eller skadet.
Hold alltid hender, fingre, hår, klær eller smykker unna produktet under bruk.
La aldri barn være alene uten tilsyn når produktet er i bruk for å sikre at de ikke leker med produktet. Hold alltid tilsyn med barn når produktet er i bruk.

Kvelningsfare:
La aldri barn leke med emballasjematerialet. Oppbevar emballasjematerialet utilgjengelig for barn.

Forsiktighet!
Fare for fasthenging:
Plasser alltid produktet rett opp og ned på en stabil og flat overflate. Hold minimum 50 cm ledig plass rundt produktet.

Risiko for å falle:
La aldri strømledningen henge over kanten på et bord eller en benk. Noen kan snuble over ledningen eller ved et uhell dra i ledningen. Plasser alltid strømledningen på en stabil og flat overflate.

Merknad
Fare for kortslutning:
Match alltid pluss (+)- og minus (-)-merkene på batteriet med pluss (+)- og minus (-)- merkene på produktet når du setter inn batteriet/batteriene.
Bland aldri celler av forskjellig produksjon, kapasitet, størrelse eller type i produktet.
Fjern alltid batteriet(e) fra produktet når produktet ikke skal brukes over lengre tid.
Bruk alltid anbefalt(e) batteritype(r).

Fare for å skade produktet:
Bruk aldri maling, rengjøringsspray eller insektspray i nærheten av produktet.
Bruk aldri produktet i direkte sollys. Direkte sollys kan skade kapslingen til produktet.
Trekk aldri i strømledningen for å koble den fra stikkontakten. Grip alltid tak i støpselet og trekk.
Bruk aldri rengjøringsmidler eller skuremidler for å rengjøre produktet. Bruk av feil rengjøringsmidler kan skade produktets hylstring. Bruk alltid den korrekte rengjøringsmetode som spesifisert i denne brukerhåndboken.
Fjern alltid all emballasjen før du installerer eller bruker produktet.
Monter aldri produktet på vegger eller tak.
Bruk alltid kun originalt tilbehør fra produsenten.
5. Installasjon
Merknad
Fare for å skade produktet:
Fjern alltid all emballasjen før du installerer eller bruker produktet.
5.1. Installere batteripakken
U_S_Installing the battery pack.ai
1. Skyv låseknappen til venstre for å låse opp dekselet til batteripakken 8.
2. Fjern dekselet til batteripakken 8.
3. Sett inn batteripakken s.
4. Sett batteridekselet 8 tilbake. Skyv tilbake på plass til du hører et klikk.
5.2. Installasjon av produktet
U_Attaching the motor to the base.ai
1. Velg én av følgende produktkonfigurasjoner:
Bordvifte: Plasser de to metallpinnene til motorenheten 1 i de to hullene på sokkelenheten 5.
Stående vifte: Plasser de to metallpinnene til forlengelsesrøret 4 i de to hullene på sokkelenheten 5. Plasser de to metallpinnene til motorenheten 1 i de to hullene på forlengelsesrøret 4.
Trykk på låsemekanismen og løft motorenheten 1 eller forlengelsesrøret 4 for å demontere produktet.
U_Placing the rear grill.ai
2. Plasser den bakre grillen u på motorenheten 1.
3. Fest den bakre grillen u med låseringen i. Roter låseringen i med urviseren.
U_Placing the fan.ai
4. Plasser viftebladet y på motorenheten 1.
5. Fest viftebladet y med viftebladknappen o. Roter viftebladknappen o mot urviseren.
U_Placing the front grill.ai
6. Plasser den fremre grillen t på den bakre grillen u.
7. Juster trekanten på den fremre grillen t med høyremerket på den bakre grillen u.
8. Roter den fremre grillen t mot urviseren til trekanten er på linje med venstremerket på den bakre grillen u.
U_Fixating the grill.ai
9. Fest den fremre grillen t med skruen p ved hjelp av vinkelskrutrekkeren d.
5.3. Installasjon av fjernkontrollen
Merknad
Fare for kortslutning:
Match alltid pluss (+)- og minus (-)-merkene på batteriet med pluss (+)- og minus (-)- merkene på produktet når du setter inn batteriet/batteriene.
U_Placing the batteries in the remote.ai
1. Åpne batterirommet r.
2. Sett inn cellebatteriet w.
3. Lukk batterirommet r.
6. Bruk
6.1. Slå på produktet
U_S_Connecting the product to power.ai
6.1.1. Strømforsyning til produktet via strømadapteren
1. Koble enden av strømadapteren a til sokkelenheten 5.
2. Koble den andre enden av strømadapteren a til en stikkontakt.
Ventemodus-ikonet c på skjermen lyser 6.
6.1.2. Strømforsyning til produktet via dokkingstasjonen
1. Koble enden av strømadapteren a til dokkingstasjonen q.
2. Koble den andre enden av strømadapteren a til en stikkontakt.
3. Plasser sokkelenheten 5 på dokkingstasjonen q.
Ventemodus-ikonet c på skjermen lyser 6.
6.1.3. Strømforsyning til produktet via batteripakken
1. Plasser produktet hvor som helst uten at strømadapteren a eller dokkingstasjonen q er tilkoblet.
Ventemodus-ikonet c på skjermen lyser 6.
Lad batteripakken ved å drive produktet via strømadapteren a på dokkingstasjonen q.
6.2. Installasjon av Duux-appen
Skann QR-koden for å installere Duux-appen. Følg instruksjonene i appen for å fullføre sammenkoblingsprosessen.
QR code websitelink app online help.ai
6.3. Koble produktet fra Wi-Fi
1. Påse at produktet er koblet til strømkilden, men ikke slått på.
2. Trykk og hold inne skivekontrollen 7 i 5 sekunder.
3. Wi-Fi-indikatorikonet x begynner å blinke. Produktet søker etter enheter å koble sammen med mens en tidtaker teller ned fra 99 til 0.
4. Trykk på plussikonet (+) i Duux-appen.
5. Søk etter Duux-produktet og trykk på Fortsett.
6. Følg instruksjonene i appen for å fullføre sammenkoblingsprosessen.
Wi-Fi-indikatorikonet x lyser når produktet er tilkoblet.
6.4. Bruk av produktet
U_Using the product.ai
1. Plasser produktet oppreist på en stabil og flat overflate, minst 50 cm fra andre objekter.
2. Trykk på strøm-knappen l for å slå på produktet.
3. Produktet gjenopptar den valgte funksjonen eller modusen fra tidligere bruk.
4. Velg ønsket funksjon eller modus:
Via skivekontrollen: Drei skivekontrollen 7 for å velge en funksjon eller modus. Trykk på skivekontrollen 7 for å bekrefte. Deaktiver den valgte funksjonen eller modusen ved å trykke og holde inne skivekontrollen 7 i 3 sekunder.
Via fjernkontrollen: Trykk på én av knappene for å velge en funksjon eller modus.

Ikon
Funksjon/modus
Beskrivelse
Icons_Timer.ai
Timerfunksjon
Produktet slår seg automatisk av etter at den innstilte tiden har gått.
Icons_Temperature-25.ai
Temperaturfunksjon
Produktet slår seg automatisk på når omgivelsestemperaturen er høyere enn den innstilte temperaturen.
Produktet slår seg automatisk av når den innstilte temperaturen er nådd.
Icons_Natural wind.ai
Naturlig vindmodus
Produktet produserer variable vindhastigheter og svinger i begge retninger.
Icons_Regular wind.ai
Vanlig vindmodus
Produktet produserer vind ved den innstilte viftehastigheten.
Icons_Night mode.ai
Nattmodus
Displayet 6 slår seg automatisk av etter 10 sekunder.
Icons_Oscillation horizontal.ai
Horisontal svingning
Produktet svinger horisontalt.
Icons_Oscillation vertical.ai
Vertikal svingning
Produktet svinger vertikalt.
Icons_Wi-Fi.ai
Wi-Fi-indikator
Produktet er koblet til Wi-Fi-nettverket.
Icons_Power icon.ai
Indikator for ventemodus
Produktet er i standby-modus.
Icons_Battery.ai
Batteriindikator
Displayet 6 viser gjeldende batteriindikator.
6.5. Batterimodus
I batterimodus er viftehastigheten begrenset til 15.
Se tabellen nedenfor for batterilevetid mens du bruker forskjellige viftehastigheter.
Viftehastighet
Svingning
Batteritid
1
Av
12:00 T
Horisontal eller vertikal
07:30 T
Horisontal og vertikal
05:00 T
5
Av
10:00 T
Horisontal eller vertikal
06:00 T
Horisontal og vertikal
04:10 T
10
Av
08:00 T
Horisontal eller vertikal
04:30 T
Horisontal og vertikal
03:20 T
15
Av
06:00 T
Horisontal eller vertikal
03:00 T
Horisontal og vertikal
02:30 T
6.6. Slå av produktet
1. Trykk på strøm-knappen l i 3 sekunder for å slå av produktet.
2. Trekk støpselet a ut av strømkilden.
7. Vedlikehold
7.1. Rengjøring
Advarsel!
Fare for elektrisk støt:
Utfør aldri noe vedlikehold mens produktet er koblet til strømkilden. Koble produktet fra strømkilden før service og når du rengjør produktet.
Senk aldri produktet ned i vann eller andre væsker. Følg rengjøringsinstruksjonene i denne håndboken for å utføre korrekt vedlikehold.
Merknad
Fare for å skade produktet:
Bruk aldri rengjøringsmidler eller skuremidler for å rengjøre produktet. Bruk av feil rengjøringsmidler kan skade produktets hylstring. Bruk alltid den korrekte rengjøringsmetode som spesifisert i denne brukerhåndboken.
U_Cleaning the product.ai
Rengjør produktet hver 3. måned.
1. Fjern skruen p fra frontgrillen t ved hjelp av vinkelskrutrekkeren d.
2. Roter den fremre grillen t med urviseren for å fjerne den fremre grillen t.
3. Roter viftebladknotten o med urviseren for å fjerne viftebladknotten y.
4. Fjern viftebladet o fra motorenheten 1.
5. Rengjør viftebladet og utsiden av produktet med en myk, lettfuktig klut.
6. Montere sammen produktet.
7.2. Oppbevaring
Når produktet ikke har blitt brukt på flere måneder, må du rengjøre alle delene.
Fjern batteriet/batteriene fra produktet.
Oppbevar produktet i originalemballasjen og oppbevar det på et rent, tørt sted.
7.3. Reservedeler
Advarsel!
Fare for elektrisk støt:
Åpne aldri produktet selv for vedlikehold. Dette produktet kan kun åpnes for vedlikehold av en autorisert tekniker.
Utfør aldri noe vedlikehold mens produktet er koblet til strømkilden. Koble produktet fra strømkilden før service og når du rengjør produktet.
Reservedeler og tilbehør kan fås hos din lokale distributør.
8. Garanti
Duux-produkter har 24 måneders garanti fra kjøpstidspunktet, forutsatt at de er installert og vedlikeholdt på korrekt vis, som angitt i denne brukerhåndboken. Garantien ugyldiggjøres om produktet har blitt brukt på feil måte, oppbevart eller brukt på annen måte enn slik det står beskrevet i denne håndboken. Dette omfatter åpning av enheten og vannskader.
Krav under garantien må alltid gjøres via leverandøren av ditt Duux-produkt. Produkter med en mangel forårsaket av produksjonsprosessen og innen garantiperioden etter kjøpet vil vurderes av Duux.
Om du oppdager en feil, kan du først lese brukerhåndboken og ofte stilte spørsmål på Internett på www.duux.com.
9. Avhending
WEEE.ai
Det europeiske avfallsdirektivet 2012/19/EU for elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE) slår fast at gamle elektriske husholdningsapparater ikke må kastes i den vanlige kommunale, usorterte avfallsstrømmen.

Ta kontakt med leverandøren om produktet er defekt. Det kan fortsatt være mulig å reparere produktet. Om du likevel må avhende produktet, må du følge de lokale forskriftene.
Fjern alltid batteriet/batteriene fra produktet før avhending. Batteri(ene) kan inneholde giftige tungmetaller og oppfyller kravene til farlig avfall.
For å forhindre mulig skade på miljøet eller menneskers helse som følge av ukontrollert avfallshåndtering, må du resirkulere produktet på en ansvarlig måte for å fremme bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser.
10. Tekniske spesifikasjoner
Duux icon_Product name.ai
Produktnavn
Whisper Flex Ultimate
Duux icon_Model number.ai
Modellnummer
DXCF14/15/50/51
Duux icon_Measurements.ai
Målinger (d × b × h)
Ø 340 × 1030 mm
Icons_Weight.ai
Vekt
4 kg
kg
Duux icon_Main materials.ai
Hovedmaterialer
ABS, PP
Icons_Power input.ai
Inngangseffekt
12 V ⎓ 4 A
Duux icon_Power.ai
Strømforbruk
3 – 26 W
Icons_Standby.ai
Strømforbruk ved ventemodus
0,8 W
Icons_Battery.ai
Fjernkontroll av batteritype
CR2032
Duux icon_Noise level.ai
Lydnivå
13 – 59 dBA
Icons_Fan speeds.ai
Hastighetsinnstillinger
30
Icons_Airflow distance.ai
Maksimal viftestrømningshastighet/serviceverdi
2000 m 3/time
Duux icon_Speed setting.ai
Maksimal lufthastighet
4,3 meter/sek
Icons_Research.ai
Målestandard for serviceverdi
21,5 °C
35 % fuktighet
Icons_Adjustable height.ai
Justerbar høyde
58 eller 103 cm
Icons_LCD display.ai
Skjerm
LED-skjerm
Icons_Frequency.ai
Frekvensområde
2400 – 2483,5 MHz
Icons_Transmission.ai
Maksimal overføringseffekt
<20 dBm

De viktigste dataene for produktet finner du også på typeskiltet. Merkeskiltet er plassert på baksiden av produktet.
11. Forenklet EU-samsvarserklæring
Duux erklærer herved at dette omgivende radioutstyret samsvarer med direktiv 2014/53 / EU. Den fullstendige teksten til EUs samsvarserklæring er tilgjengelig på følgende nettadresse: www.duux.com/doc
1. Förord
Tack för att du väljer Duux.
Hos Duux tror vi på vikten av en säker och hälsosam livsmiljö.
Att förbättra ditt välbefinnande genom att utforma attraktiva, funktionella och effektiva produkter är den passion som driver oss varje dag.
Med vårt utbud av innovativa luftbehandlingsprodukter strävar vi efter att ge dig bästa möjliga luftkvalitet inomhus.

Föreställ dig en svalkande bris som följer dig in i varje hörn av ditt hem.
Whisper Flex Ultimate är en otroligt mångsidig fläkt som förvandlar vilket utrymme som helst till en sval oas samtidigt som den förblir helt tyst.
När det börjar bli varmt kan du alltså ställa in din perfekta temperatur och njuta av vinden från fläkten.
2. Angående denna manual
Se till att du har läst igenom och förstått instruktionerna i detta dokument innan du installerar eller använder produkten. Spara detta dokument för framtida referens.
2.1. Språk
Denna manual är ursprungligen skriven på engelska. Alla andra språk är översättningar av den ursprungliga engelska manualen.
3. Produktöversikt
3.1. Avsedd användning
Denna produkt är avsedd för att kyla luft i ett rum.
Denna produkt är endast avsedd för inomhusbruk.
Denna produkt är endast avsedd för inomhusbruk. Använd inte produkten i kommersiella eller industriella miljöer.
Denna produkt är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet eller kunskap, såvida de inte hålls under uppsikt eller får instruktioner om användning av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Eventuella justeringar av produkten kan påverka säkerhet, garanti och korrekt användning.
3.2. Produktbeskrivning
Whisper Flex Ultimate är en kylfläkt som låter dig styra temperaturen i ett rum.
Denna produkt har olika funktioner och temperaturintervall som ger användaren flera möjligheter som passar deras behov.
Välj mellan 30 hastighetsinställningar med eller utan svängning eller välj det förinställda naturliga vindläget för att simulera naturliga vindförhållanden.
Den separat tillgängliga dockningsstationen och batteripaketet gör att du kan använda produkten trådlöst.
3.3. Huvuddelar
U_Main parts.ai
1 Motorenhet
2 Hållare för fjärrkontroll
3 Strömknapp
4 Förlängningsrör
5 Basenhet
6 Display
7 Reglage
8 Batterilock
9 Dockningskontakt
q Dockningsstation*
w Cellbatteri
e Fjärrkontroll
r Batterifack
t Främre galler
y Fläktblad
u Bakre galler
i Låsring
o Fläktbladsknopp
p Skruv (M3 × 8 mm)
a Strömadapter
s Batteripaket*
d Vinkelskruvmejsel
*Dockningsstationen och batteripaketet ingår som standard med modellerna DXCF14/15. För andra modeller finns dockningsstationen och batteripaketet tillgängliga separat (DXCFBP##). Se www.duux.com för tillgänglighet och återförsäljare.
3.4. Kontroller
U_Controls.ai
f Temperaturfunktion
g Naturligt vindläge
h Vanligt vindläge
j Nattläge
k Horisontell svängning
l Strömknapp
z Timerfunktion
x Wi-Fi-indikator
c Standby-indikator
v Batteriindikator
b Vertikal svängning
n Knappen öka/minska
4. Säkerhetsinstruktioner
4.1. Signalord i denna manual
Signalord ger information om risknivån för den beskrivna farliga situationen.
Följande signalord används i denna handbok:
Symbol
Betydelse
Varning!
Denna symbol indikerar en farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till dödsfall eller allvarlig personskada.
Försiktighet!
Denna symbol indikerar en farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till dödsfall eller allvarlig personskada.
Anmärkning
Den här symbolen används för att beskriva beteenden som inte är relaterade till fysisk skada.
4.2. Symboler på produkten
Symboler på produkten ger information om produkten.
Följande symboler finns på produkten:
Symbol
Betydelse
Intertek_GS_duux_grijs.ai
Produkten har en GS-märkning som visar att den uppfyller minimikraven i den tyska produktsäkerhetslagen.
CE.ai
Produkten har en CE-märkning som visar att den följer alla relevanta europeiska direktiv.
UKCA.ai
Produkten har en UKCA-märkning som visar att den följer alla relevanta brittiska direktiv.
WEEE.ai
I EU:s direktiv 2012/19/CE om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE) fastställs att gamla elektriska hushållsapparater inte får kasseras i det normala kommunala, osorterade avfallsflödet.
Power adapter.ai
Använd endast avtagbar strömadapter GM51-120400-*A.
*Denna bokstav i koden beror på strömadapterns typ av kontakt:
GM51-120400-2A (EU-kontakt)
GM51-120400-3A (brittisk kontakt)
Manual icon.ai
Se till att du har läst igenom och förstått instruktionerna i detta dokument innan du installerar eller använder produkten.
4.3. Säkerhetsvarningar och föreskrifter
Varning!
Risk för elstöt:
Utför aldrig underhåll medan produkten är ansluten till strömkällan. Koppla bort produkten från strömkällan före service och vid rengöring av produkten.
Öppna aldrig produkten själv för underhåll. Denna produkt får endast öppnas för underhåll av en auktoriserad tekniker.
Sänk aldrig ned produkten i vatten eller andra vätskor. Följ rengöringsanvisningarna i denna manual för korrekt underhåll.
Hantera aldrig produkten med våta händer. Hantera endast produkten med torra händer.
Använd aldrig produkten i en fuktig miljö. Använd alltid produkten i en ren och torr miljö.

Risk för brand:
Använd aldrig produkten med en programmerare, timer, separat fjärrkontrollsystem eller någon annan enhet som slår på produkten automatiskt.
Använd aldrig produkten om det finns synliga tecken på skada på produkten. Lämna tillbaka skadad enhet till närmaste auktoriserade servicepunkt för undersökning, reparation eller justering.
Täck aldrig över produkten. Föremål kan blockera öppningar. Håll utrymmet runt produkten fritt från föremål.
Använd aldrig en förlängningssladd. Använd endast produkten på en direkt strömkälla.
Låt aldrig produkten eller strömsladden bli dammig. Rengör produkten och strömsladden regelbundet från damm.
Använd aldrig uttag som inte matchar produktens spänning. Innan du använder produkten ska du kontrollera spänningen på enhetens märkplåt. Anslut endast produkten till uttag som matchar produktens spänning.

Risk för frätskada:
Förvara alltid batterier, både fulla och tomma, utom räckhåll för barn för att undvika att de sväljs. Kassera använda batterier omedelbart och på ett säkert sätt. Uppsök omedelbart läkarvård om du misstänker att batterierna har svalts.
Undvik alltid ögon- eller hudkontakt med batterisyran i händelse av ett läckande batteri. Vid kontakt med batterisyran, skölj omedelbart ögonen eller huden med vatten. Kontakta omedelbart en läkare.

Risk för explosion:
Använd aldrig produkten nära brandfarliga eller explosiva ämnen eller bränslen. Brandfarliga eller explosiva ämnen eller bränslen kan orsaka en explosion. Använd endast produkten i ett rent och väl ventilerat utrymme.
Utsätt aldrig batterier för värme, eld eller direkt solljus.

Risk för skärskada:
Använd aldrig produkten när skyddet är borttaget eller skadat.
Håll alltid händer, fingrar, hår, kläder eller smycken borta från produkten under användning.
Låt aldrig barn vara ensamma utan uppsikt medan produkten är i bruk för att se till att de inte leker med produkten. Övervaka alltid barn när produkten används.

Risk för kvävning:
Låt aldrig barn leka med förpackningsmaterialet. Förvara förpackningsmaterialet utom räckhåll för barn.

Försiktighet!
Risk för att produkten fastnar:
Placera produkten upprätt på en stabil och plan yta. Se till att det finns minst 50 cm fritt utrymme runt produkten.

Snubbelrisk:
Låt aldrig strömsladden hänga över kanten på ett bord eller en disk. Någon kan snubbla över sladden eller av misstag dra i sladden. Placera alltid strömsladden på en stabil och plan yta.

Anmärkning
Risk för kortslutning:
Matcha alltid markeringarna plus (+) och minus (-) på batteriet med markeringarna plus (+) och minus (-) på produkten när du sätter i batterier.
Blanda aldrig celler av olika tillverkning, kapacitet, storlek eller typ i produkten.
Ta alltid bort batterierna från produkten när produkten inte används under en längre tid.
Använd alltid den eller de rekommenderade batterityperna.

Risk för produktskada:
Använd aldrig färg, rengöringsspray, insektsspray eller liknande i närheten av produkten medan produkten är påslagen.
Använd aldrig produkten i direkt solljus. Direkt solljus kan skada produktens hölje.
Dra aldrig i strömsladden för att koppla bort den från uttaget. Ta alltid tag i kontakten och dra.
Använd aldrig rengöringsmedel eller slipmedel för att rengöra produkten. Användning av fel rengöringsmedel kan skada produktens hölje. Använd alltid rätt rengöringsmetod som anges i denna manual.
Ta bort allt förpackningsmaterial innan du monterar eller använder produkten.
Montera aldrig produkten på väggar eller tak.
Använd alltid endast originaltillbehör från tillverkaren.
5. Installation
Anmärkning
Risk för produktskada:
Ta bort allt förpackningsmaterial innan du monterar eller använder produkten.
5.1. Installation av batteripaketet
U_S_Installing the battery pack.ai
1. Skjut låsknappen åt vänster för att låsa upp batterilocket 8.
2. Ta bort batterilocket 8.
3. Sätt i batteripaketet s.
4. Sätt tillbaka batterilocket 8. Skjut tillbaka den på plats tills du hör ett klick.
5.2. Installation av produkten
U_Attaching the motor to the base.ai
1. Välj en av följande produktkonfigurationer:
Bordsfläkt: Placera de två metallstiften på motorenheten 1 i de två hålen på basenheten 5.
Stående fläkt: Placera de två metallstiften på förlängningsröret 4 i de två hålen på basenheten 5. Placera de två metallstiften på motorenheten 1 i de två hålen på förlängningsröret 4.
Tryck på låsmekanismen och lyft motorenheten 1 eller förlängningsröret 4 för att ta isär produkten.
U_Placing the rear grill.ai
2. Placera det bakre gallret u på motorenheten 1.
3. Fäst det bakre gallret u med låsringen i. Vrid låsringen i medurs.
U_Placing the fan.ai
4. Placera fläktbladet y på motorenheten 1.
5. Fäst fläktbladet y med fläktbladsknoppen o. Vrid fläktbladsknoppen o moturs.
U_Placing the front grill.ai
6. Placera det främre gallret t på det bakre gallret u.
7. Rikta in triangeln på det främre gallret t i samma riktning som högermarkeringen på det bakre gallret u.
8. Vrid det främre gallret t moturs tills triangeln är i linje med vänstermarkeringen på det bakre gallret u.
U_Fixating the grill.ai
9. Fäst det främre gallret t med skruven p med hjälp av vinkelskruvmejseln d.
5.3. Installera fjärrkontrollen
Anmärkning
Risk för kortslutning:
Matcha alltid markeringarna plus (+) och minus (-) på batteriet med markeringarna plus (+) och minus (-) på produkten när du sätter i batterier.
U_Placing the batteries in the remote.ai
1. Öppna batterifacket r.
2. Sätt i cellbatteriet w.
3. Stäng batterifacket r.
6. Användning
6.1. Slå på produkten
U_S_Connecting the product to power.ai
6.1.1. Produkten får ström via nätadaptern
1. Anslut strömadapterns ände a till basenheten 5.
2. Anslut strömadapterns andra ände a till ett eluttag.
Standby-ikonen c på skärmen tänds 6.
6.1.2. Produkten får ström via dockningsstationen
1. Anslut strömadapterns ände a till dockningsstationen q.
2. Anslut strömadapterns andra ände a till ett eluttag.
3. Placera basenheten 5 på dockningsstationen q.
Standby-ikonen c på skärmen tänds 6.
6.1.3. Produkten får ström via batteripaketet
1. Placera produkten var som helst utan anslutning till strömadaptern a eller dockningsstationen q.
Standby-ikonen c på skärmen tänds 6.
Ladda batteripaketet genom att låta produkten få ström via strömadaptern a på dockningsstationen q.
6.2. Installera Duux-appen
Läs av QR-koden för att installera Duux-appen. Följ instruktionerna i appen angående slutförande av parkopplingsprocessen.
QR code websitelink app online help.ai
6.3. Koppla bort produkten från Wi-Fi
1. Se till att produkten är ansluten till strömmen men inte påslagen.
2. Tryck och håll ned reglaget 7 i 5 sekunder.
3. Wi-Fi-indikatorikonen x börjar blinka. Produkten söker efter enheter att para ihop med medan en timer räknar ned från 99 till 0.
4. Tryck på plusikonen (+) i Duux-appen.
5. Sök efter din Duux-produkt och tryck på Fortsätt.
6. Följ instruktionerna i appen för att slutföra parkopplingen.
Wi-Fi-indikatorikonen x tänds när produkten är ansluten.
6.4. Använda produkten
U_Using the product.ai
1. Placera produkten upprätt på en stabil och plan yta, minst 50 cm bort från andra föremål.
2. Tryck på strömbrytaren l för att slå på produkten.
3. Produkten återupptar den valda funktionen eller läget från tidigare användning.
4. Välj önskad funktion eller läge:
Via reglaget: Vrid reglaget 7 för att välja en funktion eller ett läge. Tryck på reglaget 7 för att bekräfta. Avaktivera den valda funktionen eller läget genom att trycka på och hålla ned reglaget 7 i 3 sekunder.
Via fjärrkontrollen: Tryck på en av knapparna för att välja en funktion eller ett läge.

Ikon
Funktion/läge
Beskrivning
Icons_Timer.ai
Timerfunktion
Produkten stängs automatiskt av efter den inställda tiden.
Icons_Temperature-25.ai
Temperaturfunktion
Produkten slås på automatiskt när den omgivande temperaturen är högre än den inställda temperaturen.
Produkten stängs automatiskt av när den inställda temperaturen uppnås.
Icons_Natural wind.ai
Naturligt vindläge
Produkten skapar varierande vindhastigheter och svänger i båda riktningarna.
Icons_Regular wind.ai
Vanligt vindläge
Produkten skapar vind med inställd fläkthastighet.
Icons_Night mode.ai
Nattläge
Skärmen 6 stängs automatiskt av efter 10 sekunder.
Icons_Oscillation horizontal.ai
Horisontell svängning
Produkten svänger horisontellt.
Icons_Oscillation vertical.ai
Vertikal svängning
Produkten svänger vertikalt.
Icons_Wi-Fi.ai
Wi-Fi-indikator
Produkten är ansluten till Wi-Fi.
Icons_Power icon.ai
Standby-indikator
Produkten är nu i standby-läge.
Icons_Battery.ai
Batteriindikator
Skärmen 6 visar den aktuella batteriindikatorn.
6.5. Batteriläge
I batteriläge är fläkthastigheten begränsad till 15.
Se tabellen nedan för batterilivslängd när du använder olika fläkthastigheter.
Fläkthastighet
Svängning
Batterilivslängd
1
Av
12:00 timmar
Horisontell eller vertikal
07:30 timmar
Horisontell och vertikal
05:00 timmar
5
Av
10:00 timmar
Horisontell eller vertikal
06:00 timmar
Horisontell och vertikal
04:10 timmar
10
Av
08:00 timmar
Horisontell eller vertikal
04:30 timmar
Horisontell och vertikal
03:20 timmar
15
Av
06:00 timmar
Horisontell eller vertikal
03:00 timmar
Horisontell och vertikal
02:30 timmar
6.6. Stänga av produkten
1. Tryck på och håll ned strömbrytaren l i 3 sekunder för att stänga av produkten.
2. Koppla bort strömkontakten a från strömkällan.
7. Underhåll
7.1. Rengöring
Varning!
Risk för elstöt:
Utför aldrig underhåll medan produkten är ansluten till strömkällan. Koppla bort produkten från strömkällan före service och vid rengöring av produkten.
Sänk aldrig ned produkten i vatten eller andra vätskor. Följ rengöringsanvisningarna i denna manual för korrekt underhåll.
Anmärkning
Risk för produktskada:
Använd aldrig rengöringsmedel eller slipmedel för att rengöra produkten. Användning av fel rengöringsmedel kan skada produktens hölje. Använd alltid rätt rengöringsmetod som anges i denna manual.
U_Cleaning the product.ai
Rengör produkten var tredje månad.
1. Ta bort skruven p från det främre gallret t med hjälp av vinkelskruvmejseln d.
2. Vrid det främre gallret t medurs för att ta bort det främre gallret t.
3. Vrid fläktbladsknoppen o medurs för att ta bort fläktbladsknoppen y.
4. Ta bort fläktbladet o från motorenheten 1.
5. Rengör fläktbladet och produktens yttersida med en mjuk, lätt fuktad trasa.
6. Montera produkten igen.
7.2. Lagring
Rengör alla komponenter om produkten inte har använts på flera månader.
Ta bort batteriet/batterierna från produkten.
Förvara produkten i originalförpackningen och förvara den på en ren, torr plats.
7.3. Reservdelar
Varning!
Risk för elstöt:
Öppna aldrig produkten själv för underhåll. Denna produkt får endast öppnas för underhåll av en auktoriserad tekniker.
Utför aldrig underhåll medan produkten är ansluten till strömkällan. Koppla bort produkten från strömkällan före service och vid rengöring av produkten.
Reservdelar och tillbehör kan beställas hos en lokal distributör.
8. Garanti
Duux-produkter har 24 månaders garanti från tidpunkten för inköp, förutsatt att de är installerade och underhålls korrekt enligt anvisningarna i denna manual. Garantin upphör att gälla om produkten har använts på ett felaktigt sätt, lagrats eller använts på annat sätt än vad som beskrivs i denna manual. Detta inkluderar att öppna enheten och vattenskador.
Krav på garantin måste alltid göras via leverantören av din Duux-produkt. Produkter med en defekt orsakad av produktionsprocessen och inom garantiperioden efter inköpet kommer att bedömas av Duux.
Om du märker ett fel, se bruksanvisningen och vanliga fråfor på www.duux.com.
9. Kassering
WEEE.ai
I EU:s direktiv 2012/19/CE om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE) fastställs att gamla elektriska hushållsapparater inte får kasseras i det normala kommunala, osorterade avfallsflödet.

Kontakta din leverantör om produkten är defekt. Det kan fortfarande vara möjligt att reparera produkten. Om du fortfarande behöver kassera produkten ska du följa de lokala bestämmelserna.
Ta alltid bort batteriet/batterierna från produkten innan produkten kasseras. Batterier kan innehålla giftiga tungmetaller och uppfylla kraven för farligt avfall.
För att förhindra möjlig skada på miljön eller människors hälsa orsakad av okontrollerad avfallshantering ska produkten återvinnas på ett ansvarsfullt sätt för att främja hållbar återanvändning av materialresurser.
10. Tekniska specifikationer
Duux icon_Product name.ai
Produktnamn
Whisper Flex Ultimate
Duux icon_Model number.ai
Modellnummer
DXCF14/15/50/51
Duux icon_Measurements.ai
Mått (d × b × h)
Ø 340 × 1030 mm
Icons_Weight.ai
Vikt
4 kg
kg
Duux icon_Main materials.ai
Huvudsakliga material
ABS, PP
Icons_Power input.ai
Ingångseffekt
12 V ⎓ 4 A
Duux icon_Power.ai
Strömförbrukning
3 – 26 W
Icons_Standby.ai
Strömförbrukning i standby-läge
0,8 W
Icons_Battery.ai
Fjärrkontroll av batterityp
CR2032
Duux icon_Noise level.ai
Ljudnivå
13 – 59 dBA
Icons_Fan speeds.ai
Inställningar för fläkthastighet
30
Icons_Airflow distance.ai
Maximalt fläktflöde/servicevärde
2000 m3/t
Duux icon_Speed setting.ai
Maximal lufthastighet
4,3 m/s
Icons_Research.ai
Mätstandard för servicevärde
21,5 °C
35 % luftfuktighet
Icons_Adjustable height.ai
Justerbar höjd
58 eller 103 cm
Icons_LCD display.ai
Display
Digital LCD-skärm
Icons_Frequency.ai
Frekvensområde
2400 – 2483,5 MHz
Icons_Transmission.ai
Maximal överföringseffekt
<20 dBm

De viktigaste uppgifterna för produkten finns också på typskylten. Märkplåten finns på produktens undersida.
11. Förenklad EU-försäkran om överensstämmelse
Härmed förklarar Duux att denna omgivande radioutrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande internetadress: www.duux.com/doc
1. Johdanto
Kiitos, kun valintasi oli Duux.
Duuxilla me uskomme mukavan ja terveellisen asuinympäristön tärkeyteen.
Hyvinvointisi parantaminen suunnittelemalla houkuttelevia, toimivia ja tehokkaita tuotteita on intohimo, joka saa meidät liikkeelle joka päivä.
Innovatiivisen ilmankäsittelytuotevalikoimamme avulla pyrimme tarjoamaan sinulle parhaan mahdollisen sisäilman laadun.

Kuvittele viilentävä tuulenviri, joka seuraa sinua kotisi joka kolkkaan.
Whisper Flex Ultimate on uskomattoman monipuolinen tuuletin, joka muuttaa minkä tahansa tilan viileäksi keitaaksi päästämättä kuiskausta kovempaa ääntä.
Eli kun lämpö nousee, aseta itsellesi täydellinen lämpötila ja nauti tuulesta.
2. Tietoja tästä käyttöoppaasta
Varmista, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan ohjeet täysin ennen tuotteen asentamista tai käyttämistä. Säilytä tämä asiakirja myöhempää tarvetta varten.
2.1. Kieli
Tämä opas on kirjoitettu alun perin englanniksi. Kaikki muut kielet ovat käännöksiä alkuperäisestä englanninkielisestä oppaasta.
3. Tuotteen yleiskuvaus
3.1. Käyttötarkoitus
Tämä tuote on tarkoitettu huoneilman jäähdyttämiseen.
Tämä tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tämä tuote on tarkoitettu vain tavalliseen kotitalouskäyttöön. Tuotetta ei ole tarkoitettu kaupallisiin tai teollisiin ympäristöihin.
Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joiden fyysiset, henkiset tai aisteihin liittyvät kyvyt ovat tavallista heikommät tai joilla on puutteellinen kokemus- tai tietopohja (mukaan lukien lapset), ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole valvonut tai opastanut laitteen käyttöä.
Tuotteeseen tehtävät muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja oikeanlaiseen toimintaan.
3.2. Tuotteen kuvaus
Whisper Flex Ultimate on viilentävä tuuletin, jonka avulla voit säätää huoneen lämpötilaa.
Tuotteessa on monta eri ilmanviilennystoimintoa, jotka tarjoavat käyttäjän tarpeisiin monenlaisia käyttömahdollisuuksia.
Valitse 30 eri nopeusasetuksesta kääntyvässä tai kääntymättömässä tilassa tai valitse esiasetettu luonnontuulitila, niin tuuletin jäljittelee luonnollisia tuuliolosuhteita.
Erikseen saatava telakka ja akku mahdollistavat tuotteen langattoman käytön.
3.3. Pääosat
U_Main parts.ai
1 Moottoriyksikkö
2 Kaukosäätimen pidike
3 Virtapainike
4 Jatkoputki
5 Jalustayksikkö
6 Näyttö
7 Säätönuppi
8 Akun kansi
9 Telakointiliitin
q Telakka*
w Akku
e Kaukosäädin
r Paristolokero
t Eturitilä
y Tuulettimen lavat
u Takaritilä
i Lukitusrengas
o Tuulettimen lapojen nuppi
p Ruuvi (M3 × 8 mm)
a Virtalähde
s Akku*
d Kulmaruuvitaltta
*Telakka ja akku sisältyvät vakiona malleihin DXCF14/15. Muissa malleissa telakointiasema ja akku ovat saatavilla erikseen (DXCFBP##). Tarkista saatavuus ja jälleenmyyjät osoitteesta www.duux.com.
3.4. Säätimet
U_Controls.ai
f Lämpötilatoiminto
g Luonnontuulitila
h Tavallinen puhallustila
j Yötila
k Vaakasuora liike
l Virtapainike
z Ajastintoiminto
x WiFi-merkkivalo
c Valmiustilan merkkivalo
v Akun merkkivalo
b Pystysuora liike
n Lisäys-/vähennyspainike
4. Turvallisuusohjeet
4.1. Tämän oppaan huomiosanat
Huomiosanat antavat tietoa kuvatun vaaratilanteen riskitasosta.
Tässä oppaassa käytetään seuraavia huomiosanoja:
Symboli
Merkitys
Varoitus!
Tämä symboli tarkoittaa vaarallista tilannetta, joka saattaa johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos tilannetta ei vältetä.
Huomio!
Tämä symboli tarkoittaa mahdollista vaaratilannetta, joka saattaa johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
Huomautus
Tämä symboli osoittaa käytäntöjä, jotka eivät liity fyysiseen loukkaantumiseen.
4.2. Tuotteen symbolit
Symbolit antavat tietoa tuotteesta.
Tuotteessa on seuraavat symbolit:
Symboli
Merkitys
Intertek_GS_duux_grijs.ai
Tuotteessa on GS-merkintä, joka osoittaa, että se on Saksan tuoteturvallisuuslain vähimmäisvaatimusten mukainen.
CE.ai
Tuotteessa on CE-merkintä, joka osoittaa sen olevan kaikkien asiaankuuluvien EU-direktiivien mukainen.
UKCA.ai
Tuotteessa on UKCA-merkintä, joka osoittaa, että se on kaikkien asiaankuuluvien Yhdistyneen kuningaskunnan direktiivien mukainen.
WEEE.ai
Sähkö ja elektroniikkalaiteromusta annetussa EUdirektiivissä 2012/19/EY todetaan, ettei vanhoja kodinkoneita saa hävittää tavanomaisen kunnallisen lajittelemattoman jätteen mukana.
Power adapter.ai
Käytä vain irrotettavaa virtalähdettä GM51-120400-*A.
* Tämä koodin kirjain riippuu virtalähteen pistokkeen tyypistä:
GM51-120400-2A (EU-pistoke)
GM51-120400-3A (Ison-Britannian pistoke)
Manual icon.ai
Varmista, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan ohjeet täysin ennen tuotteen asentamista tai käyttämistä.
4.3. Turvallisuusvaroitukset ja -määräykset
Varoitus!
Sähköiskuriski:
Älä koskaan tee mitään kunnossapitotöitä, kun tuote on liitetty virtalähteeseen. Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja tuotteen puhdistamista.
Älä koskaan avaa tuotetta itse kunnossapitoa varten. Tämän tuotteen saa avata kunnossapitoa varten vain valtuutettu teknikko.
Älä koskaan upota tuotetta veteen tai muihin nesteisiin. Noudata tämän oppaan sisältämiä puhdistusohjeita kunnossapidon suorittamiseksi oikein.
Älä koskaan käsittele tuotetta märin käsin. Käsittele tuotetta vain kuivin käsin.
Älä koskaan käytä tuotetta kosteassa ympäristössä. Käytä tuotetta aina puhtaassa ja kuivassa ympäristössä.

Tulipaloriski:
Älä koskaan käytä tuotetta ohjelmasäätimen, ajastimen, erillisen kaukosäätimen tai muun laitteen kanssa, joka käynnistää tuotteen automaattisesti.
Älä koskaan käytä tuotetta, jos siinä on näkyviä vaurioita. Palauta vaurioitunut laite lähimpään valtuutettuun huoltopisteeseen tarkastusta, korjausta tai säätöä varten.
Älä koskaan peitä tuotetta. Esineet voivat tukkia aukot. Pidä tuotteen ympärillä oleva tila vapaana esineistä.
Älä koskaan käytä jatkojohtoa. Käytä tuotetta vain suoralla virtalähteellä.
Älä koskaan anna tuotteen tai virtajohdon pölyyntyä. Puhdista tuote ja virtajohto säännöllisesti pölystä.
Älä koskaan käytä pistorasioita, jotka eivät vastaa tuotteen jännitettä. Ennen kuin käytät tuotetta, tarkista jännite yksikön arvokilvestä. Kytke tuote vain pistorasioihin, jotka vastaavat tuotteen jännitettä.

Kemiallinen palovammariski:
Säilytä sekä täysiä että tyhjiä akkuja aina lasten ulottumattomissa välttääksesi nielemisvaaran. Hävitä käytetyt akut välittömästi ja turvallisesti. Hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon, jos epäilet, että lapsi on niellyt akun.
Vältä aina silmä- tai ihokosketusta akkuhapon kanssa, jos akku vuotaa. Jos akkuhappo koskettaa silmiä tai ihoa, huuhtele silmät tai iho välittömästi vedellä. Ota välittömästi yhteys lääkäriin.

Räjähdysriski:
Älä koskaan käytä tuotetta helposti syttyvien tai räjähtävien aineiden tai polttoaineiden lähellä. Helposti syttyvät tai räjähtävät aineet tai polttoaineet voivat aiheuttaa räjähdyksen. Käytä tuotetta vain puhtaassa ja hyvin ilmastoidussa tilassa.
Älä koskaan altista akkuja kuumuudelle, tulelle tai suoralle auringonvalolle.

Viiltohaavariski:
Älä koskaan käytä tuotetta, kun suojus on poistettu tai vahingoittunut.
Pidä kädet, sormet, hiukset, vaatteet ja korut aina poissa tuotteesta käytön aikana.
Älä koskaan anna lasten olla yksin ilman valvontaa tuotteen ollessa käytössä, jotta lapsi ei leiki tuotteen kanssa. Valvo aina lapsia, kun tuote on käytössä.

Tukehtumisriski:
Älä koskaan anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta.

Huomio!
Kiinnijäämisen vaara:
Aseta tuote pystysuoraan vakaalle ja tasaiselle pinnalle. Jätä vähintään 50 cm vapaata tilaa tuotteen ympärille.

Kaatumisriski:
Älä koskaan anna virtajohdon roikkua pöydän tai tiskin reunan yli. Joku voi kompastua johtoon tai vetää sitä vahingossa. Aseta virtajohto aina vakaalle ja tasaiselle pinnalle.

Huomautus
Oikosulkuriski:
Yhdistä aina akun plus- (+) ja miinusmerkinnät (-) tuotteen plus- (+) ja miinusmerkintöihin (-), kun yhdistät akkuja tuotteeseen.
Älä koskaan sekoita eri valmistajien kennoja tai kapasiteeteiltaan, ko’oiltaan tai tyypeiltään erilaisia kennoja tuotteessa.
Poista aina akut tuotteesta, jos tuote on pitkään käyttämättä.
Käytä aina suositeltuja akkutyyppejä.

Tuotteen vaurioitumisriski:
Älä koskaan käytä maaleja, puhdistussuihkeita, hyönteissuihkeita tai vastaavia valmisteita tuotteen lähellä, kun se on käynnissä.
Älä koskaan käytä tuotetta suorassa auringonvalossa. Suora auringonvalo voi vaurioittaa tuotteen koteloa.
Älä koskaan irrota laitetta pistorasiasta vetämällä virtajohdosta. Tartu aina pistokkeeseen ja vedä.
Älä koskaan käytä tuotteen puhdistamiseen liuotteita tai hankaavia aineita. Vääränlaisten puhdistusaineiden käyttö voi vaurioittaa tuotteen koteloa. Käytä aina tässä käyttöoppaassa määriteltyä oikeanlaista puhdistusmenetelmää.
Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen tuotteen asentamista tai käyttöä.
Älä koskaan asenna tuotetta seiniin tai kattoon.
Käytä aina vain alkuperäisiä valmistajan lisävarusteita.
5. Asentaminen
Huomautus
Tuotteen vaurioitumisriski:
Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen tuotteen asentamista tai käyttöä.
5.1. Akun asentaminen
U_S_Installing the battery pack.ai
1. Avaa akun kansi liu’uttamalla lukituspainike vasemmalle 8.
2. Irrota akun kansi 8.
3. Aseta akku paikalleen s.
4. Aseta akun kansi 8 takaisin. Liu’uta takaisin paikalleen, kunnes kuulet napsahduksen.
5.2. Tuotteen asentaminen
U_Attaching the motor to the base.ai
1. Valitse jokin seuraavista tuotekokoonpanoista:
Pöytätuuletin: aseta moottoriyksikön 1 kaksi metallitappia jalustayksikön 5 kahteen reikään.
Lattiatuuletin: aseta jatkoputken 4 kaksi metallitappia jalustayksikön 5 kahteen reikään. Aseta moottoriyksikön kaksi metallitappia 1 jatkoputken 4 kahteen reikään.
Pura tuote painamalla lukitusmekanismia ja nostamalla moottoriyksikköä 1 tai jatkoputkea 4.
U_Placing the rear grill.ai
2. Aseta takaritilä u moottoriyksikköön 1.
3. Kiinnitä takaritilä u lukitusrenkaalla i. Kierrä lukitusrengasta i myötäpäivään.
U_Placing the fan.ai
4. Aseta tuulettimen lavat y moottoriyksikköön 1.
5. Kiinnitä tuulettimen lavat y tuulettimen lapojen nupilla o. Kierrä tuulettimen lapojen nuppia o vastapäivään.
U_Placing the front grill.ai
6. Aseta eturitilä t takaritilän u päälle.
7. Kohdista eturitilän kolmio t takaritilän oikeanpuoleiseen merkkiin u.
8. Kierrä eturitilää t vastapäivään, kunnes kolmio on linjassa takaritilän vasemman merkin kanssa u.
U_Fixating the grill.ai
9. Kiinnitä eturitilä t ruuvilla p käyttämällä kulmaruuvitalttaa d.
5.3. Kaukosäätimen asentaminen
Huomautus
Oikosulkuriski:
Yhdistä aina akun plus- (+) ja miinusmerkinnät (-) tuotteen plus- (+) ja miinusmerkintöihin (-), kun yhdistät akkuja tuotteeseen.
U_Placing the batteries in the remote.ai
1. Avaa paristolokero r.
2. Aseta paristo w paikalleen.
3. Sulje paristolokero r.
6. Käyttö
6.1. Tuotteen käynnistäminen
U_S_Connecting the product to power.ai
6.1.1. Virransyöttö virtalähteen kautta
1. Liitä virtalähteen a pää jalustayksikköön 5.
2. Kytke virtalähteen a toinen pää pistorasiaan.
Valmiustilan merkkivalo c syttyy näytöllä 6.
6.1.2. Virransyöttö telakan kautta
1. Kytke virtalähteen pää a telakkaan q.
2. Kytke virtalähteen a toinen pää pistorasiaan.
3. Aseta jalustayksikkö 5 telakointiasemaan q.
Valmiustilan merkkivalo c syttyy näytöllä 6.
6.1.3. Virransyöttö akun kautta
1. Sijoita tuote mihin tahansa ilman virtalähdettä a tai telakkaa q.
Valmiustilan merkkivalo c syttyy näytöllä 6.
Lataa akku syöttämällä tuotteeseen virtaa virtalähteen a kautta telakkaan q.
6.2. Duux-sovelluksen asentaminen
Asenna Duux-sovellus skannaamalla QR-koodi. Muodosta laitepari sovelluksen ohjeiden mukaisesti.
QR code websitelink app online help.ai
6.3. Tuotteen yhdistäminen Wi-Fi-verkkoon
1. Varmista, että tuotteessa on virtaa, mutta sitä ei ole kytketty päälle.
2. Paina säätönuppia 7 pohjassa viiden sekunnin ajan.
3. Wi-Fi-merkkivalo x alkaa vilkkua. Ajastin laskee 99 sekunnista nollaan, ja tuote hakee laitteita muodostaakseen laiteparin.
4. Napauta pluskuvaketta (+) Duux-sovelluksessa.
5. Etsi Duux-tuotteesi ja napauta Jatka.
6. Seuraa pariliitoksen muodostamista koskevia sovelluksessa näytettäviä ohjeita.
Wi-Fi-merkkivalo x syttyy, kun tuote on yhdistetty.
6.4. Tuotteen käyttäminen
U_Using the product.ai
1. Aseta tuote pystysuoraan vakaalle ja tasaiselle pinnalle ja vähintään 50 cm etäisyydelle muista esineistä.
2. Käynnistä laite painamalla virtapainiketta l.
3. Tuote palauttaa edellisellä käyttökerralla valitun toiminnon tai tilan.
4. Valitse haluamasi toiminto tai tila:
Säätönupilla: Valitse toiminto tai tila kääntämällä säätönuppia 7. Vahvista painamalla säätönuppia 7. Poista valittu toiminto tai tila käytöstä painamalla säätönuppia 7 pohjassa kolmen sekunnin ajan.
Kaukosäätimellä: Valitse toiminto tai tila painikkeilla.

Kuvake
Toiminto/tila
Kuvaus
Icons_Timer.ai
Ajastintoiminto
Tuote sammuu itsestään, kun asetettu aika on kulunut.
Icons_Temperature-25.ai
Lämpötilatoiminto
Tuote kytkeytyy itsestään päälle, kun ympäristön lämpötila on korkeampi kuin asetettu lämpötila.
Tuote sammuu itsestään, kun asetettu lämpötila saavutetaan.
Icons_Natural wind.ai
Luonnontuulitila
Tuote puhaltaa vaihtelevalla nopeudella ja kääntyy molempiin suuntiin.
Icons_Regular wind.ai
Tavallinen puhallustila
Tuote puhaltaa asetetulla tuuletusnopeudella.
Icons_Night mode.ai
Yötila
Näyttö 6 sammuu itsestään 10 sekunnin kuluttua.
Icons_Oscillation horizontal.ai
Vaakasuora liike
Tuote kääntyy vaakasuunnassa.
Icons_Oscillation vertical.ai
Pystysuora liike
Tuote kääntyy pystysuunnassa.
Icons_Wi-Fi.ai
WiFi-merkkivalo
Tuote on yhdistetty Wi-Fi-verkkoon.
Icons_Power icon.ai
Valmiustilan merkkivalo
Tuote on valmiustilassa.
Icons_Battery.ai
Akun merkkivalo
Näyttö 6 näyttää akun tämänhetkisen tilan.
6.5. Akkutila
Akkutilassa tuulettimen enimmäisnopeus on 15.
Katso alla olevasta taulukosta akun kesto eri tuuletusnopeuksilla.
Tuuletusnopeus
Kääntyminen
Akun kesto
1
Poissa päältä
12 h
Vaakasuora tai pystysuora
7,5 h
Vaaka- sekä pystysuora
5 h
5
Poissa päältä
10 h
Vaakasuora tai pystysuora
6 h
Vaaka- sekä pystysuora
4 h 10 min
10
Poissa päältä
8 h
Vaakasuora tai pystysuora
4,5 h
Vaaka- sekä pystysuora
3 h 20 min
15
Poissa päältä
6 h
Vaakasuora tai pystysuora
3 h
Vaaka- sekä pystysuora
2,5 h
6.6. Tuotteen sammuttaminen
1. Sammuta tuote painamalla virtapainiketta l pohjassa kolmen sekunnin ajan.
2. Irrota virtalähde a verkkovirrasta.
7. Kunnossapito
7.1. Puhdistus
Varoitus!
Sähköiskuriski:
Älä koskaan tee mitään kunnossapitotöitä, kun tuote on liitetty virtalähteeseen. Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja tuotteen puhdistamista.
Älä koskaan upota tuotetta veteen tai muihin nesteisiin. Noudata tämän oppaan sisältämiä puhdistusohjeita kunnossapidon suorittamiseksi oikein.
Huomautus
Tuotteen vaurioitumisriski:
Älä koskaan käytä tuotteen puhdistamiseen liuotteita tai hankaavia aineita. Vääränlaisten puhdistusaineiden käyttö voi vaurioittaa tuotteen koteloa. Käytä aina tässä käyttöoppaassa määriteltyä oikeanlaista puhdistusmenetelmää.
U_Cleaning the product.ai
Puhdista tuote kolmen kuukauden välein.
1. Irrota ruuvi p eturitilästä t käyttämällä kulmaruuvitalttaa d.
2. Käännä eturitilää t myötäpäivään irrottaaksesi sen t.
3. Käännä tuulettimen lapojen nuppia o myötäpäivään irrottaaksesi nupin y.
4. Irrota tuulettimen lavat o moottoriyksiköstä 1.
5. Puhdista tuulettimen lavat ja tuotteen ulkopinta pehmeällä hieman kostealla liinalla.
6. Kokoa tuote uudelleen.
7.2. Varastointi
Jos tuote on käyttämättä useita kuukausia, puhdista kaikki osat.
Poista paristo(t) tuotteesta.
Säilytä tuotetta alkuperäispakkauksessa ja pidä se puhtaassa, kuivassa paikassa.
7.3. Varaosat
Varoitus!
Sähköiskuriski:
Älä koskaan avaa tuotetta itse kunnossapitoa varten. Tämän tuotteen saa avata kunnossapitoa varten vain valtuutettu teknikko.
Älä koskaan tee mitään kunnossapitotöitä, kun tuote on liitetty virtalähteeseen. Irrota tuote virtalähteestä ennen huoltoa ja tuotteen puhdistamista.
Varaosia ja lisävarusteita voi pyytää paikalliselta jälleenmyyjältä.
8. Takuu
Duux-tuotteilla on 24 kuukauden takuu ostohetkestä, edellyttäen, että ne asennetaan ja niitä kunnossapidetään oikein tämän käyttöoppaan mukaisesti. Takuu raukeaa, jos tuotetta on käytetty väärin tai sitä on säilytetty tai käytetty muulla kuin tässä oppaassa kuvatulla tavalla. Tähän sisältyvät laitteen avaaminen ja vesivahingot.
Takuuvaatimukset on aina tehtävä Duux-tuotteen toimittajan kautta. Duux arvioi tuotteet, joissa on tuotantoprosessin aiheuttama vika ja vika esiintyy takuuaikana oston jälkeen.
Jos huomaat vian, tutustu ensin käyttöoppaaseen ja verkossa oleviin usein kysyttyihin kysymyksiin osoitteessa www.duux.com.
9. Hävittäminen
WEEE.ai
Sähkö ja elektroniikkalaiteromusta annetussa EUdirektiivissä 2012/19/EY todetaan, ettei vanhoja kodinkoneita saa hävittää tavanomaisen kunnallisen lajittelemattoman jätteen mukana.

Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä toimittajaan. Tuotteen korjaaminen saattaa kuitenkin olla mahdollista. Jos sinun on kuitenkin hävitettävä tuote, noudata paikallisia määräyksiä.
Poista aina paristo(t) tuotteesta ennen hävittämistä. Paristot saattavat sisältää myrkyllisiä raskasmetalleja ja täyttää vaarallisen jätteen vaatimukset.
Vältä mahdollisia haittoja ympäristölle ja ihmisten terveydelle kierrättämällä tuote asianmukaisesti ja edistämällä luonnonvarojen kestävää uusiokäyttöä.
10. Tekniset tiedot
Duux icon_Product name.ai
Tuotteen nimi
Whisper Flex Ultimate
Duux icon_Model number.ai
Mallinumero
DXCF14/15/50/51
Duux icon_Measurements.ai
Mitat (s × l × k)
Ø 340 × 1030 mm
Icons_Weight.ai
Paino
4 kg
kg
Duux icon_Main materials.ai
Päämateriaalit
ABS, PP
Icons_Power input.ai
Ottoteho
12 V ⎓ 4 A
Duux icon_Power.ai
Tehonkulutus
3 – 26 W
Icons_Standby.ai
Tehonkulutus valmiustilassa
0,8 W
Icons_Battery.ai
Paristotyyppinen kaukosäädin
CR2032
Duux icon_Noise level.ai
Melutaso
13 – 59 dBA
Icons_Fan speeds.ai
Nopeusasetukset
30
Icons_Airflow distance.ai
Suurin virtausnopeus / käyttöarvo
2000 m3/tunti
Duux icon_Speed setting.ai
Suurin ilmannopeus
4,3 metriä/s
Icons_Research.ai
Käyttöarvon mittausstandardi
21,5 °C
35 % kosteus
Icons_Adjustable height.ai
Säädettävä korkeus
58 tai 103 cm
Icons_LCD display.ai
Näyttö
Digitaalinen LCD-näyttö
Icons_Frequency.ai
Taajuusalue
2400 – 2 483,5 MHz
Icons_Transmission.ai
Suurin lähetysteho
< 20 dBm

Tuotteen tärkeimmät tiedot löytyvät myös arvokilvestä. Arvokilpi sijaitsee tuotteen pohjassa.
11. Yksinkertaistettu EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Duux vakuuttaa täten, että tämä ympäristön radiolaite on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.duux.com/doc